1 Tessalonicenses 5

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ajta aꞌɨ́jna jɨmeꞌ aꞌtzáaj tɨ uvéꞌnyesij ɨ tavástaraꞌ nusu aꞌnáj tɨ huataséjreꞌsij, taꞌihuáamuaꞌ, capu juxɨeꞌveꞌ tyaj aꞌɨ́jna jɨn tyajáꞌmuayuꞌseꞌej.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 Tyámuaꞌ xu muaꞌaj naa tyáꞌmuaꞌreej tɨ aꞌájna xɨcáaraꞌ tɨ jitzán uvéꞌnyesij ɨ tavástaraꞌ, aꞌáa pu aꞌyan tyeꞌmej siatɨꞌɨj puaꞌaj quee jachoꞌveꞌ, aꞌyaa pu tyuꞌtaséjreꞌsij tɨꞌɨj náhuaꞌrij tɨ utyárutyij tɨ́caꞌ joꞌsiaj jaꞌchej.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Matɨꞌɨj ɨ tyeɨ́tyee aꞌyan tyíꞌxajtaj tɨjɨn: “Capu cheꞌ tyiꞌtɨ́j jeꞌej rɨcɨj, puꞌríj tyuꞌpuáꞌriajraa”, aj puꞌij aꞌájna atyojoꞌréꞌnyesij ɨ xɨcáaraꞌ maj jitzán antyipuaꞌrij, aꞌyájna tɨꞌɨj íitaj tɨ ootacuíꞌnyej, capu huatáɨꞌriitarij maj huatóoꞌuunaj.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Siajta muaꞌaj, taꞌihuáamuaꞌ, caxu tɨ́caꞌristeꞌ séejreꞌ, aꞌɨ́j pu jɨn quee aꞌyan tyeꞌmej jaꞌmua jimi tɨꞌɨj náhuaꞌrij tɨ utyájrutyej joꞌsiaj jaꞌchej, aꞌájna xɨcáaraꞌ jitze tɨꞌɨj tavástaraꞌ uvéꞌnyej.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Néijmiꞌi xu muaꞌaj aꞌɨ́ɨjma jimi ajtyámaꞌcan ɨ maj aꞌáa jáꞌsejreꞌ joꞌtɨj jóꞌnyeeriꞌij ɨ Dios jimi. Catu huaꞌ jitze ajtyámaꞌcan ɨ maj tɨ́caꞌristeꞌ jóꞌjujhuaꞌan, nusu joꞌtɨj quee jóꞌnyeeriꞌij,
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 aꞌɨ́j tu jɨn quee aꞌyan rɨnyij matɨꞌɨj ɨ séecan ɨ maj aꞌyan séejreꞌ matɨꞌɨj ɨ maj cuꞌtzuj, sulu tyicheꞌ atanyéjnyeꞌrij tyajta tyámuaꞌ metyityoomuámuaꞌreꞌej.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj cuꞌtzuj, aꞌyaa mu tɨ́caꞌ tyíꞌtyacuꞌcuj, majta ɨ maj jutaꞌrujveꞌ, aꞌɨ́ɨ mu majta tɨ́caꞌ jutaꞌrujveꞌ,
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 tyajta ityáj, nyéeriꞌisteꞌ tyaj cɨɨnyej, aꞌyaa pu tyúuxɨeꞌveꞌ tyaj aꞌnáj tɨnaꞌaj tyámuaꞌ eenyeꞌ. Tyicheꞌ huátachaꞌɨɨn, aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ tyaj jɨn tyáꞌtzaahuatyeꞌ ɨ tavástaraꞌ jimi tyajta huátaxɨeꞌveꞌen, tyicheꞌ tyajta aꞌɨ́jna jɨn avátanaj ɨ tyaj jɨn jachoꞌveꞌ tɨ ɨ Dios tɨiꞌrátoonyij.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Jiꞌnye capu ɨ Dios aꞌɨ́jna jɨn taꞌantyíhuo tyej tyij jajpuéetzij táꞌraꞌnyij, sulu tɨꞌij táahuɨɨreꞌen aꞌɨ́jna jitze maꞌcan ɨ tavástaraꞌ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Aꞌɨ́ɨ pu tajitzé maꞌcan huamuɨ́ꞌ, tyej tyij júurij táꞌraꞌnyij jamuán ɨ tavástaraꞌ, tɨpuaꞌaj ɨ tyaj júurij, naꞌríij ɨ maj meríj huácuij, néijmiꞌi tu jimí huatyáꞌɨtzeereꞌej jusén jɨmeꞌ.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Aꞌɨ́j xu jɨn caꞌnyíjraꞌaj huatóoaꞌan séej siajta séej, aꞌyájna siatɨꞌɨj seríj rɨcɨj.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Taꞌihuáamuaꞌ, aꞌyaa tu tyajaꞌmuahuaviij siaj tyámuaꞌ tyihuáꞌajchaꞌɨj aꞌɨ́ɨjma ɨ maj jaꞌmua jimi tyíꞌmuarɨeꞌ, ɨ maj majta aꞌɨ́jna jɨn antyúumuaꞌreej maj tyajamuaamuáꞌtyej jeꞌej tɨ tyáꞌxɨeꞌveꞌ ɨ tavástaraꞌ.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 Aꞌyaa pu tyúuxɨeꞌveꞌ siaj jéehua huoꞌxɨéꞌveꞌen, aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ maj tyíꞌmuarɨeꞌ jaꞌmua jimi. Tyámuaꞌ xu huojoꞌmuaꞌraj séej siajta séej.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Aꞌyaa tu tyajta tyajáꞌmuaꞌijcatyeꞌ, taꞌihuáamuaꞌ, siaj tyámuaꞌ huóꞌuurej aꞌɨ́ɨjma ɨ maj quee xáꞌpuɨꞌ rɨcɨj, siajta caꞌnyíjraꞌaj huoꞌtáꞌan aꞌɨ́ɨjma ɨ maj quee jucaꞌnyej ɨ juxɨéjnyuꞌcaa tzajtaꞌ, siajta huoꞌtáhuɨɨreꞌen aꞌɨ́ɨjma ɨ maj quee tyámuaꞌ rɨcɨj, siajta néijmiꞌcaa áꞌcuꞌvaj.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Tyámuaꞌ xuꞌuj muaꞌaj tɨꞌij quee aꞌtɨ́j jeꞌej puaꞌaj jaꞌuurej ɨ juxaꞌaj tyévij. Sulu siataꞌaj aꞌnáj tɨnaꞌaj tyámuaꞌ eenyeꞌ, aꞌyájna siatɨꞌɨj jujɨ́ɨmuaꞌaj tyityetyúuchaꞌɨj siajta aꞌyan chaꞌtaj sianaꞌaj tyityetyúuchaꞌɨɨj néijmiꞌcaa jimi ɨ maj aꞌyan séejreꞌ ɨ cháanacaj japua.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Aꞌnáj tɨnaꞌaj xu jutyamuaꞌveꞌej.
16 Estejam sempre alegres,
17 Siajta aꞌnáj tɨnaꞌaj jahuoocaj ɨ Dios jimi.
17 orem sempre
18 Néijmiꞌi xu jɨn tyéꞌtyojtziꞌreꞌej ɨ Dios, jiꞌnye aꞌyaa pu tyáꞌxɨeꞌveꞌ jaꞌmua jɨmeꞌ ɨ siaj tyáꞌtzaahuatyeꞌ ɨ Cɨríistuꞌ jimi ɨ tɨ ajta Jesús puéꞌeen.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Caxu jáꞌjeꞌcataj ɨ júuricamaꞌraꞌ ɨ Dios.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Caxu jaxaahuataj aꞌɨ́jna ɨ siaj Dios jitze maꞌcan tyihuoꞌtéꞌexaatyeꞌen.
20 Não desprezem as profecias .
21 Siataꞌaj anaquéej tyámuaꞌ tyáamuaꞌreej tyiꞌtɨ́j tɨ xáꞌpuɨꞌ nusu ɨ tɨquee siajta jeꞌen aꞌɨ́j huatyátzaahuatyeꞌen ɨ tɨ xáꞌpuɨꞌ.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 Xaꞌajtácɨɨnyij aꞌɨ́jna jitze ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj een.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Cheꞌ aꞌɨ́ɨ chaꞌtánaꞌaj ɨ Dios, aꞌɨ́jna ɨ tɨ jamuaatyápuaꞌrityej, cheꞌ aꞌɨ́ɨn tyámuaꞌ jamuáaꞌuurej, siaj sij quee tyiꞌtɨ́j jɨn áꞌɨtzeeriaꞌaj ɨ jaꞌmuaxɨéjnyuꞌcaa tzajtaꞌ, nusu jaꞌmuamuaꞌtziiraꞌaj jitze, naꞌríij ɨ jaꞌmuatyévij jitze, aꞌájna xɨcáaraꞌ jitze tɨꞌɨj uvéꞌnyesij ɨ tavástaraꞌ, aꞌɨ́jna ɨ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Aꞌɨ́jna ɨ tɨ aꞌíjna jɨn jamuaatajé, capu tyiꞌtɨ́j jɨn áꞌɨtzeereꞌ, aꞌɨ́ɨ pu ajta néijmiꞌi jɨn aróoꞌastej.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Taꞌihuáamuaꞌ, siataꞌaj siajta ityájma jɨmeꞌ jahuoocaj ɨ Dios jimi.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Siahuoꞌtatyójtyeꞌ néijmiꞌcaa ɨ taꞌihuáamuaꞌ.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Aꞌyaa nu tyajáꞌmuaꞌijcatyeꞌ ɨ tavástaraꞌ jitze maꞌcan, siaj joꞌjíjveꞌen aꞌíjna ɨ yuꞌxarij néijmiꞌcaa jimi ɨ taꞌihuáamuaꞌ.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Cheꞌ ɨ tavástaraꞌ Jesús ɨ tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen, cheꞌ aꞌɨ́ɨn tyámuaꞌ tyajamuáachaꞌɨɨn.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.