1 Tessalonicenses 5

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ajta aꞌɨ́jna jɨmeꞌ aꞌtzáaj tɨ uvéꞌnyesij ɨ tavástaraꞌ nusu aꞌnáj tɨ huataséjreꞌsij, taꞌihuáamuaꞌ, capu juxɨeꞌveꞌ tyaj aꞌɨ́jna jɨn tyajáꞌmuayuꞌseꞌej.
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 Tyámuaꞌ xu muaꞌaj naa tyáꞌmuaꞌreej tɨ aꞌájna xɨcáaraꞌ tɨ jitzán uvéꞌnyesij ɨ tavástaraꞌ, aꞌáa pu aꞌyan tyeꞌmej siatɨꞌɨj puaꞌaj quee jachoꞌveꞌ, aꞌyaa pu tyuꞌtaséjreꞌsij tɨꞌɨj náhuaꞌrij tɨ utyárutyij tɨ́caꞌ joꞌsiaj jaꞌchej.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Matɨꞌɨj ɨ tyeɨ́tyee aꞌyan tyíꞌxajtaj tɨjɨn: “Capu cheꞌ tyiꞌtɨ́j jeꞌej rɨcɨj, puꞌríj tyuꞌpuáꞌriajraa”, aj puꞌij aꞌájna atyojoꞌréꞌnyesij ɨ xɨcáaraꞌ maj jitzán antyipuaꞌrij, aꞌyájna tɨꞌɨj íitaj tɨ ootacuíꞌnyej, capu huatáɨꞌriitarij maj huatóoꞌuunaj.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Siajta muaꞌaj, taꞌihuáamuaꞌ, caxu tɨ́caꞌristeꞌ séejreꞌ, aꞌɨ́j pu jɨn quee aꞌyan tyeꞌmej jaꞌmua jimi tɨꞌɨj náhuaꞌrij tɨ utyájrutyej joꞌsiaj jaꞌchej, aꞌájna xɨcáaraꞌ jitze tɨꞌɨj tavástaraꞌ uvéꞌnyej.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Néijmiꞌi xu muaꞌaj aꞌɨ́ɨjma jimi ajtyámaꞌcan ɨ maj aꞌáa jáꞌsejreꞌ joꞌtɨj jóꞌnyeeriꞌij ɨ Dios jimi. Catu huaꞌ jitze ajtyámaꞌcan ɨ maj tɨ́caꞌristeꞌ jóꞌjujhuaꞌan, nusu joꞌtɨj quee jóꞌnyeeriꞌij,
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 aꞌɨ́j tu jɨn quee aꞌyan rɨnyij matɨꞌɨj ɨ séecan ɨ maj aꞌyan séejreꞌ matɨꞌɨj ɨ maj cuꞌtzuj, sulu tyicheꞌ atanyéjnyeꞌrij tyajta tyámuaꞌ metyityoomuámuaꞌreꞌej.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj cuꞌtzuj, aꞌyaa mu tɨ́caꞌ tyíꞌtyacuꞌcuj, majta ɨ maj jutaꞌrujveꞌ, aꞌɨ́ɨ mu majta tɨ́caꞌ jutaꞌrujveꞌ,
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 tyajta ityáj, nyéeriꞌisteꞌ tyaj cɨɨnyej, aꞌyaa pu tyúuxɨeꞌveꞌ tyaj aꞌnáj tɨnaꞌaj tyámuaꞌ eenyeꞌ. Tyicheꞌ huátachaꞌɨɨn, aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ tyaj jɨn tyáꞌtzaahuatyeꞌ ɨ tavástaraꞌ jimi tyajta huátaxɨeꞌveꞌen, tyicheꞌ tyajta aꞌɨ́jna jɨn avátanaj ɨ tyaj jɨn jachoꞌveꞌ tɨ ɨ Dios tɨiꞌrátoonyij.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Jiꞌnye capu ɨ Dios aꞌɨ́jna jɨn taꞌantyíhuo tyej tyij jajpuéetzij táꞌraꞌnyij, sulu tɨꞌij táahuɨɨreꞌen aꞌɨ́jna jitze maꞌcan ɨ tavástaraꞌ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Aꞌɨ́ɨ pu tajitzé maꞌcan huamuɨ́ꞌ, tyej tyij júurij táꞌraꞌnyij jamuán ɨ tavástaraꞌ, tɨpuaꞌaj ɨ tyaj júurij, naꞌríij ɨ maj meríj huácuij, néijmiꞌi tu jimí huatyáꞌɨtzeereꞌej jusén jɨmeꞌ.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Aꞌɨ́j xu jɨn caꞌnyíjraꞌaj huatóoaꞌan séej siajta séej, aꞌyájna siatɨꞌɨj seríj rɨcɨj.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Taꞌihuáamuaꞌ, aꞌyaa tu tyajaꞌmuahuaviij siaj tyámuaꞌ tyihuáꞌajchaꞌɨj aꞌɨ́ɨjma ɨ maj jaꞌmua jimi tyíꞌmuarɨeꞌ, ɨ maj majta aꞌɨ́jna jɨn antyúumuaꞌreej maj tyajamuaamuáꞌtyej jeꞌej tɨ tyáꞌxɨeꞌveꞌ ɨ tavástaraꞌ.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Aꞌyaa pu tyúuxɨeꞌveꞌ siaj jéehua huoꞌxɨéꞌveꞌen, aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ maj tyíꞌmuarɨeꞌ jaꞌmua jimi. Tyámuaꞌ xu huojoꞌmuaꞌraj séej siajta séej.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Aꞌyaa tu tyajta tyajáꞌmuaꞌijcatyeꞌ, taꞌihuáamuaꞌ, siaj tyámuaꞌ huóꞌuurej aꞌɨ́ɨjma ɨ maj quee xáꞌpuɨꞌ rɨcɨj, siajta caꞌnyíjraꞌaj huoꞌtáꞌan aꞌɨ́ɨjma ɨ maj quee jucaꞌnyej ɨ juxɨéjnyuꞌcaa tzajtaꞌ, siajta huoꞌtáhuɨɨreꞌen aꞌɨ́ɨjma ɨ maj quee tyámuaꞌ rɨcɨj, siajta néijmiꞌcaa áꞌcuꞌvaj.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Tyámuaꞌ xuꞌuj muaꞌaj tɨꞌij quee aꞌtɨ́j jeꞌej puaꞌaj jaꞌuurej ɨ juxaꞌaj tyévij. Sulu siataꞌaj aꞌnáj tɨnaꞌaj tyámuaꞌ eenyeꞌ, aꞌyájna siatɨꞌɨj jujɨ́ɨmuaꞌaj tyityetyúuchaꞌɨj siajta aꞌyan chaꞌtaj sianaꞌaj tyityetyúuchaꞌɨɨj néijmiꞌcaa jimi ɨ maj aꞌyan séejreꞌ ɨ cháanacaj japua.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Aꞌnáj tɨnaꞌaj xu jutyamuaꞌveꞌej.
16 Estejam sempre alegres.
17 Siajta aꞌnáj tɨnaꞌaj jahuoocaj ɨ Dios jimi.
17 Nunca deixem de orar.
18 Néijmiꞌi xu jɨn tyéꞌtyojtziꞌreꞌej ɨ Dios, jiꞌnye aꞌyaa pu tyáꞌxɨeꞌveꞌ jaꞌmua jɨmeꞌ ɨ siaj tyáꞌtzaahuatyeꞌ ɨ Cɨríistuꞌ jimi ɨ tɨ ajta Jesús puéꞌeen.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Caxu jáꞌjeꞌcataj ɨ júuricamaꞌraꞌ ɨ Dios.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Caxu jaxaahuataj aꞌɨ́jna ɨ siaj Dios jitze maꞌcan tyihuoꞌtéꞌexaatyeꞌen.
20 Não desprezem as profecias,
21 Siataꞌaj anaquéej tyámuaꞌ tyáamuaꞌreej tyiꞌtɨ́j tɨ xáꞌpuɨꞌ nusu ɨ tɨquee siajta jeꞌen aꞌɨ́j huatyátzaahuatyeꞌen ɨ tɨ xáꞌpuɨꞌ.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Xaꞌajtácɨɨnyij aꞌɨ́jna jitze ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj een.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Cheꞌ aꞌɨ́ɨ chaꞌtánaꞌaj ɨ Dios, aꞌɨ́jna ɨ tɨ jamuaatyápuaꞌrityej, cheꞌ aꞌɨ́ɨn tyámuaꞌ jamuáaꞌuurej, siaj sij quee tyiꞌtɨ́j jɨn áꞌɨtzeeriaꞌaj ɨ jaꞌmuaxɨéjnyuꞌcaa tzajtaꞌ, nusu jaꞌmuamuaꞌtziiraꞌaj jitze, naꞌríij ɨ jaꞌmuatyévij jitze, aꞌájna xɨcáaraꞌ jitze tɨꞌɨj uvéꞌnyesij ɨ tavástaraꞌ, aꞌɨ́jna ɨ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Aꞌɨ́jna ɨ tɨ aꞌíjna jɨn jamuaatajé, capu tyiꞌtɨ́j jɨn áꞌɨtzeereꞌ, aꞌɨ́ɨ pu ajta néijmiꞌi jɨn aróoꞌastej.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Taꞌihuáamuaꞌ, siataꞌaj siajta ityájma jɨmeꞌ jahuoocaj ɨ Dios jimi.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Siahuoꞌtatyójtyeꞌ néijmiꞌcaa ɨ taꞌihuáamuaꞌ.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Aꞌyaa nu tyajáꞌmuaꞌijcatyeꞌ ɨ tavástaraꞌ jitze maꞌcan, siaj joꞌjíjveꞌen aꞌíjna ɨ yuꞌxarij néijmiꞌcaa jimi ɨ taꞌihuáamuaꞌ.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Cheꞌ ɨ tavástaraꞌ Jesús ɨ tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen, cheꞌ aꞌɨ́ɨn tyámuaꞌ tyajamuáachaꞌɨɨn.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.