1 Tessalonicenses 1
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs VC
1 Nyáaj ɨ nyáaj Pablo puéꞌeen, aꞌɨ́jna ɨ Silvano ajta aꞌɨ́jna ɨ Timoteo, aꞌyaa tu jáꞌmuatyojtyeꞌ muaꞌajmaj mu siaj Tesalónica jaꞌchej, ɨ siaj siajta tyáꞌtzaahuatyeꞌ ɨ Dios jimi, siajta jimí tyámuaꞌ tyíꞌtyesejreꞌ ɨ tavástaraꞌ aꞌɨ́jna ɨ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen. Cheꞌ ɨ Dios tyámuaꞌ tyajamuáachaꞌɨɨn ajta jamuaatyápuaꞌrityeꞌen jaꞌmua tzajtaꞌ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Aꞌnáj tɨnaꞌaj tu tyéꞌtyojtziꞌreꞌ ɨ Dios jaꞌmua jɨmeꞌ, tyajta jamuaꞌtamuáꞌreꞌrii tyatɨꞌɨjtá jahuoocaj ɨ Dios jimi.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Aꞌnáj tɨnaꞌaj tu jaꞌtamuáꞌreꞌrii jeꞌej tɨ jéehua ɨ Dios tyámuaꞌ jamuáaruuj aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ siaj jitzán tyáꞌtzaahuatyeꞌ, siajta jéehua tyíꞌmuarɨeꞌ aꞌɨ́jna jɨmeꞌ siaj jaxɨeꞌveꞌ siaj séecan huatyáhuɨɨreꞌen ɨ Dios jimi, jéehua xu tyéꞌviicueꞌ aꞌɨ́jna jɨmeꞌ siaj jachoꞌveꞌ ɨ tavástaraꞌ aꞌɨ́jna ɨ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen, aꞌɨ́jna jitze maꞌcan ɨ Dios.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Nyeꞌihuáamuaꞌ ɨ nyaj jéehua jáꞌmuaxɨeꞌveꞌ ɨ Dios jitze maꞌcan, tyáamuaꞌreej tɨ ɨ Dios jamuaꞌantyíhuoo.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Jiꞌnye tyatɨꞌɨj jamuáaꞌixaa ɨ nyúucariaꞌraꞌ ɨ Dios, catu aꞌyaa tyanaꞌaj tyajamuáaꞌixaa, sulu aꞌyaa tu tyajta huarɨ́j jeꞌej tɨ tyéꞌijta ɨ júuricamaꞌraꞌ ɨ Dios tyajta aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ tɨ jɨn néijmiꞌi putyíꞌuurej, jéehua tu aꞌɨ́jna jɨn tyéꞌtyojtziꞌreꞌ. Tyámuaꞌ xu muaꞌaj tyáꞌmuaꞌreej jeꞌej tyaj huarɨ́j tyej tyij muaꞌajmaj tyámuaꞌ jamuáaꞌuurej.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Siajta muaꞌaj, aꞌyaa xu huarɨ́j jeꞌej tyaj tyajamuáaꞌixaa, siajta aꞌyájna jeꞌej tɨ tyéꞌijta ɨ tavástaraꞌ, siajta jáanamuajriꞌ ɨ nyúucarij xuutyámuaꞌveꞌej aꞌyájna jeꞌej tɨ tyajamuaatáꞌ ɨ júuricamaꞌraꞌ ɨ Dios aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ nyaj jɨn jajpuéjtzij.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Aꞌɨ́j xu tyámuaꞌ tyihuoꞌtáꞌ aꞌɨ́ɨjma ɨ maj tyáꞌtzaahuatyeꞌ ɨ Macedonia maj jáꞌmaꞌcan, siajta ɨ Acaya maj jáꞌmaꞌcan.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Capu aꞌáa naꞌaj jáꞌnamuajreꞌ jeꞌej siaj muaꞌaj rɨcɨj, sulu néijmiꞌqueꞌ pu namuajreꞌ jeꞌej siaj muaꞌaj rɨcɨj aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ nyúucariaꞌraꞌ ɨ tavástaraꞌ, aꞌyaa mu tyáꞌmuaꞌreej siaj muaꞌaj jaꞌastej ɨ nyúucariaꞌraꞌ ɨ Dios, aꞌɨ́j pu jɨn quee cheꞌ juxɨeꞌveꞌ tyaj ityáj tyihuáꞌixaatyeꞌej jaꞌmua jɨmeꞌ.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Aꞌɨ́ɨ mu jujɨ́ɨmuaꞌaj jaataxájtacaꞌ jeꞌej tyaj huarɨ́j tyatɨꞌɨj aꞌáa jaꞌráꞌaj, ajta jeꞌej siaj muaꞌaj metyihuoohuáꞌxɨj ɨ sáanturij siaj sij aꞌɨ́j huatyáhuɨɨreꞌen ɨ tɨ jɨꞌréꞌcan jɨmeꞌ Dios puéꞌeen
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 siajta aꞌyan tyeꞌejchóꞌveꞌej tɨ ajtáhuaꞌaj yaꞌuvéꞌnyej ɨ tavástaraꞌ ɨ tɨ yójraꞌ puéꞌeen ɨ Dios, ɨ tɨ ajta jaatájuurityej. Aꞌɨ́jna ɨ Jesús aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ tɨiꞌrátoosij tɨꞌij quee puéjtzij táacɨꞌtyij.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.