1 Timóteo 6
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs BKJ
1 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj caꞌnyéjrij jɨn tyíꞌmuarɨeꞌ, aꞌyaa pu tyúuxɨeꞌveꞌ maj tzáahuatyiꞌraꞌaj tyíchaꞌɨɨj huaꞌ jimi ɨ maj tyihuáꞌijtyeꞌ, mej mij quee jeꞌej puaꞌaj tyáꞌxajta jeꞌej tyaj jatamuáꞌmuaj ɨ Dios tɨ tavástaraꞌ, ajta jeꞌej tyaj tyihuáꞌmuaꞌtyej.
1 Todos os servos que estão debaixo do jugo considerem seus senhores dignos de toda a honra, para que o nome de Deus e sua doutrina não sejam blasfemados.
2 Ajta tɨpuaꞌaj séecan ɨ maj tyajáꞌmuaꞌijtyeꞌ majta tyáꞌtzaahuatyeꞌej, caxu huaꞌxahuariꞌraj aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ siaj juꞌihuáamuaꞌ ɨ tavástaraꞌ jimi. Aꞌyaa xu jéetzeꞌ tyámuaꞌ tyihuoꞌtáhuɨɨreꞌen, jiꞌnye aꞌɨ́ɨmaj ɨ siaj huaꞌ jimi tyámuaꞌ tyíꞌhuɨɨreꞌ aꞌɨ́ɨ mu majta tyáꞌtzaahuatyeꞌ ɨ Dios majta taꞌihuáamuaꞌ puéꞌeen ɨ jéehua huaꞌxɨeꞌveꞌ.
2 E os que têm senhores crentes não os desprezem, por serem irmãos; antes, os sirvam, porque eles são fiéis e amados, participantes do benefício. Ensine e exorte estas coisas.
3 Tɨpuaꞌaj sɨ́ɨj aꞌyan seequéj tyíꞌmuaꞌtaj ajta quee aꞌyan tyuꞌméꞌen jeꞌej tyaj ityáj tyajaꞌmuamuaꞌtyej ɨ tavástaraꞌ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen jitze maꞌcan, ajta quee aꞌyájna jeꞌej tyaj tyiꞌtyítachaꞌɨj,
3 Se alguém ensina de outro modo, e se não conforma com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com a doutrina que é segundo a piedade,
4 aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ óotzaahuatyeꞌ ajta quee tyiꞌtɨ́j huayíꞌtɨn. Capu ɨꞌríj tyej tyámuaꞌ jamuán tyuꞌtaxáj, aꞌɨ́j pu jɨn tyihuáꞌchueereꞌ, ajta jeꞌej puaꞌaj tyíꞌjepeꞌ, capu ɨꞌríj tɨ aꞌtɨ́j jitzán tyúꞌcaꞌnyej,
4 é orgulhoso e nada sabe, mas delira acerca de questões e contendas de palavras, das quais surgem invejas, porfias, injúrias, más suposições,
5 ajta jéehua nyoꞌseꞌ aꞌɨ́ɨjma jamuán ɨ maj quee tyámuaꞌ metyityoomuámuaꞌreꞌ, ajta quee jamuaꞌtyej ɨ tɨ aꞌyan tyiꞌjaꞌyájna, aꞌyaa pu tyéꞌmiteerasteꞌ maj séecan aꞌɨ́jna jɨn tyíꞌmueꞌtɨn ɨ maj aꞌyan tyúusejrataj tɨjɨn Cɨríistuꞌ mu jimi tyíꞌhuɨɨreꞌ.
5 contendas perversas de homens corruptos da mente e destruídos da verdade, supondo que lucro é piedade. Aparta-te dos tais.
6 Ajta aꞌyan tyiꞌjaꞌyájna tɨpuaꞌaj aꞌtɨ́j tyámuaꞌ huóoꞌuurej tɨꞌij jaꞌantzaahuatyeꞌen ɨ Dios, aꞌyaa pu jéehua tyaꞌancuriáaꞌsij tɨpuaꞌaj jutyamuaꞌveꞌej jeꞌej tɨ tyiꞌtɨ́j tyíꞌijchaꞌɨj.
6 Mas a piedade com contentamento é grande ganho.
7 Jiꞌnye catu tyiꞌtɨ́j huaꞌáꞌsimaꞌaj tyatɨꞌɨj aꞌyan huaséjre ɨ cháanacaj japua, aꞌɨ́j tu jɨn tyequée tyajta tyiꞌtɨ́j áꞌtɨnyij íiyan tɨ maꞌcan ɨ cháanacaj japua,
7 Porque nada trouxemos para este mundo e é certo que nada podemos levar dele.
8 tɨpuaꞌaj tyiꞌtɨ́j tyéjchaꞌɨɨj tyaj jáacuaꞌnyij tyajta ɨ tyaj tyuꞌtyátachejtyeꞌen, tyicheꞌ aꞌɨ́jna jɨn huátatyamuaꞌveꞌen.
8 Tendo, porém, comida e vestuário, estejamos com isso contentes.
9 Majta aꞌɨ́ɨmaj, ɨ maj aꞌyan tyáꞌxɨeꞌveꞌ maj huoochíjtyaanyiꞌtaj, aꞌyaa mu een matɨꞌɨj ɨ maj cójnari jɨn huoꞌtyáajɨꞌquej, aꞌɨ́ɨ puꞌij huaꞌtyánaamuaj ɨ huaꞌ tzajtaꞌ mej mij aꞌyan huárɨnyij jeꞌej tɨ huaꞌ jitze tyúuxɨeꞌveꞌ, aꞌɨ́ɨ pu néijmiꞌi tyihuáaꞌriꞌraj ajta huaꞌantyipuaꞌrityeꞌsij jusén jɨmeꞌ.
9 Mas os que querem ser ricos caem em tentação, e em laço, e em muitas concupiscências tolas e nocivas, que submergem os homens na destruição e perdição.
10 Jiꞌnye aꞌɨ́j pu jitze ɨ túmii tyeꞌrányinyii néijmiꞌi ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj tyíꞌeen, séecan mu meríj jaatyáxaahuatacaꞌ ɨ maj jitzán tyáꞌtzaahuatyeꞌ aꞌɨ́jna jɨmeꞌ maj jéehua huápuɨꞌɨj janyacuaꞌaj ɨ túmii, aꞌɨ́j mu jɨn jéehua jajpuéjtzij.
10 Porque o amor ao dinheiro é a raiz de todo o mal; e nessa cobiça alguns se desviaram da fé e se traspassaram a si mesmos com muitas dores.
11 Pajta muáaj, mu paj Dios jimi séejreꞌ, capáj tyiꞌtɨ́j aꞌyan uuriaj. Pataꞌaj tyámuaꞌ tyiꞌtyíaꞌchaꞌɨɨj, pajta huaꞌcuꞌvej, pataꞌaj tyámuaꞌ tyáꞌtzaahuatyeꞌej, pajta huaꞌxɨeꞌveꞌej néijmiꞌcaa, pajta huatyáꞌcaꞌnyej ɨ paj jɨn jaxaamuɨjrityeꞌ, capáj áꞌatzaahuatyaꞌaj.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a paciência, a mansidão.
12 Pataꞌaj aꞌɨ́jna jɨn huatyényoꞌseꞌen ɨ paj jɨn tyáꞌtzaahuatyeꞌ, capáj yóꞌjɨpuan ɨ paj jusén jɨmeꞌ júurij puáꞌmej, jiꞌnye aꞌɨ́j pu jɨn ɨ Dios muaatajé, aꞌɨ́j paj jɨn tyámuaꞌ tyuꞌtaxájtacaꞌ jéehua metyiꞌséeracaj.
12 Luta o bom combate da fé, toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado, tendo já confessado boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 Ajta ijíij, ɨ Dios jimi ɨ tɨ néijmiꞌcaa táꞌcaa mej mij júurij, ajta jimí ɨ Cɨríistuꞌ, ɨ tɨ ajta xáꞌpuɨꞌ tyuꞌtaxájtacaꞌ aꞌɨ́jna jimi ɨ tajtúhuan tɨ aꞌyan ántyapuaacaꞌaj tɨjɨn Poncio Piláato, aꞌyaa nu tyíꞌmuaꞌijtyeꞌ
13 Mando-te aos olhos de Deus, que todas as coisas vivifica, e diante de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos deu o testemunho de boa confissão,
14 paj aꞌyan huárɨnyij jeꞌej nyaj tyíꞌmuaꞌijtyeꞌ, pajta tyámuaꞌ eenyeꞌ pej pij quee tyiꞌtɨ́j jɨn áꞌɨtzeeriaꞌaj, ꞌasta naꞌaj quee uvéꞌnyej ɨ tavástaraꞌ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen.
14 que guardes este mandamento sem mácula e repreensão, até a aparição de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 Ajta aꞌyan tyeꞌmej aꞌnáj tɨ ɨ Dios aꞌyan tyaaxáꞌpuɨꞌɨntarej, jiꞌnye aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ tyihuáꞌijtyeꞌ aꞌɨ́ɨjma ɨ maj tajtúhuan jɨn tyityetyúuꞌpuꞌ, ajta huaꞌ vástaraꞌ aꞌɨ́ɨmaj ɨ tyaj aꞌyan huaꞌtamuáꞌmuaj tɨjɨn tavástaraꞌ ɨ maj aꞌyan manaꞌaj séejreꞌ ɨ cháanacaj japua.
15 a qual, a seu tempo, mostrará quem é o bendito e único Poderoso, Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 Aꞌɨ́ɨ puꞌuj aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨquee aꞌnáj muɨꞌnyij, ajta aꞌáa jáꞌsejreꞌ joꞌtɨj jéehua jáꞌtaa, joꞌtɨj quee jáꞌɨꞌrij tɨ aꞌtɨ́j ajtyáxɨɨrej. Capu aꞌtɨ́j aꞌnáj jaaséj, capu ajta ɨꞌríj tɨ aꞌtɨ́j jaaséej. Tyicheꞌ tyaatatyójtziꞌreꞌen aꞌɨ́jna ɨ tɨ néijmiꞌi jɨn antyúumuaꞌreej jusén jɨmeꞌ.
16 o único que tem a imortalidade e habita na luz da qual ninguém pode se aproximar; a quem nenhum dos homens viu nem pode ver; ao qual seja a honra e poder para sempre. Amém.
17 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj chíjtyaanyiꞌij puéꞌeen, aꞌyaa paj tyihuoꞌtaꞌíjtyeꞌen maj quee óotzaahuatyeꞌej, majta quee aꞌɨ́j jitze tyíꞌcaꞌnyej ɨ maj jéehua tyíꞌijchaꞌɨj, jiꞌnye capu tyéꞌtyeeren ɨ maj jéehua tyíꞌijchaꞌɨj. Aꞌyaa pu tyíꞌxaꞌpuɨꞌ maj aꞌɨ́jna jitze tyiꞌijchóꞌveꞌej ɨ Dios, aꞌɨ́jna ɨ tɨ juxɨéꞌviꞌraꞌ jɨn jéehua tyitaatapuéjveꞌsij tyej tyij aꞌɨ́jna jɨn huátatyamuaꞌveꞌen.
17 Manda aos que são ricos neste mundo que não sejam altivos, nem confiem na incerteza das riquezas, mas no Deus vivo, que abundantemente nos dá todas as coisas para deleites;
18 Pahuoꞌtaꞌíjtyeꞌen maj tyámuaꞌ huárɨnyij, micheꞌ aꞌɨ́jna jɨn huoochíjtyaanyiꞌtaj ɨ maj jéehua tyámuaꞌ tyuꞌmuárɨeꞌen aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ tɨ xáꞌpuɨꞌ een, majta aꞌyan tyaꞌajxɨéꞌviꞌraꞌ maj tyihuoꞌtáꞌan aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj quee jeꞌej tyéejviicueꞌ, mej mij tyihuoꞌriáan ɨ maj tyíꞌijchaꞌɨj.
18 que façam o bem, que sejam ricos em bons trabalhos, prontos a repartir, dispostos a se comunicar;
19 Aꞌyaa mu jéehua tyaꞌancuriáaꞌsij ɨ maj jɨn huatyóohuɨɨreꞌen majcaꞌhuáyee, ajta aꞌyan tyihuáꞌcɨꞌtyij maj jusén jɨmeꞌ júurij muáꞌraꞌnyij.
19 que entesourem para si mesmos um bom fundamento para o futuro, para que possam alcançar a vida eterna.
20 Muáaj Timoteo, pataꞌaj tyámuaꞌ tyéechaꞌɨɨn jeꞌej tɨ tyiꞌtɨ́j jɨn ɨ Dios tyimuaataꞌíj. Capáj huáꞌastyaj ɨ maj chaꞌmanaꞌaj tyíꞌxaj aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ nyúucarij tɨquee tyiꞌtɨ́j huɨɨreꞌ, nusu aꞌɨ́ɨjma ɨ maj aꞌyan tyóotzaahuatyeꞌ maj jéehua tyoꞌmuaꞌreej, ajta quee aꞌyan tyiꞌjaꞌyájna,
20 Ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios vãos e profanos e as oposições da falsamente chamada ciência,
21 jiꞌnye séecan mu meríj huóꞌnamuajriꞌ, aꞌɨ́j mu jɨn ajtacɨ́j ɨ maj jitzán tyáꞌtzaahuatyeꞌ.
21 a qual professando-a alguns, se desviaram da fé. A graça seja contigo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.