1 Timóteo 6
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs ARA
1 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj caꞌnyéjrij jɨn tyíꞌmuarɨeꞌ, aꞌyaa pu tyúuxɨeꞌveꞌ maj tzáahuatyiꞌraꞌaj tyíchaꞌɨɨj huaꞌ jimi ɨ maj tyihuáꞌijtyeꞌ, mej mij quee jeꞌej puaꞌaj tyáꞌxajta jeꞌej tyaj jatamuáꞌmuaj ɨ Dios tɨ tavástaraꞌ, ajta jeꞌej tyaj tyihuáꞌmuaꞌtyej.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 Ajta tɨpuaꞌaj séecan ɨ maj tyajáꞌmuaꞌijtyeꞌ majta tyáꞌtzaahuatyeꞌej, caxu huaꞌxahuariꞌraj aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ siaj juꞌihuáamuaꞌ ɨ tavástaraꞌ jimi. Aꞌyaa xu jéetzeꞌ tyámuaꞌ tyihuoꞌtáhuɨɨreꞌen, jiꞌnye aꞌɨ́ɨmaj ɨ siaj huaꞌ jimi tyámuaꞌ tyíꞌhuɨɨreꞌ aꞌɨ́ɨ mu majta tyáꞌtzaahuatyeꞌ ɨ Dios majta taꞌihuáamuaꞌ puéꞌeen ɨ jéehua huaꞌxɨeꞌveꞌ.
2 Também os que têm senhor fiel não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensina e recomenda estas coisas.
3 Tɨpuaꞌaj sɨ́ɨj aꞌyan seequéj tyíꞌmuaꞌtaj ajta quee aꞌyan tyuꞌméꞌen jeꞌej tyaj ityáj tyajaꞌmuamuaꞌtyej ɨ tavástaraꞌ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen jitze maꞌcan, ajta quee aꞌyájna jeꞌej tyaj tyiꞌtyítachaꞌɨj,
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ óotzaahuatyeꞌ ajta quee tyiꞌtɨ́j huayíꞌtɨn. Capu ɨꞌríj tyej tyámuaꞌ jamuán tyuꞌtaxáj, aꞌɨ́j pu jɨn tyihuáꞌchueereꞌ, ajta jeꞌej puaꞌaj tyíꞌjepeꞌ, capu ɨꞌríj tɨ aꞌtɨ́j jitzán tyúꞌcaꞌnyej,
4 é enfatuado, nada entende, mas tem mania por questões e contendas de palavras, de que nascem inveja, provocação, difamações, suspeitas malignas,
5 ajta jéehua nyoꞌseꞌ aꞌɨ́ɨjma jamuán ɨ maj quee tyámuaꞌ metyityoomuámuaꞌreꞌ, ajta quee jamuaꞌtyej ɨ tɨ aꞌyan tyiꞌjaꞌyájna, aꞌyaa pu tyéꞌmiteerasteꞌ maj séecan aꞌɨ́jna jɨn tyíꞌmueꞌtɨn ɨ maj aꞌyan tyúusejrataj tɨjɨn Cɨríistuꞌ mu jimi tyíꞌhuɨɨreꞌ.
5 altercações sem fim, por homens cuja mente é pervertida e privados da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 Ajta aꞌyan tyiꞌjaꞌyájna tɨpuaꞌaj aꞌtɨ́j tyámuaꞌ huóoꞌuurej tɨꞌij jaꞌantzaahuatyeꞌen ɨ Dios, aꞌyaa pu jéehua tyaꞌancuriáaꞌsij tɨpuaꞌaj jutyamuaꞌveꞌej jeꞌej tɨ tyiꞌtɨ́j tyíꞌijchaꞌɨj.
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 Jiꞌnye catu tyiꞌtɨ́j huaꞌáꞌsimaꞌaj tyatɨꞌɨj aꞌyan huaséjre ɨ cháanacaj japua, aꞌɨ́j tu jɨn tyequée tyajta tyiꞌtɨ́j áꞌtɨnyij íiyan tɨ maꞌcan ɨ cháanacaj japua,
7 Porque nada temos trazido para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 tɨpuaꞌaj tyiꞌtɨ́j tyéjchaꞌɨɨj tyaj jáacuaꞌnyij tyajta ɨ tyaj tyuꞌtyátachejtyeꞌen, tyicheꞌ aꞌɨ́jna jɨn huátatyamuaꞌveꞌen.
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 Majta aꞌɨ́ɨmaj, ɨ maj aꞌyan tyáꞌxɨeꞌveꞌ maj huoochíjtyaanyiꞌtaj, aꞌyaa mu een matɨꞌɨj ɨ maj cójnari jɨn huoꞌtyáajɨꞌquej, aꞌɨ́ɨ puꞌij huaꞌtyánaamuaj ɨ huaꞌ tzajtaꞌ mej mij aꞌyan huárɨnyij jeꞌej tɨ huaꞌ jitze tyúuxɨeꞌveꞌ, aꞌɨ́ɨ pu néijmiꞌi tyihuáaꞌriꞌraj ajta huaꞌantyipuaꞌrityeꞌsij jusén jɨmeꞌ.
9 Ora, os que querem ficar ricos caem em tentação, e cilada, e em muitas concupiscências insensatas e perniciosas, as quais afogam os homens na ruína e perdição.
10 Jiꞌnye aꞌɨ́j pu jitze ɨ túmii tyeꞌrányinyii néijmiꞌi ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj tyíꞌeen, séecan mu meríj jaatyáxaahuatacaꞌ ɨ maj jitzán tyáꞌtzaahuatyeꞌ aꞌɨ́jna jɨmeꞌ maj jéehua huápuɨꞌɨj janyacuaꞌaj ɨ túmii, aꞌɨ́j mu jɨn jéehua jajpuéjtzij.
10 Porque o amor do dinheiro é raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e a si mesmos se atormentaram com muitas dores.
11 Pajta muáaj, mu paj Dios jimi séejreꞌ, capáj tyiꞌtɨ́j aꞌyan uuriaj. Pataꞌaj tyámuaꞌ tyiꞌtyíaꞌchaꞌɨɨj, pajta huaꞌcuꞌvej, pataꞌaj tyámuaꞌ tyáꞌtzaahuatyeꞌej, pajta huaꞌxɨeꞌveꞌej néijmiꞌcaa, pajta huatyáꞌcaꞌnyej ɨ paj jɨn jaxaamuɨjrityeꞌ, capáj áꞌatzaahuatyaꞌaj.
11 Tu, porém, ó homem de Deus, foge destas coisas; antes, segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
12 Pataꞌaj aꞌɨ́jna jɨn huatyényoꞌseꞌen ɨ paj jɨn tyáꞌtzaahuatyeꞌ, capáj yóꞌjɨpuan ɨ paj jusén jɨmeꞌ júurij puáꞌmej, jiꞌnye aꞌɨ́j pu jɨn ɨ Dios muaatajé, aꞌɨ́j paj jɨn tyámuaꞌ tyuꞌtaxájtacaꞌ jéehua metyiꞌséeracaj.
12 Combate o bom combate da fé. Toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado e de que fizeste a boa confissão perante muitas testemunhas.
13 Ajta ijíij, ɨ Dios jimi ɨ tɨ néijmiꞌcaa táꞌcaa mej mij júurij, ajta jimí ɨ Cɨríistuꞌ, ɨ tɨ ajta xáꞌpuɨꞌ tyuꞌtaxájtacaꞌ aꞌɨ́jna jimi ɨ tajtúhuan tɨ aꞌyan ántyapuaacaꞌaj tɨjɨn Poncio Piláato, aꞌyaa nu tyíꞌmuaꞌijtyeꞌ
13 Exorto-te, perante Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e perante Cristo Jesus, que, diante de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão,
14 paj aꞌyan huárɨnyij jeꞌej nyaj tyíꞌmuaꞌijtyeꞌ, pajta tyámuaꞌ eenyeꞌ pej pij quee tyiꞌtɨ́j jɨn áꞌɨtzeeriaꞌaj, ꞌasta naꞌaj quee uvéꞌnyej ɨ tavástaraꞌ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen.
14 que guardes o mandato imaculado, irrepreensível, até à manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 Ajta aꞌyan tyeꞌmej aꞌnáj tɨ ɨ Dios aꞌyan tyaaxáꞌpuɨꞌɨntarej, jiꞌnye aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ tyihuáꞌijtyeꞌ aꞌɨ́ɨjma ɨ maj tajtúhuan jɨn tyityetyúuꞌpuꞌ, ajta huaꞌ vástaraꞌ aꞌɨ́ɨmaj ɨ tyaj aꞌyan huaꞌtamuáꞌmuaj tɨjɨn tavástaraꞌ ɨ maj aꞌyan manaꞌaj séejreꞌ ɨ cháanacaj japua.
15 a qual, em suas épocas determinadas, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 Aꞌɨ́ɨ puꞌuj aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨquee aꞌnáj muɨꞌnyij, ajta aꞌáa jáꞌsejreꞌ joꞌtɨj jéehua jáꞌtaa, joꞌtɨj quee jáꞌɨꞌrij tɨ aꞌtɨ́j ajtyáxɨɨrej. Capu aꞌtɨ́j aꞌnáj jaaséj, capu ajta ɨꞌríj tɨ aꞌtɨ́j jaaséej. Tyicheꞌ tyaatatyójtziꞌreꞌen aꞌɨ́jna ɨ tɨ néijmiꞌi jɨn antyúumuaꞌreej jusén jɨmeꞌ.
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem homem algum jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj chíjtyaanyiꞌij puéꞌeen, aꞌyaa paj tyihuoꞌtaꞌíjtyeꞌen maj quee óotzaahuatyeꞌej, majta quee aꞌɨ́j jitze tyíꞌcaꞌnyej ɨ maj jéehua tyíꞌijchaꞌɨj, jiꞌnye capu tyéꞌtyeeren ɨ maj jéehua tyíꞌijchaꞌɨj. Aꞌyaa pu tyíꞌxaꞌpuɨꞌ maj aꞌɨ́jna jitze tyiꞌijchóꞌveꞌej ɨ Dios, aꞌɨ́jna ɨ tɨ juxɨéꞌviꞌraꞌ jɨn jéehua tyitaatapuéjveꞌsij tyej tyij aꞌɨ́jna jɨn huátatyamuaꞌveꞌen.
17 Exorta aos ricos do presente século que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para nosso aprazimento;
18 Pahuoꞌtaꞌíjtyeꞌen maj tyámuaꞌ huárɨnyij, micheꞌ aꞌɨ́jna jɨn huoochíjtyaanyiꞌtaj ɨ maj jéehua tyámuaꞌ tyuꞌmuárɨeꞌen aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ tɨ xáꞌpuɨꞌ een, majta aꞌyan tyaꞌajxɨéꞌviꞌraꞌ maj tyihuoꞌtáꞌan aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj quee jeꞌej tyéejviicueꞌ, mej mij tyihuoꞌriáan ɨ maj tyíꞌijchaꞌɨj.
18 que pratiquem o bem, sejam ricos de boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 Aꞌyaa mu jéehua tyaꞌancuriáaꞌsij ɨ maj jɨn huatyóohuɨɨreꞌen majcaꞌhuáyee, ajta aꞌyan tyihuáꞌcɨꞌtyij maj jusén jɨmeꞌ júurij muáꞌraꞌnyij.
19 que acumulem para si mesmos tesouros, sólido fundamento para o futuro, a fim de se apoderarem da verdadeira vida.
20 Muáaj Timoteo, pataꞌaj tyámuaꞌ tyéechaꞌɨɨn jeꞌej tɨ tyiꞌtɨ́j jɨn ɨ Dios tyimuaataꞌíj. Capáj huáꞌastyaj ɨ maj chaꞌmanaꞌaj tyíꞌxaj aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ nyúucarij tɨquee tyiꞌtɨ́j huɨɨreꞌ, nusu aꞌɨ́ɨjma ɨ maj aꞌyan tyóotzaahuatyeꞌ maj jéehua tyoꞌmuaꞌreej, ajta quee aꞌyan tyiꞌjaꞌyájna,
20 E tu, ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições do saber, como falsamente lhe chamam,
21 jiꞌnye séecan mu meríj huóꞌnamuajriꞌ, aꞌɨ́j mu jɨn ajtacɨ́j ɨ maj jitzán tyáꞌtzaahuatyeꞌ.
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.