1 Timóteo 4
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs ARA
1 Ajta ɨ júuricamaꞌraꞌ ɨ Dios, aꞌyaa pu tyíꞌxaj jaꞌhuooꞌitéerican jɨmeꞌ maj séecan jaatyáhueꞌtaj ɨ maj jitzán tyáꞌtzaahuatyeꞌ, mej mij aꞌɨ́ɨjma ántzaahuatyeꞌen ɨ maj hueꞌtzij jɨn tyihuáꞌmuaꞌtyej aꞌɨ́jna jitze maꞌcan ɨ tyiyáaruꞌ.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Aꞌɨ́ɨjma mu ántzaahuatyeꞌsij ɨ maj jeꞌej puaꞌaj tyíꞌjepeꞌ majta tyíꞌhueꞌtacaa, jeꞌej mu puaꞌaj tyityetyúuchaꞌɨj, majta jeꞌej puaꞌaj metyityoomuámuaꞌreꞌ.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 Aꞌɨ́ɨmaj tyeɨ́tyeeraꞌ metyuꞌijmuej maj quee nyejnyeɨꞌchaj, ajta maj jeꞌcácaa manaꞌaj tyíꞌcuaꞌajcaj ɨ tɨ tyíꞌcueꞌriꞌ ɨ Dios tɨ aꞌyan tyuꞌtyájtoo, mej mij tyúꞌcuaꞌnyij ɨ maj tyáꞌtzaahuatyeꞌ, majta ɨ maj jamuaꞌreej ɨ tɨ aꞌyan tyiꞌjaꞌyájna metyeꞌtyóotziꞌriaꞌaj.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 Jiꞌnye néijmiꞌi ɨ Dios tɨ tyúꞌtaahuacaꞌ tyámuaꞌ pu tyíꞌeen, aꞌɨ́j tu jɨn néijmiꞌi tyaꞌancuriáaꞌsij tyetyeꞌtyóotziꞌreꞌej ɨ Dios,
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 jiꞌnye ɨ nyúucariaꞌraꞌ ɨ Dios ajta ɨ tyaj jɨn jahuoo jimí, aꞌɨ́ɨ pu tyámuaꞌ néijmiꞌi tyíꞌuurej.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Aꞌíj paj huoꞌmuaꞌtyej aꞌɨ́ɨjma ɨ maj tyáꞌtzaahuatyeꞌ, aj pej pij tyámuaꞌ tyuꞌtyáhuɨɨreꞌsij ɨ Cɨríistuꞌ jimi tɨ ajta Jesús puéꞌeen, petyuꞌtyáhuɨɨreꞌsij aꞌɨ́jna jitze ɨ nyúucarij ɨ paj jitzán tyáꞌantzaahuaj matɨꞌɨj muaamuáꞌtyej.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Capáj jáꞌtzaahuatyaꞌaj aꞌɨ́jcɨ ɨ nyúucarij íiyan tɨ maꞌcan ɨ cháanacaj japua. Pataꞌaj jáarɨꞌrej paj aꞌyan huárɨnyij jeꞌej tɨ ɨ Dios tyáꞌxɨeꞌveꞌ,
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 tyij ajta cɨ́ɨ tyíꞌhuɨɨreꞌ tɨpuaꞌaj pahuáꞌcuaꞌajtyeꞌen pej pij huatyáꞌcaꞌnyej ɨ muaꞌ tyévij jitze, ajta paj aꞌyan huárɨnyij jeꞌej tɨ tyáꞌxɨeꞌveꞌ ɨ Dios jéehua pu tyíꞌhuɨɨreꞌ, ijíij paj pooj aꞌyan séejreꞌ ɨ cháanacaj japua, ajta muaatyáhuɨɨreꞌej pej pij júurij puáꞌraꞌnyij jusén jɨmeꞌ.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 Aꞌyaa pu tyiꞌjaꞌyájna, ajta aꞌyan tyúuxɨeꞌveꞌ mej mij néijmiꞌi jaꞌantzaahuatyeꞌen.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Aꞌɨ́j tu jɨn tyíꞌmuarɨeꞌ tyajta aꞌɨ́jna jɨn nyoꞌseꞌ, jiꞌnye aꞌɨ́j tu jitze tyiꞌijchóꞌveꞌ ɨ Dios tɨ júurij, ɨ tɨ néijmiꞌcaa huɨɨreꞌ ɨ tyeɨ́tyee, ajta jéetzeꞌ aꞌɨ́ɨjma ɨ maj tyáꞌtzaahuatyeꞌ.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 Aꞌyaa paj tyihuoꞌtaꞌíjtyeꞌen pajta aꞌyan tyihuóꞌmuaꞌtyej.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 Capáj tyiꞌtáꞌcareꞌen maj muáꞌxaahuataj aꞌɨ́jna jɨmeꞌ paj quee aꞌchu vástɨꞌ, sulu aꞌyaa paj tyihuoꞌtyáhuɨɨreꞌen ɨ maj tyáꞌtzaahuatyeꞌ mej mij muéetzij jitze tyiꞌhuóoꞌiteerityeꞌen jeꞌej paj tyíꞌxaj, jeꞌej paj tyiꞌtyíaꞌchaꞌɨj, ajta jeꞌej paj tyihuáꞌxɨeꞌveꞌ, pajta tyámuaꞌ huárɨnyij aꞌɨ́jna jitze ɨ tyaj jitzán tyáꞌtzaahuatyeꞌ, pej pij tyámuaꞌ eenyeꞌen a tzajtaꞌ.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Aꞌyaa paj pooj rɨjcaj, ꞌasta nyequee aꞌáa jaꞌráꞌastij, pataꞌaj huoꞌtánamuajrasteꞌen ɨ yuꞌxarij pajta tyihuóꞌmuaꞌtyej pataꞌaj pij aꞌɨ́jna jɨn caꞌnyíjraꞌaj huoꞌtáꞌan.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Capáj jaxaahuataj tyiꞌtɨ́j tɨ jeꞌej ɨ Dios tyimuaatapuéjve matɨꞌɨj huáasij muaꞌváꞌmuarɨej, majta tyuꞌtaxájtacaꞌ ajɨmeꞌ ɨ Dios jitze maꞌcan.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Pataꞌaj tyámuaꞌ huárɨnyij aꞌíjna jitze, pajta aꞌíj jitze tyihuáꞌmuaꞌtyej, mataꞌaj mij néijmiꞌi muaaséj paj néijmiꞌi jɨn tyámuaꞌ rɨcɨj.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Tyámuaꞌ paj tyiꞌhuáꞌchaꞌɨɨn, pajta jeꞌej paj tyiꞌtɨ́j tyihuáꞌmuaꞌtyej ɨ séecan, pajta pooj tyámuaꞌ tyuꞌméꞌen. Tɨpuaꞌaj aꞌyan puáarɨnyij, muáaj paj asɨ́ɨj a japua huatányuusij, pajta aꞌɨ́ɨmaj japua ɨ maj muanamuajran.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.