Hebreus 5

Diosichi Pila (COFNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Junni mantá tan patelelaca tenca calaquede! Diosiri tsachi mancaca wenteto mantá tan suwachunae yape tsachilachi tenchi Diosichi cate titiya quito nenasa. Diosichi ticatiya epe cuwachunae; animali tsanlaca toteto, Diosichi cuwachunae yape yalachi jutsaca piyarisa. Junni tsanquiminlaca patele tinunla joe.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Weyan tsachila miitonla jonari, o pele tenca jolajonari, yalabe patelela jamiminca pano podeilaichunae patelelanan cumana tenca joyoeque tenhito.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 Jun tenchi uyanlachi jutsa tenchi Diosichi ticatiya epe cuwanatonan, tencachique jutsa tenchinan epe cuwanola jochunae.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 Mantá tan patelelari yalachi tenca munate patele ilaituchunae. Diosi matu tote Aaronca wenteto patele suwaca cuwenta, tsanquenan Diosiri tsachilaca wenteto patele suwamin joe.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 Junni Crístonan yachi tenca munate mantá tan patele itunue. Diosiri yaca pato, itsantinue:
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Man postote Diosichi Pilabi Diosi yachi Naoca itsanque pila chuteca joe:
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 Jesús in tote canenaminnan, Diosibe rocainue. Sonba pato warenato, Diosibe rocainue ya puyacaca manse larisa. Junni Diosica respetaito jeleramin jonun tenchi yaca meránue.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Jesuri Diosichi Nao jotonan, padeseinue obedeseino miichun.
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 Junni jera miitobi, aman jerale yaca meráminlaca numatotiya se larino podeimin inue.
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Junnunbi aman Diosi yaca mantá tan patele suwanue Melquisedec cuwenta.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Cristo Melquisedec cuwenta patele jonunca nulaca nantanancari micarino munarasanan, tenfe joe. Nulari miituchi timinla joe. Jun tsanla jonan, nulaca micarino tenfe joe.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 Nulari numari male nechi Diosica quereiminla joto, nulanan micariminla jono jominla jonhoe. Tsan jono jominlacanan Diosichi casale fiquica manaman micarintsan joe. Tsotsoca nalala cuwenta jolajoe. Tsotsoca nalala cupicari fimin joto, titiya poloncari fino podeilaitumanhe. Junto nulanan fiqui miino tenfe jominca miino podeilaitue.
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 — ausente —
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 — ausente —
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.