Hebreus 5

Diosichi Pila (COFNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Junni mantá tan patelelaca tenca calaquede! Diosiri tsachi mancaca wenteto mantá tan suwachunae yape tsachilachi tenchi Diosichi cate titiya quito nenasa. Diosichi ticatiya epe cuwachunae; animali tsanlaca toteto, Diosichi cuwachunae yape yalachi jutsaca piyarisa. Junni tsanquiminlaca patele tinunla joe.
1 Porque todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
2 Weyan tsachila miitonla jonari, o pele tenca jolajonari, yalabe patelela jamiminca pano podeilaichunae patelelanan cumana tenca joyoeque tenhito.
2 E possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados; pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Jun tenchi uyanlachi jutsa tenchi Diosichi ticatiya epe cuwanatonan, tencachique jutsa tenchinan epe cuwanola jochunae.
3 E por esta causa deve ele, tanto pelo povo, como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Mantá tan patelelari yalachi tenca munate patele ilaituchunae. Diosi matu tote Aaronca wenteto patele suwaca cuwenta, tsanquenan Diosiri tsachilaca wenteto patele suwamin joe.
4 E ninguém toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 Junni Crístonan yachi tenca munate mantá tan patele itunue. Diosiri yaca pato, itsantinue:
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas aquele que lhe disse: Tu és meu Filho,Hoje te gerei.
6 Man postote Diosichi Pilabi Diosi yachi Naoca itsanque pila chuteca joe:
6 Como também diz, noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Jesús in tote canenaminnan, Diosibe rocainue. Sonba pato warenato, Diosibe rocainue ya puyacaca manse larisa. Junni Diosica respetaito jeleramin jonun tenchi yaca meránue.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Jesuri Diosichi Nao jotonan, padeseinue obedeseino miichun.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 Junni jera miitobi, aman jerale yaca meráminlaca numatotiya se larino podeimin inue.
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa da eterna salvação para todos os que lhe obedecem;
10 Junnunbi aman Diosi yaca mantá tan patele suwanue Melquisedec cuwenta.
10 Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Cristo Melquisedec cuwenta patele jonunca nulaca nantanancari micarino munarasanan, tenfe joe. Nulari miituchi timinla joe. Jun tsanla jonan, nulaca micarino tenfe joe.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Nulari numari male nechi Diosica quereiminla joto, nulanan micariminla jono jominla jonhoe. Tsan jono jominlacanan Diosichi casale fiquica manaman micarintsan joe. Tsotsoca nalala cuwenta jolajoe. Tsotsoca nalala cupicari fimin joto, titiya poloncari fino podeilaitumanhe. Junto nulanan fiqui miino tenfe jominca miino podeilaitue.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite, e não de sólido mantimento.
13 — ausente —
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 — ausente —
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.