Hebreus 1
Diosichi Pila (COFNT) vs NAA
1 Matu mate Diosi yachi mantate paminlaca erenue yape chiquilachi matu tatalabe cuenta polarilaquisa. Man quiraque man quiraque palaquisa carinue.
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Junni amana mate, to jeraino queloinasa, Diosi yachi Naocaman chiquilabe cuenta quisa erenue. Yachi Naocari ticatiya piyanleca tsacumin jono joe tinue. Yachi Apachi mantate yari jeraca quica joe. To, yo, pe, ticatiya quica joe.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 Naoca tenhito, Apa Diosica tsara sen joeque miintsan joe. Yanan Apa Diosi cuwentanan joe. Ya titiya jeraleca josa timin joe. Tsanque josa titumanpari, jerale tote jeraica jono jomin jonhoe. Junsi Diosichi Nao chiquilachi jutsaca jera tsaletobi, jamochi loto, Miya Diosichi tsa nan tala chudinue.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Diosichi Naori anjelilaca duque fe sen joe. Diosiri yachi Naoca duque mantá tan suwanan, anjelilaca fe sen jochunae.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Diosichi Pilabi itsanque chuteca joe. Diosi yachi Naoca itsantica joe:
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Yari Diosichi caque Nao joe. Junni Diosiri yaca na isa carichinato, itsantinue:
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Anjelilaca mantimini Diosichi Pilabi itsanque chuteca joe:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Naocari Diosi itsantica joe:
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Senca munarae tinue.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 Junsi man postote Diosichi Pilabi Diosichi Naoca itsanque chuteca joe:
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 Junlari unica ilaichunae.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 Nu tsanpaca tepaca cuwenta, yalaca jeraisa carichunae.
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Junsi Diosi yachi Naoca man fiquiman pato itsantinue:
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 Anjelilari Diosibe seque mantaiminla joe. Yalari puca itonla joe. Diosi mantaca junni nenaminla joe Diosi se larino junlaca cuidaichun.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.