Apocalipse 5

Diosichi Pila (COFNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Junni lari Diosica yachi chudinunbi chuminca quirato, yachi tsa tedechi pilaquido tiwica quicaca chumiranunca quirayoe. Pilaquido tenpenan, uratenan pila quica jun joe. Junni sieteca seyochi doca jun joe.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 Junsi sonban anjelica quirayoe. Yari sonba pato itsantie:
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Junni monantiya jun pilaquidoca woleno podeitulajoyoe. Diosichi tobi, nin tote, nin to tenpe, monantiya junca wolen, nin quiran, quino podeitulajoyoe.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Lari wari duque wareyoe monantiya pilaquidoca woleto quirano michi sen itolajoyoeque.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Junni unica manca labe itsantie:
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Junni ya tsantinunsi, Diosi chudinun minu quiraereto, Opisa Náca quirayoe. Diosi chudinunle, junpaluca wiruraminlachi quitsale rae unicalachite. Yari opisa na toteca jun jominnan quiran joe. Sieteca cachi chun, sieteca caca pun, joe. Diosichi Tenca sieteca Tencala tsannan joto, cachí tsanni quiran, caca tsanni quiran ica joe. Ya Tencala jerale tote ereca jun nenalarae.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Junni ya Opisa Nari jun chuminchica jito, ya pilaquido tiwicaca cae. Junbi chuminchi tsa tedebi taminca cae.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Junni pilaquido tiwicaca canunsiri, junpaluca wiruraminlanan, palu chunca junpaluca unicalanan, jeralela Opisa Nachi cale telenhilaie. Yalari jeralela arpa tan jolajoe. Junsi óroca quica jun tason tsanca talarae. Jun tasonbi insienso lucu poe. Ya insiensoca tenca cato, yari Diosichi tsachila yabe rocaica fiqui joeque tenhintsan joe.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Ya tason tanlari Opisa Náca casan canta quilaquinae. Itsanque canta quilaquinae:
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 Yalaca chiquilachi Diosichi mantate mantamin miyala suwaca joe latinae.
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Junni tsanque canta quinunsile quiranari, manca cantacaman meráyoe. Diosi chudinun, junsi junpaluca wiruraminla, junsi palu chunca junpaluca unicala jeralela junte chularae. Junni yalachi awinta canta quilaquinae. Jun awinta duque animali anjelila canta quilaquinae. Duque mili miyon jolajoe.
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 Junni yalari sonba pato itsantilatinae:
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 Jununsi piyanlela palaquee. Diosichibi, in tote, to tenpe, lamaribi, jeralete chuminla piyanlela pato itsanlatinaminca meráyoe:
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Junni jeralela tsanlatinunbi, ya junpaluca wiruraminlari tsanque joe tinan, unicala telenhito, numatotiya sonnato polemin Diosica se tilatie.
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.