Apocalipse 5

Diosichi Pila (COFNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Junni lari Diosica yachi chudinunbi chuminca quirato, yachi tsa tedechi pilaquido tiwica quicaca chumiranunca quirayoe. Pilaquido tenpenan, uratenan pila quica jun joe. Junni sieteca seyochi doca jun joe.
1 Vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, bem selado com sete selos.
2 Junsi sonban anjelica quirayoe. Yari sonba pato itsantie:
2 Vi também um anjo forte, clamando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de romper os seus selos?
3 Junni monantiya jun pilaquidoca woleno podeitulajoyoe. Diosichi tobi, nin tote, nin to tenpe, monantiya junca wolen, nin quiran, quino podeitulajoyoe.
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 Lari wari duque wareyoe monantiya pilaquidoca woleto quirano michi sen itolajoyoeque.
4 E eu chorava muito, porque não fora achado ninguém digno de abrir o livro nem de olhar para ele.
5 Junni unica manca labe itsantie:
5 E disse-me um dentre os anciãos: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a raiz de Davi, venceu para abrir o livro e romper os sete selos.
6 Junni ya tsantinunsi, Diosi chudinun minu quiraereto, Opisa Náca quirayoe. Diosi chudinunle, junpaluca wiruraminlachi quitsale rae unicalachite. Yari opisa na toteca jun jominnan quiran joe. Sieteca cachi chun, sieteca caca pun, joe. Diosichi Tenca sieteca Tencala tsannan joto, cachí tsanni quiran, caca tsanni quiran ica joe. Ya Tencala jerale tote ereca jun nenalarae.
6 Nisto vi, entre o trono e os quatro seres viventes, no meio dos anciãos, um Cordeiro em pé, como havendo sido morto, e tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus, enviados por toda a terra.
7 Junni ya Opisa Nari jun chuminchica jito, ya pilaquido tiwicaca cae. Junbi chuminchi tsa tedebi taminca cae.
7 E veio e tomou o livro da destra do que estava assentado sobre o trono.
8 Junni pilaquido tiwicaca canunsiri, junpaluca wiruraminlanan, palu chunca junpaluca unicalanan, jeralela Opisa Nachi cale telenhilaie. Yalari jeralela arpa tan jolajoe. Junsi óroca quica jun tason tsanca talarae. Jun tasonbi insienso lucu poe. Ya insiensoca tenca cato, yari Diosichi tsachila yabe rocaica fiqui joeque tenhintsan joe.
8 Logo que tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 Ya tason tanlari Opisa Náca casan canta quilaquinae. Itsanque canta quilaquinae:
9 E cantavam um cântico novo, dizendo: Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, e língua, e povo e nação;
10 Yalaca chiquilachi Diosichi mantate mantamin miyala suwaca joe latinae.
10 e para o nosso Deus os fizeste reino, e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.
11 Junni tsanque canta quinunsile quiranari, manca cantacaman meráyoe. Diosi chudinun, junsi junpaluca wiruraminla, junsi palu chunca junpaluca unicala jeralela junte chularae. Junni yalachi awinta canta quilaquinae. Jun awinta duque animali anjelila canta quilaquinae. Duque mili miyon jolajoe.
11 E olhei, e vi a voz de muitos anjos ao redor do trono e dos seres viventes e dos anciãos; e o número deles era miríades de miríades; e o número deles era miríades de miríades e milhares de milhares,
12 Junni yalari sonba pato itsantilatinae:
12 que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor.
13 Jununsi piyanlela palaquee. Diosichibi, in tote, to tenpe, lamaribi, jeralete chuminla piyanlela pato itsanlatinaminca meráyoe:
13 Ouvi também a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e no mar, e a todas as coisas que neles há, dizerem: Ao que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos:
14 Junni jeralela tsanlatinunbi, ya junpaluca wiruraminlari tsanque joe tinan, unicala telenhito, numatotiya sonnato polemin Diosica se tilatie.
14 e os quatro seres viventes diziam: Amém. E os anciãos prostraram-se e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.