João 2
Dios Chʉ'o Kʉaphʉro (COE) vs AAI
1 Ka'chaumucujña pa'isirʉmʉna Galilea cheja cajoopo Caná vʉ'ejoopona pãiʉji romioni vejakʉna fiesta cho'osinaa'me pãi. Jesús pʉka'ko repanare ja'me pa'isi'koa'mo.
1 Veya baitonin ufunamaim tafaram Galilee wanawanan bar merar Canna imaim tabin ana hiyuw hibogaigiwas. Jesu hinah i nati’imaim.
2 Sotena chʉkʉna Jesús neena repaʉna'me saisinaa'me.
2 Naatu Jesu ana bai’ufunanayah auman bairi hibuwih tabin ana hiyuw aa wanawanan hirun.
3 Fiesta cho'orʉmʉna pĩsi ʉche conopi si'asõʉna Jesús pʉka'ko repaʉ'te ija'che i'kasi'koa'mo:
3 Sabuw wine hitom sasawar anamaramaim Mary natun Jesu isan eo, “Wine hitom sawar.”
4 Chikona Jesús i'kasi'kʉa'mʉ.
4 Jesu iya’afut eo, “Babine, ayu men inabobaru iti hiyuw aa wanawanan. Ayu au veya i men baimih.”
5 Chikʉna pĩsi ʉche cono ũkuanare i'kasi'koa'mo repao.
5 Hinah sabuw bowayah isah eo, “Abistanawat na’u’uwi imaim kwanasinaf.”
6 Repana nʉkacheja kueñere churupʉã catapi cho'osipʉã seirepapʉã pa'isi'kʉa'mʉ. (Judíopãi cu'a tʉnorʉmʉ ũcuapʉãqueepi oko jʉ̃jña masi choasinaa'me. Te'epʉ cincuenta litros chekʉrʉmʉ setenta litrojatʉ'ka oko ro've paaasome repana.) |src="CN01667B.TIF" size="span" copy="D.C.Cook" ref="Jn 2.6"
6 Sisibihimaim noukwat buhuw etei umat roun ta’imon kabayamaim hikwakwen hibatabat, iti noukwat i Jew hai koksouwen binanakwar noukwat. Nati noukwat wanawananan i karam harew boro 70 o 100 litres hinisuwei nayen awan nakaratan.
7 Reparʉmʉ Jesús pĩsi ʉche cono ũkuanare ija'che i'kasi'kʉa'mʉ:
7 Jesu bowayah uwih, “Buhuw harew kwariren teyen.” Imih harew hiriren hiyen awah hikartanen,
8 Reparʉmʉ Jesús repanare jo'e i'kasi'kʉa'mʉ.
8 naatu uwih, “Bounabo turin kwahun kwabai kwan tabin ana orot ukwarin kwaitin.”
9 — ausente —
9 Naatu tabin ana orot ukwarin harew bai kakartubun harew botabir in wine naniyan matar. I men so’ob wine i menane na, baise bowayah iyab harew hihuh i hiso’ob. Naatu tabin boubun eaf na bai tit nabinamaim ibatiy naatu,
10 — ausente —
10 eo, “Mar etei hiyuw ana veya wine hai baiyan gagamin i wan tetomatom, naatu ufunamaim nanawan sabuw tetom terarouwabon i wine ana baiyan kikimin tetomatom. Baise o bounabo wine gewasin iya’asair inu’in ibotait.”
11 Charo Galilea cheja cajoopo Caná vʉ'ejoopona Diochi'a cho'omasiche'te cho'osi'kʉa'mʉ Jesús, repaʉ aperʉmʉ cho'omanesi'e. Repaʉ masiche'te pãire cho'o ñoʉna chʉkʉna repaʉ neena na'a rʉa cuasasinaa'me repaʉ'te.
11 Iti i Jesu ana ina’inan fairin wantoro’ot tafaram Galilee wanawanan bar merar Canna imaim sinaf matar. Nati’imaim i ana fair botait, naatu i ana bai’ufununayah hi’itin hitumatum.
12 Jã'a cho'o pi'nisirʉmʉ Capernaum vʉ'ejoopona saisi'kʉa'mʉ repaʉ Jesús, pʉka'kona'me cho'jechĩina'me chʉkʉna repaʉ neena. Sani tĩ'a jmamakarʉ pa'isinaa'me chʉkʉna.
12 Iti ufunamaim Jesu hinah naatu taitin ana bai’ufununayah bairi hire hin Capernaum hitit. Nati’imaim veya bai’ab na’atube hima.
13 Pascua, judíopãi fiestarʉmʉ tĩ'api'rakʉna Jesús Jerusalén vʉ'ejoopona maisi'kʉa'mʉ.
13 Naatu Jew hai Tar Nowaten Hiyuw i na kakabom auman, Jesu yen in Jerusalem tit.
14 Mani Dios vʉ'e kaka ñato pãi jo'chava'nare vacana'me ovejana'me ũkupova'nare ĩsijʉ pa'isinaa'me. Ũcuachi'a chekʉna so'ña raisinani kuri tĩikurire sa'ñekaijʉ ñu'isinaa'me na'a rʉa jñaañu chini.
14 Tafaror Bar wanawanan ana seboseb rur sabuw hima, sheep, mamu hitotobon, naatu sabuw afa i gem afe’en hima kabay hibiyabonen tita’urih.
15 Jã'aja'ñe cho'ojʉna ña Jesús pĩsipi ʉjame vãto pi'ni peochejñana suĩ'suekʉ etosi'kʉa'mʉ repanare pãina'me ovejana'me vaca. Ũcuachi'a kuri sa'ñena nee kurire're kʉni to'jñosõ mesako'ña sia po'ne ũhasi'kʉa'mʉ repaʉ.
15 Imih i murab bai eam wabir matar imaim wabirih nunih seboseb hihamiy ufun hitit, naatu for hiyataiten hima hitotobon auman naatu kabay hibiyabonebonen hai kabay tar baisrouwen hai gemogem eabar tabitabiren hisuwa hire.
16 Jã'aja'ñe cho'o pi'ni ũkupova'nare ĩsinare ija'che i'kasi'kʉa'mʉ repaʉ:
16 Sabuw iyab mamu hiyateiten hitotobon isan i eo, “Iti kwabosairen kwatit ufun. Aisim Tamai ana bar kwiwa’an in ahar bar matar!”
17 Jã'aja'ñe i'kaʉna asa chʉkʉna repaʉ neena Dios chʉ'o tocha jo'kasi'ere cuasasinaa'me. Ija'che kʉamʉ repa:
17 Jesu ana bai’ufnunenayah nuhih taseb Buk Atamaninamaim mi’itube hikirum inu’in hinot, “Ayu dogorou O a Bar isan aniyababan wairafabe na’arahu anamorob.”
18 Ũcuarʉmʉ Jesús cho'osi'ere ña judíopãi chʉ̃'ʉna ija'che sẽesinaa'me repaʉ'te:
18 Imaibo Jew sabuw tur fokarinamaim Jesu hibatiy, “Ina’inanen baifofofor afa kusinafen a’itah saife imaim ni’obaiyi o sawar etei sinaf isan ana fair ibai?”
19 Chitena Jesús i'kasi'kʉa'mʉ.
19 Jesu iyafutih eo, “Iti Tafaror Bar anagurus nare, naatu veya tounu wanawananamaim ana bora’ah maiye.”
20 Chikʉna judíopãi i'kasinaa'me repaʉ'te.
20 Jew sabuw hiya’afut hi’u, “Iti Tafaror Bar hiwowowab i kwamur etei 46 sawar, naatu o ku’o i veya tounu wanawananamaim inawowab maiye?”
21 Jã'ata'ni Dios vʉ'e cho'oche'te i'kamanesi'kʉa'mʉ Jesús. Repaʉ ca'nivʉ'te i'kasi'kʉa'mʉ repaʉ.
21 Baise Jesu Tafaror Bar isan eo nati i taiyuwin biyan isan eo.
22 Na'a pa'isirʉmʉ repaʉ Jesús jũni vajʉraisirʉmʉ repaʉ i'kasi'ere jo'e cuasasinaa'me chʉkʉna repaʉ neena. Cuasajʉ, “Dios chʉ'o tocha jo'kasi'ena'me Jesús i'kasi'e ũcuarepaa'me”, chiisinaa'me chʉkʉna.
22 Jesu morobone mimisir ufunamaim, ana bai’ufnunenayah nuhih taseb abistanawat eo hinot. Naatu imaibo Buk Atamaninamaim hikikirum hitumatum naatu Jesu tur eo auman hitumatum.
23 Pascuarʉmʉjekʉna Jesús Jerusalén vʉ'ejoopo'te pa'iʉ Diochi'a cho'omasiche'te cho'o ñokʉna ña pãi jainʉko cuasaasome repaʉ'te, “Dios Raosi'kʉa'mʉ ikʉ”, chini.
23 Jesu Jerusalem ma’am ana veya Tar Nowaten ana hiyuwamaim ina’inan baifofofor sisinafen i sabuw moumurih maiyow hi’itah naatu i wabinamaim hitumatum.
24 Jã'ata'ni pãi ũcuanʉko cuasache masikʉjekʉ sẽ'sevʉchi'a cuasana i'kache jachaasomʉ repaʉ.
24 Baise Jesu taiyuwin so’ob nati sabuw i men ebitutumih, anayabin orot babin etei i su’ubih,
25 Pãi cuasache kʉanare ku'ema'kʉa'mʉ repaʉ, pãi ũcuanʉko cuasache masikʉjekʉ.
25 imih men karam orot babin hai not i ana tur hita’owen anayabin abisa orot dogoron wanawanan i so’ob.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.