Filipenses 2
Dios Chʉ'o Kʉaphʉro (COE) vs NTLH
1 Cristoji cho'okaiʉna re'oja'che cho'o koka paame mʉsanʉkona. Repaʉji oiʉ cho'okaiʉna rekoñoãpi re'oja'che pa'ime mʉsanʉkona. Ũcuachi'a Dios Rekochoji mʉsanʉkonani si'arʉmʉ ja'me pa'iʉna chekʉnare oijʉ cuasame.
1 Por estarem unidos com Cristo, vocês são fortes, o amor dele os anima, e vocês participam do Espírito de Deus. E também são bondosos e misericordiosos uns com os outros.
2 Jã'aja'ñejekʉna ja'me re'oja'che pa'ijʉ sãiñechi'a oijʉ re'oja'che cho'okaijʉ ũcuate'e cuasajʉ ũcuate'e cho'oñu chiijʉ pa'ijʉ̃'ʉ. Jã'aja'ñe pa'ito rʉa pojoja'mʉ chʉ'ʉ.
2 Então peço que me deem a grande satisfação de viverem em harmonia, tendo um mesmo amor e sendo unidos de alma e mente.
3 Jmamakarʉjẽ'e, “Na'a rʉa masiʉ'mʉ chʉ'ʉ”, chini chekʉnani cajejañu chini cuasama'ñe, “Ina chʉ'ʉre na'a re'onaa'me”, chiijʉ cuasajʉ pa'ijʉ̃'ʉ.
3 Não façam nada por interesse pessoal ou por desejos tolos de receber elogios; mas sejam humildes e considerem os outros superiores a vocês mesmos.
4 Te'eʉjẽ'e meñechi'a cuasama'ñe chekʉnare cuasajʉ oijʉ cho'okaijʉ pa'ijʉ̃'ʉ.
4 Que ninguém procure somente os seus próprios interesses, mas também os dos outros.
5 Jesucristo cuasacheja'che re'oja'che cuasajʉ pa'ijʉ̃'ʉ.
5 Tenham entre vocês o mesmo modo de pensar que Cristo Jesus tinha:
6 Ija'che paniasomʉ Repaʉ:
6 Ele tinha a natureza de Deus, mas não tentou ficar igual a Deus.
7 Repaʉ paache re'oja'che jo'ka rani pãioji paaona maija'iʉ pãiʉ ainee
7 Pelo contrário, ele abriu mão de tudo o que era seu e tomou a natureza de tornando-se assim igual aos seres humanos. E, vivendo a vida comum de um ser humano,
8 Pãiʉ pa'iʉ Re'okʉta'ni, “Inare na'a re'okʉ'mʉ chʉ'ʉ”, chiima'ñe
8 ele foi humilde e obedeceu a Deus até a morte — morte de cruz.
9 Jã'ajekʉna Dios Repaʉ'te vaso cʉnaʉmʉna jo'e mʉa Ũcuaʉna'me
9 Por isso Deus deu a Jesus a mais alta honra e pôs nele o nome que é o mais importante de todos os nomes,
10 — ausente —
10 para que, em homenagem ao nome de Jesus, todas as criaturas no céu, na terra e no caiam de joelhos
11 — ausente —
11 e declarem abertamente que Jesus Cristo é o Senhor, para a
12 Chʉ'ʉ cuasana, mʉsanʉkona chʉ'ʉ chʉ̃'ʉñe asa jachama'ñe rʉa jeerʉmʉ cho'ojʉ panicuhame. Jã'ata'ni chʉ'ʉ ja'me pa'irʉmʉchi'a cho'ojʉ pa'ima'ñe chʉ'ʉ peorʉmʉjẽ'e ũcua na'a rʉa cho'ojʉ pa'ijʉ̃'ʉ. Mʉsanʉkona rekoñoãpi vajʉchʉjʉ peore cho'ore'ochetʉ'ka cuhasoma'ñe masi cho'ojʉ pa'ijʉ̃'ʉ, pani etajani ja'me re'oja'che pañu chini.
12 Portanto, meus queridos amigos, vocês que me obedeceram sempre quando eu estava aí, devem me obedecer muito mais agora que estou ausente. Continuem trabalhando com respeito e temor a Deus para completar a salvação de vocês.
13 Dioa'mʉ maire Cho'okaikʉ. Maipi Repaʉ chiiche'te re'oja'che cho'oʉakʉna cho'omasijʉ cho'ojʉ paapʉ chini cho'okaimʉ maire.
13 Pois Deus está sempre agindo em vocês para que obedeçam à vontade dele, tanto no pensamento como nas ações.
14 Peore mʉsanʉkona cho'oche ke'rejʉ cavama'ñe cho'ojʉ pa'ijʉ̃'ʉ.
14 Façam tudo sem queixas nem discussões
15 Mʉsanʉkonapi jã'aja'ñe pa'ito pãi mʉsanʉkonare ña, “Cu'ache cho'ome ina”, chiimanejanaa'me re'oja'chechi'a pa'ijʉna. Ũcuachi'a Dios chĩi pa'iche pa'ijʉ, pãi si'ache rʉa tĩiñe cu'ache cho'ona pa'icheja pa'inata'ni jmamakarʉjẽ'e cu'achejẽ'e cho'oma'ñe re'oja'che pa'ijʉ̃'ʉ. Repanare chijachejaja'che cu'ache pa'inani re'oja'che pa'inapi ja'me pa'ijʉ chijachejare ma'jñoko miañeja'ñe re'oja'che cho'o ñojʉ pa'ijʉ̃'ʉ.
15 para que vocês não tenham nenhuma falha ou mancha. Sejam filhos de Deus, vivendo sem nenhuma culpa no meio de pessoas más, que não querem saber de Deus. No meio delas vocês devem brilhar como as estrelas no céu,
16 Dios chʉ'o re'oja'che pa'iche kʉachʉ'ore cuasajʉ chekʉnani kʉajʉ pa'ijʉ̃'ʉ. Jã'aja'ñe cho'ojʉ pa'ito Cristo jo'e raiumucusena mʉsanʉkona re'oja'che pa'isi'e rʉa pojokʉ kʉaja'mʉ chʉ'ʉ, “Chʉ'vate'emanesi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ repanare”, chini cuasakʉ.
16 entregando a elas a mensagem da vida. Se agirem assim, eu terei motivo de sentir orgulho de vocês no Dia de Cristo , pois isso mostrará que todo o meu esforço e todo o meu trabalho não foram inúteis.
17 Jã'ata'ni chʉ'ʉ mʉsanʉkonare Repaʉni cuasajʉ jovoa'jʉ chini chʉ'vakʉ chuenisonijẽ'e ũcua pojoja'mʉ, mʉsanʉkonapi Repaʉ'te cuasanajejʉ pojojʉ pa'ijʉna.
17 Talvez o meu sangue, isto é, a minha vida, seja apresentado como uma oferta junto com o sacrifício que vocês, por meio da sua fé, oferecem a Deus. Se isso acontecer, ficarei contente e me alegrarei com todos vocês.
18 Jã'ajekʉna chʉ'ʉpi pojokʉ pa'iʉna mʉsanʉkona ũcuaja'che pojojʉ pa'ijʉ̃'ʉ.
18 Do mesmo modo vocês também devem ficar contentes e se alegrar comigo.
19 Maire Paakʉ Jesupi chiito Timoteo'te mʉsanʉkona pa'ichejana na'mi saora chiimʉ chʉ'ʉ, mʉsanʉkona re'oja'che pa'iche'te ñajani ra kʉaʉna asa vajʉra chini.
19 Se for da vontade do Senhor Jesus, espero poder logo lhes enviar Timóteo para que eu fique animado quando receber notícias de vocês.
20 Chʉ'ʉ cuasacheja'che mʉsanʉkonare oiʉ re'oja'che cho'okasa chini cuasakʉ chekʉ te'eʉjẽ'e peomʉ. Timoteochi'aa'mʉ chʉ'ʉ cuasacheja'che mʉsanʉkonare oiʉ cuasakʉ.
20 Pois Timóteo é o único que se preocupa com vocês como eu me preocupo e é o único que, de fato, se interessa pelo bem-estar de vocês.
21 Chekʉna ũcuanʉko repana chiichechi'a cuasajʉ Jesucristo chiicheta'ni cuasamanaa'me.
21 Pois todos os outros se preocupam com os seus próprios interesses e não com os de Jesus Cristo.
22 Mʉsanʉkona repaʉ Timoteo re'oja'che pa'iche masime. Chʉ'ʉna'me Jesucristo'te cuasache kʉachʉ'ore masi chʉ'vakʉ pʉka'kʉre cho'okaicheja'che ja'me re'oja'che cho'okaiʉ pa'ikʉ'mʉ repaʉ chʉ'ʉre.
22 E vocês sabem muito bem como Timóteo provou o seu valor. Ele e eu, como se fôssemos filho e pai, temos trabalhado juntos no serviço do evangelho .
23 Jã'ajekʉna chʉ'ʉre cho'ojachere asa masi, teana mʉsanʉkona pa'ichejana saora chiimʉ chʉ'ʉ repaʉ'te.
23 Portanto, espero enviá-lo a vocês logo que eu souber como vão ficar as coisas aqui para mim.
24 Maire Paakʉji chiito chʉ'ʉrepaʉji ivʉ'e pãi chẽavʉ'e na'mi eta mʉsanʉkonare sani ñara chiimʉ chʉ'ʉ.
24 E, confiado no Senhor, penso que eu mesmo poderei ir logo até aí.
25 Ũcuachi'a chʉ'ʉ cuasato mai majapãiʉja'iʉ'te Epafroditore mʉsanʉkona pa'ichejana jo'e co'choche chiimʉ. Mʉsanʉkonapi chʉ'ʉni kuiraa'kʉ chini repaʉ'te raorena chekʉna rʉa ʉ̃setota'ni ũcua chʉ'ʉna'me pa'iʉ Dios chʉ'o chʉ'vakʉ pa'imʉ repaʉ.
25 Também acho que é preciso enviar a vocês o nosso irmão Epafrodito, meu companheiro de trabalho e de lutas, o qual vocês enviaram para me trazer a ajuda que eu precisava.
26 Mʉsanʉkonare ũcuanʉkore rʉa oiʉ ñara chiimʉ repaʉ. Ũcuachi'a repaʉ ravʉ jũ'isi'e mʉsanʉkona asasi'ere asa sʉmava'ʉ pa'imʉ repaʉ.
26 Ele tem tido muitas saudades de todos vocês e tem andado muito preocupado por vocês terem sabido que ele estava doente.
27 Rʉa jũ'iʉ jũnisora'asi'kʉa'mʉ repaʉ. Jã'ata'ni Diopi oiʉ cho'okaiʉna vajʉcuhasi'kʉa'mʉ repaʉ. Repaʉ'techi'a oima'ñe chʉ'ʉrejatʉ'ka oiʉ cho'okaisi'kʉa'mʉ Dios, chʉ'ʉni cu'ache ti'jñeʉna sʉma'ñe pa'iva'ʉni na'a rʉa cu'ache ti'jñeʉna sʉma'ñe cuasakʉ otare oiʉ pa'imanea'kʉ chini.
27 De fato, ele esteve doente e quase morreu. Mas Deus teve pena dele e não somente dele, mas também de mim; e assim evitou que eu tivesse uma tristeza ainda maior.
28 Jã'ajekʉna repaʉ'te na'mi saora chiimʉ chʉ'ʉ mʉsanʉkonapi ña pojojʉ pa'ijʉna chʉ'ʉjẽ'e ũcuamakarʉ sʉmava'ʉ pasa chini.
28 Por isso vou mandá-lo de volta a vocês o mais depressa possível para que vocês sintam a alegria de vê-lo novamente e para que eu não fique preocupado.
29 Maire Paakʉni cuasakʉ mai majapãiʉja'iʉjekʉna pojojʉ re'oja'che cho'okaijʉ̃'ʉ repaʉ'te. Repaʉ pa'icheja'che pa'inare ũcuanʉkore chiijʉ pojojʉ pa'ijʉ̃'ʉ.
29 Portanto, recebam Epafrodito com toda a alegria, como se recebe um irmão no Senhor. Respeitem pessoas como ele,
30 Cristoni cho'oche'te cho'okaiʉ jũnisora'asi'kʉa'mʉ repaʉ, mʉsanʉkonare cho'okaicu'ache'te chʉ'ʉni rani cho'okaiʉ.
30 pois ele arriscou a sua vida e quase morreu por causa do trabalho de Cristo. Ele fez isso para me dar a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.