Atos 8
Dios Chʉ'o Kʉaphʉro (COE) vs AAI
1 Repaʉ Saulo Esteban'te vanisoche rʉa chiniasomʉ. Reparʉmʉ Jesucristo'te cuasana Jerusalén vʉ'ejoopo pa'ikuanupʉ rʉa cu'ache cho'ocojñoasome. Jã'ajekʉna repajoopo pa'isina eta vʉ'vʉso Judea chejana'me Samaria cheja po'ore sani paniasome repana. Jã'ata'ni repajoopo Jesucristo saosinachi'a canʉka paniasome.
1 Stephen hi’asabun momorob isan Saul auman isaito.
2 Repaʉ Esteban chuenisosi'kʉre chekʉnapi Diore cuasanapi ota oijʉ tãasome.
2 Kwafirenayah sabuw afa Stephen hiyai naatu isan hiyababan rerey gagamin maiyow hima hirererey.
3 Reparʉmʉ repaʉ Saulo Jesucristo'te cuasanare si'asoa'jʉ chini rʉa cu'ache cho'okʉ paniasomʉ. Vʉ'ña kaka ʉmʉpãina'me romi chẽa jñajñu sa pãi chẽavʉ'ena cuaokʉ paniasomʉ repaʉ.
3 Naatu Saul ekaleisia gurusin busuruf bar awan awan run tit orot babin bow rouw fatum iteten in dibur baremaim yaririyen.
4 Ũcuarʉmʉ Jerusalén vʉ'ejoopo eta vʉ'vʉsosina ku'ijʉ Dios chʉ'ore chʉ'vajʉ paniasome.
4 Iyab hitagey nanabin hititit i God ana tur hibinan auman hinan.
5 Eta vʉ'vʉsosi'kʉ Felipe ku'iʉ Samaria vʉ'ejoopona sani repajoopo pa'inare Jesucristo pa'iche'te kʉakʉ paniasomʉ.
5 Philip re in Samaria bar merar gagaminamaim Keriso ana tur binan in.
6 Dios chʉ'ore chʉ'vakʉ Diochi'a cho'omasiche'te pãi vasoche'te cho'o ñokʉ paniasomʉ repaʉ. Jã'aja'ñe cho'o ñokʉ chʉ'vakʉna pãi jainʉko repaʉ chʉ'vache asa chẽaasome.
6 Philip eo sabuw hinonowar naatu ina’inanen sinaf hi’i’itan etei hina hiyubin ana tur nowar isan.
7 Pãi jainʉkore vasoasomʉ repaʉ, vʉicu'akʉna rupʉ ũhiva'nare, ro'o ku'iva'nare, vati paanare. Repaʉji vati paanare vasoto vati rʉa cuijʉ eta saniasome.
7 Sabuw moumurih maiyow wanawanahimaim afiy kakafih tarsumih hima’am erefanah auman hititit, naatu ah umah kafikafirih naatu ah umah murumurubih moumurih maiyow auman iyayawasih
8 Pãire vasokaiʉna repajoopo pa'ina rʉa pojoasome repaʉ'te.
8 Imih nati bar meraramaim yasisir gagamin maiyow tafair tit.
9 Reparʉmʉ ũcuachejare chai paniasomʉ. Repaʉ mamiasomʉ Simón. Chaina cho'oche rʉa jeerʉmʉ cho'okʉ paniasomʉ repaʉ, “Rʉa masikʉ'mʉ chʉ'ʉ”, chiiʉ. Jã'aja'ñe jorekʉ cho'okʉni Samaria cana ña rʉa cuasaasome repaʉ cho'oche.
9 Baise nati bar meraramaim i orot ta wabin Simon ma farum eafusar farum Samaria orot babin bibibiruwih, naatu taiyuwin wabin bora’ara’ah orot gagamin rouw eo.
10 Repacheja pa'ina ũcuanʉko masinana'me vesʉna jachama'ñe asaasome repaʉ i'kache, “Dios peore Cho'omasikʉji chʉ̃'ʉkʉna cho'omʉ ikʉ”, chini.
10 Naatu sabuw etei nati bar merar hima’am, orot kikimin yen in orot gagamin etei fanan akisin hinonowar hio, “Iti orot i God ana fair bai, wabin ‘Fair Gagamih.’”
11 Rʉa jeerʉmʉ chai cho'okʉ chekʉnajẽ'e cho'ovesʉche'te jorekʉ cho'o ñokʉna ña cuasajʉ repaʉ'te ja'me paniasome repana.
11 Sabuw etei hibi’ufunun anayabin manin maiyow ana farumamaim bibibiruwih.
12 Jã'ata'ni Felipeji rani Dios chʉ'ore chʉ'vakʉ pãi cu'ache cho'oche ũhasosinare Dios chẽa paachena'me Jesucristo pa'iche'te kʉakʉna asa chẽaasome repana. Asa chẽa Jesucristoni cuasajʉ ʉmʉpãina'me romi peore okoro'vecojñoasome.
12 Baise ana maramaim Philip na tur gewasin God ana aiwob isan naatu Jesu Keriso ana fair isan binan hinonowar, orot babin etei hitumatum naatu bapataito hibai.
13 Repaʉ Simón chai pa'isi'kʉ ũcuachi'a asa chẽa Dioni cuasakʉ okorocojñoasomʉ. Okorocojñosirʉmʉ Felipena'me ku'iʉ repaʉ cho'oche'te, pãi vasoche'te, Diochi'a cho'omasiche'te cho'o ñokʉna ña rʉa cuasakʉ ku'iʉ paniasomʉ repaʉ Simón.
13 Simon taiyuwin auman itumatum naatu bapataito bai misir Philip mi’itube inan na’atube i’ufunun hairi hin naatu ina’inan gagamih maiyow himamatar i’itah isan ifofofor morob.
14 Ũcuarʉmʉ Jerusalén pa'ina Jesús saosina Samaria cheja cana Dios chʉ'ore asa chẽa Jesure cuasajʉ jovosi'e asaasome. Asasinajejʉ Pedrona'me Juanre Samariana saoasome repana.
14 Tur Abarayah Jerusalem hima’am Samaria sabuw God ana tur hibasit hibaib tur hinowar, Peter John hairi hiyafarih isah hin.
15 Saorena repana Samaria cheja sani tĩ'a repanare pãi Dios Rekochoji rani repanani ja'me paaʉ chini Dioni sẽekaniasome.
15 Hin hititit ana veya isah hiyoyoban, saise Anun Kakafiyin hitab.
16 “Maire Paakʉ'te Jesucristo'te cuasanaa'me chʉkʉna”, chiijʉ okoro'vecojñosinare repanani chuta'a Dios Rekochoji raimaʉna Repaʉni sẽekaniasome repana.
16 Anayabin Jesu Keriso wabinamaim bapataito hibaib ana veya, Anun Kakafiyin men yait ta tafanamaim yenamih.
17 Sẽni pi'nijʉ repana Pedrona'me Juan repanani jʉ̃jñapi jajʉna Dios Repaʉ Rekocho'te raoasomʉ repanare, ja'me paaʉ chini.
17 Imaibo Peter John hairi umah tafah hiyara’aten isah hiyoyoban naatu Anun Kakafiyinane hibai.
18 Repaʉ'te Simonre jã'are ñakʉna ũcuaja'che cho'oʉaasomʉ. Jã'aja'ñe cho'oʉakʉna masiche kuripi koora chiniasomʉ repaʉ.
18 Sabuw tafah umah hiyara’aten Anun Kakafiyin re hibaib Simon i’itin ana veya, kabay baih tur abarayah itih naatu
19 Repanare Jesús saosinare ija'che i'kaasomʉ repaʉ:
19 eo, “Ayu auman akokok nati fair ayu kwanitu, saise sabuw iyabowat tafah ayayara’aten i auman Anun Kakafiyin hinab.”
20 Chikʉna Pedro i'kaasomʉ repaʉ'te.
20 Baise Peter iya’afut eo “O akabay airi mi’itube kwatamorob, anayabin o kunotanot God ana siwar i boro kabayamaim inatubun.
21 Diopi ñato mʉ'ʉ rekocho rũhiñe cuasama'mʉ mʉ'ʉ. Jã'ajekʉna chʉkʉna cho'ocheja'che cho'ocu'amʉ mʉ'ʉre.
21 O a bowabow ta men aki biyai’imaim ema’am, anayabin o dogor God nanamaim i men mutufurinamih.
22 Jã'ajekʉna mʉ'ʉ cu'ache cuasache'te oiʉ ũhasõ Dioni sẽeʉ pa'ijʉ̃'ʉ, Repaʉji mʉ'ʉ cu'ache cho'osi'ere jo'e cuasamanea'kʉ chini.
22 Iti not kakafihine dogor kwikitabir naatu Regah isan kuyoyoban ta’itin a not kakafin nati dogoromaim ema’am boro nanotawiy.
23 Mʉ'ʉ pa'iche masimʉ chʉ'ʉ. Chekʉna pãi na'a re'oja'chere cho'ojʉ pojojʉ pa'ito pojoma'ñe cu'ache'te cuasakʉ'mʉ mʉ'ʉ. Cu'ache'te cuasakʉ cu'are cho'okʉ cho'osõja'mʉ mʉ'ʉ —chiniasomʉ Pedro repaʉ'te.
23 Anayabin ayu ai’iti o dogor wanawanan i bahiy iwansumi mata ebifefek naatu bowabow kakafin ana dibur irun kuma’am.”
24 Chikʉna Simón jo'e i'kaasomʉ.
24 Imaibo Simon iyafutih eo, “Regah isan kwayoyoban wainu, saise sawar iti na’atube men ta isou namataramih.”
25 Ũcuarʉmʉ Pedrona'me Juan ũcuachejare pa'ijʉ, Dios chʉ'ore chʉ'vajʉ Jesucristo pa'iche kʉa pi'ni, Jerusalén vʉ'ejoopona co'iasome. Co'ijʉ chekʉjoopoã Samaria cheja cajoopoã Jesucristo'te cuasache kʉachʉ'ore chʉ'vaasome repana.
25 Regah ana yawas hio’orereb naatu ana tur hibibinan ufunamaim, Peter John hairi himatabir maiye au Jerusalem hiyey ana veya, Samaria bar merar ta ta wanawanahimaim tur gewasin hibinan auman hin.
26 Ũcuarʉmʉ ángel Dios raosi'kʉ Felipe'te ija'che i'kaasomʉ:
26 Imaibo God ana tounamatar Philip iu, “A ef asukwafune inab, arar yan ana ef Jerusalemane re in Gaza titit iwat inab inare inan.” Ethiopian orot Philip hairi hitar|alt="Ethiopian eunuch and Philip" src="cn01931B.tif" size="col" loc="Act 8.26" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="8.26-30"
27 Chikʉna Felipe vʉni saiʉ ñato Etiopía cakʉ, pãi chʉ̃'ʉko'te cho'oche cho'okaikʉ Diore pojora chini Jerusalén saisi'kʉpi, repaʉ pa'ichejana co'ikʉ paniasomʉ. Etiopíapãi chʉ̃'ʉko'te, Candace'te, kuri care'vakaikʉ paniasomʉ repaʉ.
27 Imih Philip misir ef nati butitiy inan founamaim Ethiopia orot gagamin hairi hitar. Iti orot i Ethiopia hai queen ana kabay etei ana nutitiyenayan gagamin, aiwob babin ana aiwob wabin i Kandis. Iti orot gagamin yena Jerusalem God kwafir sawar,
28 Kavacho jñajñu kuhasaivʉji ñu'iʉ, co'ikʉ utija'ore ñakʉ paniasomʉ repaʉ. Aperʉmʉ Dios chʉ'o kʉasi'kʉ, Isaías, tocha jo'kasi'ere ñakʉ i'kakʉ paniasomʉ repaʉ Etiopíapãiʉ.
28 me yan ana wa bai ana ubar matabir maiye re’er, ef yanamaim dinab orot Isaiah ana buk rusasar ma iyab auman inan.
29 Ũcuarʉmʉna Dios Rekocho Felipe'te ija'che i'kaasomʉ:
29 Naatu Anun Kakafiyin Philip iu, “Kwen ni’i wa sisibinamaim kwiyubin.”
30 Chikʉna Felipe vʉ'vʉ tuhaasomʉ repasaivʉ. Tuha aperʉmʉ Dios chʉ'o kʉasi'kʉ Isaías tochasi'ere Etiopía cakʉ ñakʉ i'kache'te asaasomʉ repaʉ. I'kaʉna asa Felipe ija'che sẽniasomʉ repaʉ'te:
30 Philip imaibo nunuw yen na iyubin, tainin i’abar dinab orot Isaiah ana tur biyab nowar, naatu Philip orot ibatiy, “Nati buk kubiyab anayabin iso’ob?”
31 Chikʉna,
31 Orot iya’afut eo, “Mi’itube boro anaso’ob? Orot ta isou nakubuna boro anaso’ob?” Naatu Philip ifefeyan yen sisibin mare.
32 Repaʉ ñakʉ i'kasi'e Dios chʉ'o aperʉmʉ pa'isi'kʉ Isaías tocha jo'kasi'e ija'che chiimʉ:
32 Orot gagamin i buk firorow wanawanan ana hanef iti rusasar ma biyab.
33 Re'oja'chechi'a cho'okʉni pãi cu'ache cho'osinaa'me repaʉ'te.
33 Taiyuwin yare, ma gewas ana baitafen tutur isan men hinuwet gewas,
34 Ũcuarʉmʉ Etiopía cakʉ ija'che sẽniasomʉ Felipe'te:
34 Naatu Ethiopia orot Philip ibatiy, “Ku’o anowar, yait isan iti dinab orot eo? I taiyuwin isan, ai orot babin ta isan?”
35 Chikʉna Felipe Etiopía cakʉre repaʉ ñakʉ i'kasi'ere charo kʉaasomʉ Jesús re'oja'che pa'iche'te. Cho'je jo'e chekʉna Dios chʉ'o kʉana tochasi'ere ñokʉ kʉaasomʉ repaʉ.
35 Imaibo Philip Buk ana hanef menamaim busuruf biyab imaim tur gewasin Jesu isan ana tur eowen.
36 Cutujʉ saijʉ chiara'charʉ pa'icheja tĩ'aasome repana. Tĩ'a Etiopía cakʉ i'kaasomʉ Felipe'te.
36 Ef yan hire hinan auman hina harew soson ta’amaim hitit naatu orot gagamin eo, “Harew iti, tare bapataito kwitu.”
37 Chikʉna Felipe,
37 Philip iya’afut eo, “O karam boro bapataito inab, dogor tutufin etei inabitumatum na’at.” Iya’afut eo, “Ayu abitumatum Jesu Keriso i God Natun.
38 Chini, kavacho kuhasaivʉ tachokʉ'te,— Ichejana jʉvojʉ̃'ʉ —chiniasomʉ repaʉ. Jʉvoʉna repaʉ Etiopía cakʉ Felipena'me repasaivʉji cajeasome. Jã'achejapi chiara'charʉna casa Felipe repaʉ'te okoroasomʉ.
38 Orot gagamin ana wa rowenatan naatu Philip hairi hire hin harew yan hire nati’imaim Philip orot bapataito itin.
39 Okoro pi'ni makʉna Dios Rekocho Felipe'te tĩichejana sasoasomʉ. Sasoʉna Etiopía cakʉ jo'e ñamaneasomʉ repaʉ'te. Ñama'kʉta'ni rʉa pojokʉ Etiopía saima'a jo'e saniasomʉ repaʉ.
39 Harewane hiyeye ana maramaim, Regah Anunin Philip bora’ah. Orot gagamin men itin maiye, baise ereyasisir auman ana ef rura’ah maiye remor in.
40 Dios Rekochoji sasoʉna Felipe Azoto vʉ'ejoopo tĩ'a carani saiʉ chekʉjoopoã rʉa vʉ'ñajoopoã sani, Jesucristo'te cuasache kʉachʉ'ore chʉ'vakʉ paniasomʉ, Cesarea vʉ'ejoopo tĩ'añetʉ'ka.
40 Nati ana veya’amaim Philip i Azotus imaim rouwatait, naatu in Caesarea tit, efamaim inan bar awan, awan run tit tur gewasin binan auman remor in.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.