Atos 25
Dios Chʉ'o Kʉaphʉro (COE) vs AAI
1 Ũcuarʉmʉ Festo repacheja canani chʉ̃'ʉra chini Cesarea vʉ'ejoopona raniasomʉ. Repajoopo choteumucujña pani Jerusalén vʉ'ejoopona saniasomʉ repaʉ.
1 Festus na Judea wanawanan gawan ana efan bai ma veya tounu ufunamaim Caesarea ihamiy yen na Jerusalem tit.
2 Sakʉna judío phairipãi chʉ̃'ʉnana'me judío aina ũcuachejana Pablo pa'iche rʉa cu'ache cutuasome.
2 Nati’imaim firis ukwarih naatu Jew hai orot ukwarih hina Paul ana kakafih isan ubar hitin Festus hifefeyan.
3 Jã'aja'ñe cutujʉ Festo'te Pabloni Jerusalenna jo'e chʉ̃'ʉ raoa'kʉ chini rʉa sẽniasome repana, chʉ̃'ʉ raokʉna pẽ'je ma'ana vanisoñu chini.
3 Hikokok i mi’itube hai kokomaim tasinaf Paul tiyafar au Jerusalem tayen. Iti na’atube hisisinaf anayabin i Paul tayen tanan efamaim hita’asabun isan hiyakitifuw.
4 Jã'ata'ni Festo repanare ija'che i'kaasomʉ:
4 Baise Festus iyafutih eo, “Paul i Caesarea imaim dibur ema’am, naatu ayu taiyuwu iti boro’omo nati’imaim anan.
5 Jã'ajekʉna mʉsanʉkonare chʉ̃'ʉna chʉ'ʉna'me sani repaʉ cu'ache cho'osi'e ũcuachejana kʉaa'jʉ, repaʉ cu'ache cho'osi'e pa'ito —chiniasomʉ.
5 Imih a orot ukwarih i boro ayu bairi anan Caesarea anatit abis kakafin sisinaf na’at boro imaim ana kakafih isan ubar hinitin.”
6 Repaʉ Festo Jerusalén vʉ'ejoopo ochorepaumucujña jã'apãani dierepaumucujña pa'isirʉmʉna, Cesarea vʉ'ejoopona jo'e co'iasomʉ. Co'i jo'e apeñatato pãire soniasomʉ repaʉ, Pablo cho'osi'ere kʉajʉna asara chini. Ũcuachi'a Pablo'te pãi chẽavʉ'epi etua ra repaʉ ti'jñeñena nʉkoa'jʉ chini chʉ̃'ʉasomʉ repaʉ.
6 Festus veya etei eight o ten na’atube nati’imaim bairi hima, imaibo au Seseria matabir maiye re. Naatu in marto basit Festus baibatiyen ana efanamaim mare naatu iuwih Paul hibai hina hirun.
7 Chʉ̃'ʉ raoʉna judíopãi Jerusalén raisina rũhiso'koro nʉkajʉ, jorejʉ rʉa cu'ache i'kaasome. Jã'ata'ni chekʉna repana i'kache'te asavesʉjʉ jachajʉ, “Ũcuarepaa'me”, chiimaneasome.
7 Paul hibai hina hirur ana maramaim Jew sabuw iyab Jerusalemane hire hinan etei hina sisibin roun roun hi’a’ar bebera’uh baifuwen tur kakafih moumurih maiyow hibow hitit ubar hitin hio, baise hai tur hio i men kafaita biturobe’emih.
8 Repana i'ka pi'nirena Pablo ija'che i'kaasomʉ:
8 Imaibo Paul taiyuwin wasfafar eo, “Ayu i men kafai abisa ta kakafin asinaf. Jew hai ofafar ai gigim, na’atube Tafaror Bar ai gigim, o Rome ana Aiwob ai gigimimih.
9 Chikʉna Festo judíopãipi repaʉni pojoa'jʉ chini ija'che sẽniasomʉ Pablo'te:
9 Baise Festus i kok mi’itube Jew sabuw tiyasisirih, imih ibatiy eo, “O kukokok inayen Jerusalem imaim iti ubar tibit isan a baibatiyen imaim ananowar?”
10 Chikʉna Pablo jo'e i'kaasomʉ.
10 Paul iya’afut eo, “Ayu i Rome Aiwob ana baibatiyen efan nanamaim abatabat, imih ayu i boro iti imaim ana baibatiyen anab. O iso’ob ayu i men kafai abisa kakafin asinaf Jew sabuw isah.
11 Cu'ache cho'osi'kʉ pani jũ'iñe cuhemanera'amʉ chʉ'ʉ. Jã'ata'ni ina chʉ'ʉre cu'ache i'kasi'e, ũcuarepa pa'ima'to inare judíopãi jo'kamanejʉ̃'ʉ chʉ'ʉre. César pa'ichejana saojʉ̃'ʉ chʉ'ʉre repaʉji chʉ'ʉ cho'osi'ere peore asa chʉ'ʉre cho'ojachere chʉ̃'ʉa'kʉ —chiniasomʉ Pablo.
11 Ayu ofafar ana’astu’ub imaim nabonawiyu morob ana baibasit anabaib i boro men morob ana haiw. Baise baifuwenamaim ubar hinabitu na’at, orot babin men ta ana fair ema’am boro ayu nabuw umahimaim nitihimih, ayu i boro kwaniyafaru anan Caesar nanaimaim au tur nanowar.”
12 Chikʉna Festo repaʉ neenare masinajejʉna sẽniasa pi'ni ija'che i'kaasomʉ:
12 Imaibo Festus ana kou’ay orot gagamih not wairafih bairi hio ufunamaim tatabir Paul iya’afut eo, “O Caesar a tur nowar isan io, imih o boro Caesar isan inan.”
13 Na'a pa'isirʉmʉna Galilea cheja pa'inare chʉ̃'ʉkʉ, Rey Agripa majaa'cho Berenicena'me Cesarea vʉ'ejoopona raniasome, Festoni pojoñu chini.
13 Veya afa ufunamaim aiwob orot Agripa, Bernis hairi hina Caesarea hitit, Festus ana bowabow baib isan ana merar yinamih.
14 Rani pa'ijʉna repanare Pablo pa'iche'te ija'che kʉaasomʉ Festo:
14 Hina nati’imaim hima veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Paul ana tur eowen eo, “Paul mi’itube wawasfafar isan Festus aiwob orot ihamiy ema’am.
15 Chʉ'ʉ Jerusalén saisirʉmʉ judío phairipãi chʉ̃'ʉnana'me judío aina rʉa cu'ache cutusinaa'me repaʉ'te. Chʉ'ʉpi repaʉni vanisoche'te chʉ̃'ʉa'kʉ chini i'kasinaa'me repana chʉ'ʉre.
15 Naatu ayu au Jerusalem anan ana veya’amaim Jew hai firis ukwarih naatu regaregah ai’in, orot ukwarih ubar hitin ayu asabunin morob isan hi’uwu.
16 Jã'aja'ñe i'kajʉna asa ija'che i'kasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ repanare: “Chʉkʉna Romapãi jã'aja'ñe cho'omanaa'me. Pãi cu'ache cutucojñosi'kʉre vanisoche teana chʉ̃'ʉmanaa'me chʉkʉna. Charo repaʉ cu'ache cho'osi'e ke'renapi repaʉ asakʉ'te pãi chʉ̃'ʉkʉni kʉame. Kʉa pi'nirena repana ke'recojñokʉji repaʉ cho'osi'e peore kʉamʉ. Kʉaʉna chʉkʉna Romapãi chʉ̃'ʉnapi repaʉ cu'ache cho'osi'ere asa jachama'to cu'ache cho'oche chʉ̃'ʉre'omʉ repaʉ'te. Jachatota'ni cu'ache chʉ̃'ʉcu'amʉ”, chiisi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ repanare.
16 Baise ayu auwih, aki Rome ai ofafaramaim orot asir bai na baibatiyen isan ana ef men ema’am, baise wantoro’ot i boro sabuw iyab ubar tibin bairi roun roun hinabat hina’o, saise i ana ef nama’am na’at taiyuwin boro nahimaim nabat nawasfafar.
17 Jã'aja'ñe i'kasi'kʉpi repanana'me ichejana rani na'a jeerʉmʉ pa'ima'ñe teana jo'e apeñatato pãi cho'osi'e asaruupʉna kaka soisi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ repanare, repaʉ cho'osi'ere kʉajʉna asara chini. Ũcuachi'a reparʉmʉ Pablo'te raa'kʉ chini chʉ̃'ʉsi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ.
17 Naatu nati sabuw ayu bairi ana atitit ana veya, ayu veya men au’uf atain, faiwat a’in marto baibatiyen ana efanamaim amare, orot auwih hibai hina hirun.
18 Soni raoʉna repaʉ'te ke'renapi vʉni nʉkajʉ kʉajʉna asa, kʉkʉsi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ. “Pablo rʉa cu'ache cho'osi'kʉcosomʉ”, chini cuasasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ aperʉmʉ. Jã'ata'ni chʉ'ʉ cuasasi'ere kʉamanesinaa'me repana, Pablo cu'ache cho'osi'e.
18 Sabuw ubar hibitin ana kakafih hibow hititit i men kafa’imo sawar kakafih ayu anotanotamaim hibow hitit ubar hitinimih.
19 Cu'arepache cho'omanesi'ere kʉasinaa'me repana. Ija'chechi'a kʉasinaa'me: “Ikʉ Pablo chʉkʉna aipãi chʉ̃'ʉsi'e masi cho'oma'kʉa'mʉ. Ũcuachi'a, Jesure jũnisoʉna tãsi'kʉre, ‘Vajʉmʉ’, chiikʉ'mʉ ikʉ”, chiisinaa'me repana.
19 En baise, gamin afa ibo taiyuwih hai kwafiren isan. Naatu orot wabin Jesu momorob Paul yawasin ma rouw eo isan hibow hitit.
20 Jã'aja'ñe kʉarena asa te'eʉ, ¿Je'se cho'oja'che chʉ'ʉ? chiisi'kʉa'mʉ. Masi asamanesi'kʉjekʉ sẽniasasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ repaʉ'te. “¿Jerusalén vʉ'ejoopona sani mʉ'ʉre ke'rena asajʉ'te kʉama'kʉ mʉ'ʉ chʉ'ʉre?”, chiisi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ repaʉ'te.
20 Au kasiy ra’at, iti tur boro mi’itube ata bow gewas, imih ayu Paul au i takokok na’at tayen tan Jerusalem imaim iti ubar isan hitibatiy.
21 Chikʉna, “Saima'mʉ chʉ'ʉ. Maire chʉ̃'ʉkʉ César ti'jñeñena i'kara chiimʉ chʉ'ʉ”, chiisi'kʉa'mʉ repaʉ. Chikʉna repaʉ'te pãi chẽavʉ'ere paaa'jʉ chini chʉ̃'ʉsi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ, César pa'icheja saochetʉ'ka —chiniasomʉ Festo Rey Agripa'te.
21 Baise Paul ifefeyanu kok i Caesar baibatiyen titin, imih ayu auwih dibur baremaim hihirafut hima’uh hima, ayu ef atanuwet imaibo atiyafar tan Aiwob Caesar biyan.”
22 Chikʉna Rey Agripa Festo'te ija'che i'kaasomʉ:
22 Basit Agripa Festus iu, “Ayu akokok iti orot nao ayu taiyuwu ananowar.” Festus iya’afut eo, “Marasibo nao inanowar.”
23 Jo'e apeñatato repaʉ Rey Agripana'me Berenice rʉa ro'ikãñapi re'ojakãña ju'ijʉ jainʉko pãi ñajʉ'te pãi chi'iruupʉna kakaasome. Chekʉna ũcuachi'a ja'me chi'iasome sõtao chʉ̃'ʉnana'me repajoopo aina peore. Repanapi chi'irena Festo Pabloni raa'jʉ chini chʉ̃'ʉasomʉ.
23 Hi’in marto Agripa, Bernis hairi hirutaburih auman hinawiyih rou’ay bar gagamin wanawanan hirun, baiyowayah hai orot gagamih naatu bar merar hai orot gagamih bairi. Naatu Festus iyunih Paul hibai hina hirun.
24 Repaʉ'te rarena Festo ija'che i'kaasomʉ repanare:
24 Festus eo, “Aiwob Agripa naatu kwa iyab boun iti’imaim bairi tabita’imon, orot iti kwa’itin! Jew sabuw iyab iti’imaim tema’am naatu Jerusalemamaim iti orot isan ubar gagamin maiyow hitin ayu matou’umaim, fanah aumatawat na’in hiwow men hikokok iti orot boro yawasin tama.
25 Ikʉ pa'iche peore sẽniasasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ. Cu'ache cho'omanesi'kʉa'mʉ ikʉ. Jã'ajekʉna vanisoche chʉ̃'ʉñe peomʉ ikʉre. Jã'ata'ni repaʉji Césani cutura chiiʉna Roma vʉ'ejoopona saoja'mʉ chʉ'ʉ ikʉre.
25 Naatu ayu anunuwet men kakafin ta sinaf boro imaim tabonawiy tan tamorob. Baise anayabin ayu ifefeyanu ana kok i boro Rome ana Aiwob nahimaim tabat ana tur hitanowar. Ayu au ef men ta ema’am boro atarufut, imih ayu au Rome baiyafarin isan abogaigiwas.
26 Jã'ata'ni maire chʉ̃'ʉkʉ'te ikʉre cu'ache i'kasi'e kʉakʉ tocha saoche pa'imʉ. ¿Je'se tochaja'che chʉ'ʉ? Cu'ache i'kasi'e tochavesʉkʉjekʉ, Rey Agripa, mʉ'ʉre soisi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ inare peore, mʉsanʉkonapi repaʉ i'kache'te asa chʉ'ʉ tochajachere kʉaa'jʉ chini.
26 Baise fef kiruminamih ayu akasiy, tur abisa boro Aiwob Caesar isan anakirum. Anayabin ubar hibitin men ta yabin auman. Imih ayu abai atit kwa etei namaim, o Aiwob Agripa inibabatiy inanuwet gewas tur yabin anababatun inab naatu fef ana kirum.
27 Chẽacojñosi'kʉre cu'ache i'kasi'e tocha saomairo saoto cu'acosomʉ. Jã'aja'ñe cuasamʉ chʉ'ʉ —chiniasomʉ Festo repanare pãi.
27 Anayabin ayu ai’itin ayu isou men gewasin iti dibur orot ana ubar en asir taniyafar nanan ana itinin i men basit.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.