Apocalipse 15

Dios Chʉ'o Kʉaphʉro (COE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ũcuarʉmʉ cʉnaʉmʉ Diopi jo'e chekere ñavajʉchʉache'te ñokʉna ñakʉ ángeles sieterepanare pãipi repana cu'ache cho'osi'e ro'ire ro'ia'jʉ chini Dios pe'rukʉ chʉ̃'ʉsi'e cu'ache sieterepamajña cuhacho cho'ojamajña cho'okaijanare ñasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Ũcuarʉmʉ chiara joicʉnaja'ñe etajaiche ñora'te ñasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ. Repara sa'navʉ toa pa'isi'kʉa'mʉ. Ũcuachi'a repara rʉ'tʉva'te cu'arepache cu'akʉ'te cuhejʉ ũcuaʉja'iʉ'te tʉ̃osiva'ʉrejẽ'e pojocuhejʉ repaʉ mamina'me repaʉ númerojẽ'e tochacojñomanesina Dios ĩsisivʉãre arpavʉã cãjijʉ nʉkasinaa'me.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Reparʉmʉ repana Dioni pojojʉ ujajʉ aperʉmʉ Dios chʉ̃'ʉñe cho'okaisi'kʉ Moisés ujasi'ere uja ujajʉ Jesucristo Ovejachĩija'iʉ ujasi'e ũcuachi'a ujasinaa'me, ija'chere:
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Mʉ'ʉchi'aa'mʉ re'okʉ.
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Repana ujacuhasirʉmʉ cʉnaʉmʉ pa'ivʉ'e Dios vʉ'e jatisa'aroji vataʉna repavʉ'e caruupʉ Dios chʉ̃'ʉsi'e tochasiko'ña catako'ña pa'iruupʉ ñasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Ũcuarʉmʉ repana ángeles sieterepana ũcuavʉ'e sa'navʉji etasinaa'me Dios chʉ̃'ʉsi'e cu'ache sieterepamajñarʉã cho'okaijana. Lino kãña meno peokãñapi ko'sijakãñare ju'ijʉ ã'capʉãre pachokurimeã tʉ̃isinaa'me repana.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Ũcuarʉmʉ vajʉpãi ũcuaka'chapana te'eʉ repanare ángeles sieterepanare te'eʉ'te te'ero'rochi'a coparo'ro pachokuriro'rore Dios Si'arʉmʉ Pa'ikʉ pãire cu'ache cho'ora chini chʉ̃'ʉsi'e timuñe mañasiro'rore ĩsisi'kʉa'mʉ.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Reparo'ro ĩsicuhasirʉmʉ Dios vʉ'e sa'navʉ peore piko rʉa pa'isi'kʉa'mʉ, Repaʉji miañeja'ñe Ko'sija'iʉji peore Masikʉji pa'iʉna. Repaʉ chʉ̃'ʉsi'e cu'ache sieterepamajña ángeles cho'o pi'nikaichetʉ'ka pãi te'eʉ'terejẽ'e kakacu'asi'kʉa'mʉ repavʉ'e.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.