Apocalipse 10

Dios Chʉ'o Kʉaphʉro (COE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jã'aja'ñe cho'ocuhasirʉmʉ jo'e chekʉre ángel'te rʉa masiʉji cʉnaʉmʉpi piko sa'navʉji cajekʉna ñasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ. Repaʉ sĩjopʉ sẽ'sevʉ'te ma'ñarekovʉ tuhiʉ cajesi'kʉa'mʉ repaʉ. Repaʉ chia ʉ̃sʉʉ miañeja'ñe ko'sija'isi'kʉa'mʉ; cũ'a toaja'che paasi'kʉa'mʉ.
1 Então vi outro anjo poderoso, que descia do céu. Ele estava envolto numa nuvem, e havia um arco-íris acima de sua cabeça. Sua face era como o sol, e suas pernas eram como colunas de fogo.
2 Utija'okororʉ korasikororʉ'te cãjikʉ caje, repaʉ ʉjacũ'apʉji mar chiarana tumukʉ kã'kocũ'apʉ'te chejana tumu canʉkasi'kʉa'mʉ repaʉ.
2 E ele segurava um livrinho, que estava aberto em sua mão. Colocou o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra,
3 Canʉka nʉkakʉ león chai rʉa asoche oicheja'che rʉa cuikʉ i'kasi'kʉa'mʉ repaʉ. Cuikʉ i'kacuhaʉna oko curucheja'che rʉa asoche i'kana sieterepana repana chʉ'opi i'kasinaa'me.
3 e deu um alto brado, como o rugido de um leão. Quando ele bradou, os sete trovões falaram.
4 Jã'aja'ñe i'karena asa repana i'kasi'e utija'ovana tochapi'rasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ. Tochapi'rakʉji cʉnaʉmʉpi chʉ'o ija'che i'kache'te asasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ: “Mʉ'ʉ asasi'e chekʉnare kʉamanejʉ̃'ʉ; ũcuachi'a tochamanejʉ̃'ʉ repa”, chiiche'te.
4 Logo que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu, que disse: "Sele o que disseram os sete trovões, e não o escreva".
5 Ũcuarʉmʉ repaʉ ángel chʉ'ʉ ñasi'kʉ mar chiarana'me cheja tumu nʉkakʉ repaʉ ʉjajʉ̃tʉ cʉnaʉmʉna mʉñe ñʉ'osi'kʉa'mʉ.
5 Então o anjo que eu tinha visto de pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Ñʉ'o nʉkakʉ cʉnaʉmʉna'me chejana'me mar chiarana'me repachejña pa'imajñarʉã si'ache cho'osi'kʉ Dios Si'arʉmʉ Pa'ikʉ mamire ve'okʉ ija'che i'kasi'kʉa'mʉ repaʉ: “Dios ñakʉ'te ija'che i'kamʉ chʉ'ʉ: Repaʉ cho'ora chiiche na'a jeerʉmʉ cha'ache peoja'mʉ maire, chiimʉ chʉ'ʉ”, chiisi'kʉa'mʉ repaʉ.
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, que criou os céus e tudo o que neles há, a terra e tudo o que nela há, e o mar e tudo o que nele há, dizendo: "Não haverá mais demora!
7 Angeles seirepana trompetavʉã junicuharena jo'e chekʉ juhipi'ratona Dios Repaʉ, “Cho'oja'mʉ chiisi'e”, Repaʉchi'a masiche'te cho'oja'mʉ. Aperʉmʉ Dios Repaʉ chʉ'o kʉanarechi'a kʉaasomʉ jã'a.
7 Mas, nos dias em que o sétimo anjo estiver para tocar sua trombeta, vai se cumprir o mistério de Deus, da forma como ele o anunciou aos seus servos, os profetas".
8 Ũcuarʉmʉ cʉnaʉmʉpi i'kakʉna chʉ'ʉ asasi'kʉ jo'e ija'che i'kasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉre: “Angel'te mar chiarana'me cheja tumu nʉkakʉ cãjikororʉ korasikororʉ sẽni koojaijʉ̃'ʉ”, chiisi'kʉa'mʉ.
8 Depois falou comigo mais uma vez a voz que eu tinha ouvido falar do céu: "Vá, pegue o livro aberto que está na mão do anjo que se encontra de pé sobre o mar e sobre a terra".
9 Chikʉna asa sani, “Utija'okororʉ chʉ'ʉni ĩsijʉ̃'ʉ”, chiisi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ repaʉ'te. Chikʉna chʉ'ʉre ija'che i'kasi'kʉa'mʉ repaʉ: “Jaʉ. Jʉma; koo ãnisõjʉ̃'ʉ ikororʉ. Ikororʉ ãnisõru mʉ'ʉ chʉ'opo pũjija'ñe sãijachʉ'opo pa'ija'mʉ mʉ'ʉre. Jã'ata'ni repakororʉ ãni rʉ̃osirʉmʉ mʉ'ʉ cʉtarota'ni kajacʉtaro pa'ija'mʉ mʉ'ʉre”, chiisi'kʉa'mʉ repaʉ chʉ'ʉre.
9 Assim me aproximei do anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Ele me disse: "Pegue-o e coma-o! Ele será amargo em seu estômago, mas em sua boca será doce como mel".
10 Chikʉna, “Jaʉ”, chini repakororʉ ĩsiʉna koo ãnisõsi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ. Ãnisõʉna chʉ'ʉ chʉ'opo pũjija'ñe sãijachʉ'opo pa'isi'kʉa'mʉ. Jã'ata'ni repakororʉ ãni rʉ̃osirʉmʉ chʉ'ʉ cʉtaro kajacʉtarochi'a carũnisõsi'kʉa'mʉ.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Ele me pareceu doce como mel em minha boca; mas, ao comê-lo, senti que o meu estômago ficou amargo.
11 Ãni pi'nisirʉmʉ jo'e chʉ'o i'kache asasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ, ija'che chiiche'te: “Dios, ‘Ija'che cho'oja'mʉ’, chiisi'e pãire jo'e kʉakʉ pa'ijʉ̃'ʉ, Repaʉ, ‘Si'avãjʉpãi si'achejña pa'inare pãi si'ache chʉ'o cutunana'me pãi chʉ̃'ʉnare ija'che cho'oja'mʉ chʉ'ʉ’, chiisi'ere”.
11 Então me foi dito: "É preciso que você profetize de novo acerca de muitos povos, nações, línguas e reis".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.