2 Tessalonicenses 1
Dios Chʉ'o Kʉaphʉro (COE) vs NTLH
1 Chʉ'ʉ, Pablo, Silvanona'me Timoteo ija'ova utija'ova tocha saome mʉsanʉkonare Tesalónica vʉ'ejoopo pa'inare Jesuni cuasajʉ ũcuate'eʉjakuanupʉ pa'ijʉ, mai Ja'kʉ Diona'me Maire Paakʉ Jesucristo'te ja'me pa'inare.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Mai Ja'kʉ Diona'me Maire Paakʉ Jesucristoji mʉsanʉkona rekoñoãna re'oja'che pa'iche'te cho'okaijʉna re'oja'che pa'ijʉ̃'ʉ.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Chʉkʉna majapãijana, mʉsanʉkona re'oja'che pa'iche'te cuasajʉ Dioni si'arʉmʉ, “Re'orepamʉ, Ja'kʉ”, chiiche pa'imʉ chʉkʉna'te. Jã'aja'ñe cho'oto re'omʉ, mʉsanʉkonapi si'arʉmʉ Repaʉni na'a rʉa masi cuasajʉ chekʉnani na'a rʉa oijʉ re'oja'che cho'okaijʉ pa'ijʉna.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Jã'ajekʉna chʉkʉna mʉsanʉkona Jesure masi cuasajʉ pa'iche'te chekʉchejña pa'inani Jesucristo'te cuasakuanupʉãre pojojʉ kʉame. Mʉsanʉkonapi rʉa cu'ache ti'jñecojñonata'ni Repaʉni ũcua cuasajʉ re'oja'che pa'ijʉ ñojʉna kʉame chʉkʉna.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Jã'aja'ñe masi cuasajʉ ie masime mai: Pãi pa'iche cuasa ña ũcuarepa chʉ̃'ʉkʉ'mʉ Dios. Jã'ajekʉna mʉsanʉkonare Repaʉ chiiche'te cho'ojʉ cu'ache cho'ocojñonare, “Re'onaa'me ina”, chiiʉ Ũcuaʉ pa'ichejana saja'mʉ Repaʉ.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Dios ũcuarepa chʉ̃'ʉkʉjekʉ maire cu'ache cho'ojʉ pa'inare repana cu'ache cho'osi'e ro'ia'jʉ chini sãiñe chʉ̃'ʉja'mʉ.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Reparʉmʉ Maire Paakʉ Jesús jo'e rairʉmʉ Diopi cho'okakʉna mai cu'ache cho'ocojñoñeji si'asoʉna pani vajʉsojanaa'me mai. Jesús Repaʉ neena ángeles rʉa masinana'me raijʉ toana'me miañe ñoñe raijanaa'me.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Rani Dioni cuasacuhejʉ Repaʉ Jesús pa'iche kʉachʉ'ore jachajʉ pa'inare vati toana saoja'mʉ Repaʉ, repana jachasi'e ro'i.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Vati toa Dios Peore Masiʉji Re'okʉ peochejajekʉ re'oja'chejẽ'e peochejare ai saocojñosina si'arʉmʉ uujʉ pa'ijanaa'me.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Repaʉ jo'e raiumucuse Jesús, Repaʉ'te cuasanani Repaʉ neenani pojocojñora chini re'oja'che ñoʉ raija'mʉ. Mʉsanʉkona ũcuachi'a chʉkʉna chʉ'vachʉ'o asa chẽa cuasanajejʉ Repaʉ'te ja'me pojojanaa'me reparʉmʉ.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Jã'ajekʉna mʉsanʉkonare mai Cuasakʉ'te Diore si'arʉmʉ sẽekaijʉ pa'inaa'me chʉkʉna, mʉsanʉkonani Repaʉ chẽa paanani ña, “Re'onaa'me ina”, chiiʉ re'oja'chere ĩsia'kʉ chini. Ũcuachi'a Repaʉ masicheji cho'okaiʉna mʉsanʉkona re'oja'che cho'oñu chiiche'te peore cho'ojʉ paapʉ chini sẽekainaa'me chʉkʉna. Ũcuachi'a Jesuni cuasajʉ re'oja'che cho'omasia'jʉ chini sẽekainaa'me chʉkʉna.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Mʉsanʉkonapi jã'aja'ñe re'oja'che pa'ito Jesús Maire Paakʉ jainʉkore pãi pojocojñoja'mʉ. Ũcuachi'a Repaʉji mai Cuasakʉji Diopi Maire Paakʉ Jesucristona'me oijʉ cho'okaijʉna mʉsanʉkonapi rʉa re'oja'che cho'o ñojʉna pojoja'mʉ Repaʉ mʉsanʉkonare.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.