2 Timóteo 2
Dios Chʉ'o Kʉaphʉro (COE) vs NTLH
1 Mʉ'ʉ, Timoteo, chʉ'ʉ chĩija'iʉ, Jesucristo mʉ'ʉre cho'okaiche re'oja'che cho'o koka paajʉ̃'ʉ.
1 E você, meu filho, seja forte por meio da graça que é nossa por estarmos unidos com Cristo Jesus.
2 Chʉ'ʉ mʉ'ʉna'me chekʉna jainʉko asajʉ'te che'chosi'e asa chẽa ũcuarepa cho'okʉ chekʉnare che'chomasinare che'chojʉ̃'ʉ, asa chẽa che'chojʉ paapʉ.
2 Tome os ensinamentos que você me ouviu dar na presença de muitas testemunhas e entregue-os aos cuidados de homens de confiança, que sejam capazes de ensinar outros.
3 Sõtao re'okʉ pa'ivesache pa'itojẽ'e pojokʉ masi cho'okʉ pa'icheja'che pa'iʉ Jesucristoni cuasakʉna mʉ'ʉre cu'ache ti'jñeñe cuhema'ñe ũcua pojokʉ cho'oche cho'okaiʉ pa'ijʉ̃'ʉ Repaʉ'te.
3 Como fiel soldado de Cristo Jesus, tome parte no meu sofrimento.
4 Sõtaopãi te'eʉjẽ'e repanare ʉache cho'oma'ñe pa'ijʉ repanare chʉ̃'ʉna chʉ̃'ʉñechi'a cho'ome repanapi pojoa'jʉ chini.
4 Pois o soldado, quando está servindo, quer agradar o seu comandante e por isso não se envolve em negócios da vida civil.
5 Vi'topʉ apena ũcuaja'che vi'to apeche chʉ̃'ʉna chʉ̃'ʉñe'te peore masi cho'omaneni cajejaima'me.
5 O atleta que toma parte numa corrida não recebe o prêmio se não obedecer às regras da competição.
6 Pãiʉ cho'oche rʉa cho'okʉ repaʉ chio ãu tãsi'kʉ ãu kʉ̃irʉmʉ ũcuaʉji charo tʉa ãimʉ repa.
6 E o lavrador que trabalha no pesado deve ser o primeiro a receber a sua parte na colheita.
7 Peore jã'a chotemajña chʉ'ʉ i'ka kʉasi'e asa cuasakʉ che'chekʉ pa'ijʉ̃'ʉ. Jã'aja'ñe cho'oni Maire Paakʉ Diopi cho'okaiʉna asamasija'mʉ mʉ'ʉ.
7 Pense no que estou dizendo, pois o Senhor fará com que você compreenda todas as coisas.
8 Jesucristo pa'isi'ere cuasajʉ̃'ʉ. Aperʉmʉ pa'iʉ pãi chʉ̃'ʉsi'kʉ David jojocojñosi'kʉa'mʉ Repaʉ. Chuenisosi'kʉta'ni Diopi vasoʉna jo'e vajʉraisi'kʉa'mʉ. Ũcua kʉache'te Repaʉ Jesucristo'te cuasache kʉachʉ'ore chʉ'vakʉ pa'ikʉ'mʉ chʉ'ʉ.
8 Lembre de Jesus Cristo, que foi ressuscitado e que era descendente de Davi, de acordo com o evangelho que eu anuncio.
9 Repachʉ'o chʉ'vakʉjekʉ cu'ache cho'ocojñokʉ pãi chẽavʉ'ere pa'iʉ cu'ache cho'osi'kʉre quẽo sʉocheja'che cʉnamepi quẽo sʉocojñosi'kʉ pa'imʉ chʉ'ʉ. Jã'ata'ni Dios chʉ'o chʉ'vacheta'ni ʉ̃secu'amʉ pãi.
9 E é por causa disso que eu sofro e até estou acorrentado como se fosse um criminoso. Mas a mensagem de Deus não está presa,
10 Jã'ajekʉna Repaʉni cuasakʉ rʉa cu'ache cho'ocojñokʉta'ni Repaʉ chʉ'o ũcua masi chʉ'vakʉ pa'imʉ chʉ'ʉ, Repaʉ chẽa paajanapi asa chẽa Jesucristoni cuasajʉ jovo Ũcuaʉna'me si'arʉmʉ re'oja'che paapʉ chini.
10 e por isso eu suporto tudo com paciência por amor ao povo escolhido de Deus. Faço isso para que eles possam ganhar a salvação que está em Cristo Jesus e que traz a glória eterna.
11 Ie chʉ'o rʉa ũcuarepaa'me:
11 Este ensinamento é verdadeiro: “Se já morremos com Cristo, também viveremos com ele.
12 Cu'ache ti'jñecojñonata'ni maipi Repaʉni ũcua cuasani
12 Se continuarmos a suportar o sofrimento com paciência, também reinaremos com Cristo. Se nós o negarmos, ele também nos negará.
13 Maire Repaʉ chʉ̃'ʉñe masirepa re'oja'che cho'ojʉ pa'imanareta'ni
13 Se não formos fiéis, Cristo continua sendo fiel, pois ele não pode ser falso para si mesmo.”
14 Ie chʉ'ʉ chʉ'vachʉ'o repacheja pa'inare si'arʉmʉ chʉ'vakʉ pa'ijʉ̃'ʉ, cavesʉma'ñe cuasajʉ paapʉ. Ũcuachi'a mai vesʉche'te repana sãiñechi'a cutujʉ ke'reche Dios asakʉ'te ʉ̃sejʉ̃'ʉ repanare. Jã'aja'ñe i'kachʉ'o na'a re'oja'che pa'iche che'chochʉ'oma'mʉ. Jã'aja'ñe i'kache si'arʉmʉ asana pãi rupʉ cacu'asome.
14 Recomende essas coisas aos que você dirige e ordene severamente, na presença de Deus, que não briguem por causa de palavras. Brigar não é bom, pois somente prejudica os que estão presentes.
15 Mʉ'ʉre peore cho'ore'ochetʉ'ka Dios chiiche'te cho'okʉ pa'ijʉ̃'ʉ, Ũcuaʉji mʉ'ʉni pojoa'kʉ. Jã'aja'ñe cho'okʉ pani Repaʉ chʉ'o ũcuarepa vajʉchʉma'ñe chekʉnare rũhiñe che'chomasija'mʉ mʉ'ʉ.
15 Faça todo o possível para conseguir a completa aprovação de Deus, como um trabalhador que não se envergonha do seu trabalho, mas ensina corretamente a verdade do evangelho .
16 Diore cuasamana peoche i'kachʉ'o i'kama'ñe pa'ijʉ̃'ʉ. Jã'aja'ñe i'kana si'arʉmʉ na'a rʉa cu'ache cho'ojʉ pa'inaa'me.
16 Evite os falatórios contrários aos ensinamentos cristãos, pois eles fazem com que as pessoas se afastem de Deus.
17 Repana che'chochʉ'o phũ'karavʉ chachakʉ saicheja'che cu'achejekʉna repachʉ'o asana cacu'asojʉ pa'ime. Himeneona'me Fileto ũcuare peoche chʉ'ore che'chojʉ pa'ime.
17 As coisas que os falsos mestres ensinam se espalham como a gangrena. Dois desses mestres são Himeneu e Fileto,
18 Dios chʉ'o ũcuarepare cuhejʉ chura tĩiñere jorechʉ'ore che'chojʉ pa'ime repana, ija'che i'kajʉ: “Pãi jũnisosina vajʉraimanejanaa'me; Jesure jovorʉmʉchi'a repana rekoñoã vasocojñoñe pa'imʉ repanare”, chiijʉ. Jã'aja'ñe i'kajʉ jorejʉ che'chojʉ pãi te'enare Jesure cuasanare cacʉ'osojʉ pa'ime repana.
18 os quais abandonaram o caminho da verdade. Eles afirmam que a nossa ressurreição já aconteceu e assim estão atrapalhando a fé cristã de alguns.
19 Jã'ata'ni Dios chʉ'o ũcuarepajekʉ ai pa'iche, ija'che kʉamʉ:
19 Mas o firme alicerce que Deus colocou não pode ser abalado, e sobre esse alicerce estão escritas estas palavras: “O Senhor conhece as pessoas que são dele.” E também: “Toda pessoa que diz que pertence ao Senhor precisa abandonar o pecado.”
20 Pãi pa'ivʉ'e ʉjavʉ'e sa'navʉ pa'imajñarʉã pachokurina'me pokuri cho'osimajñarʉãchi'a pa'ima'ñe chooko'ñana'me toto cho'osimajñarʉã pa'imʉ. Repa te'emajñarʉã si'aumucujña cho'oche cho'ojʉ paamajñarʉãa'me. Cheke na'a re'ojamajñarʉãta'ni cho'oche cho'omaumucujñachi'a pojojʉ cho'ojʉ paamajñarʉãa'me.
20 Numa casa grande não existem somente vasilhas de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Algumas são para ocasiões especiais, e outras, para todos os dias.
21 Pãiʉ'te cu'ache cho'oche peore ũhasosi'kʉre re'ojamajñarʉãja'ñe pa'ikʉjekʉna Maire Paakʉ Dios chiiche re'oja'che ũcuaʉache cho'ore'omʉ.
21 Quem se purificar de todos esses erros de que tenho falado será usado para fins especiais porque é dedicado e útil ao seu Mestre e está pronto para fazer tudo o que é bom.
22 Jã'ajekʉna põsʉpãi cu'ache cho'oʉache cuasache'te jʉvokʉ cho'oma'ñe re'oja'che pa'iʉ Dioni masi cuasakʉ cavama'ñe pa'iʉ, chekʉnare oiʉ re'oja'che cho'okaiʉ pa'ijʉ̃'ʉ, re'ojarekoñoã paajʉ Diore sẽenana'me.
22 E você, Timóteo, fuja das paixões da mocidade e procure viver uma vida correta, com fé, amor e paz, junto com os que com um coração puro pedem a ajuda do Senhor.
23 Mai vesʉche'te cutujʉ pãi sãiñechi'a ke'rechʉ'o asakʉ pa'imanejʉ̃'ʉ. Repachʉ'o cutuna rʉa cavajʉ pa'inaa'me.
23 Fique longe das discussões tolas e sem valor, pois você sabe que elas sempre acabam em brigas.
24 Maire Paakʉ'te cho'oche cho'okaikʉ'te cavaneema'ñe pa'iʉ pãi ũcuanʉkore re'oja'che ja'me pa'iche pa'imʉ. Ũcuachi'a che'chomasikʉ na'mi pe'ruma'kʉ paaʉ repaʉ.
24 O servo do Senhor não deve andar brigando, mas deve tratar todos com educação. Deve ser um mestre bom e paciente,
25 Ũcuachi'a pãi repaʉ chʉ'vachʉ'o asacuhenare Diopi cho'okaiʉna jachache'te ũhaso Repaʉ chʉ'o ũcuarepare asa chẽa cuasaa'jʉ chini pe'kerʉ i'kakʉ paaʉ.
25 que corrige com delicadeza aqueles que são contra ele. Pois pode ser que Deus dê a eles a oportunidade de se arrependerem e de virem a conhecer a verdade.
26 Repanapi jã'aja'ñe cho'oni rũhiñe cuasajʉ re'oja'che pa'ijanaa'me, vati aipi paakʉ chʉ̃'ʉkʉna repana ũcuaʉache cu'ache cho'ojʉ pa'isi'ere jʉvomasijʉ.
26 E assim voltarão ao seu perfeito juízo e escaparão da armadilha do Diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.