Marcos 3
Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ (CNTNT) vs NAA
1 Con'₂ siá'₂ táng₃ ca₂'í₃ Jesús guá'₅ sinagoga. Ja₁jaun₂ jme₁'en₅₄ jan₂ dsa₂ i₂'lia'₂ caun₂ mɨ₂gu₂.
1 De novo, Jesus entrou na sinagoga. E estava ali um homem que tinha uma das mãos ressequida.
2 Jaun₂ ca₂tiog₃ dsa₂ ca₂tiain₃ Jesús, o₁ne₄ chi₂jua'₂ jme₃'lióin₂ dsa₂ 'éi₂, të₃ jmɨg₄ sa₅₄, ia₁jaun₂ chain₂ bí₂ a₂bóin'₂ dso₄ Jesús.
2 E estavam observando Jesus para ver se curaria aquele homem no sábado, a fim de o acusarem.
3 Jaun₂ ca₂tsɨ́'₃ Jesús dsa₂ i₂'lia'₂ mɨ₂gu₂:
3 Jesus disse ao homem da mão ressequida:
4 Jaun₂ ca₂ŋag₃ Jesús ca₂ŋɨ́i'₃ dsa₂ i₂tion'₅₄ jág₅:
4 Então lhes perguntou: Mas eles ficaram em silêncio.
5 Jaun₂ 'ne₂ Jesús ca₂jɨ́in₂ dsa₂ i₂tion'₅₄, co₂'na₂ guë'₂ quɨ'₂ dsɨ́₅, ia₁ a₂ŋɨ́₄ lë₃ tsá₃ ŋɨ́'₂ dsɨ́₅ dsa₂. Jaun₂ ca₂tsɨ́'₃ dsa₂ dso'₅₄:
5 Então Jesus, olhando em volta, indignado e entristecido com a dureza de coração daquelas pessoas, disse ao homem: O homem estendeu a mão, e ela lhe foi restaurada.
6 Dsɨ₂juɨ₅ le₂jaun₂ ca₂'uɨn₂ dsa₂ fariseos ca₂i₁jmo₅₄ jág₁ quian'₅₄ dsa₂ quián₅ Herodes a₂jŋɨi'₃ Jesús.
6 Os fariseus saíram dali e, com os herodianos, logo começaram a conspirar contra Jesus, procurando ver como o matariam.
7 Jaun₂ ca₂ŋó₃ táng₃ Jesús juɨ₅ chei'₅₄ jmɨ₁ŋí'₄ quian'₅₄ dsa₂ i₂quiain'₅₄. Jaun₂ juɨn₅ lɨn₃ dsa₂ chan₂ Galilea ca₂jme₃quiong'₅₄ në́₃.
7 Jesus se retirou com os seus discípulos para o mar. Uma grande multidão o seguia. Eram pessoas que tinham vindo da Galileia, da Judeia,
8 Jme₁ca₂rë₃ŋi₅ dsa₂ ca₂le₃jë́₃ 'e₂ a₂niog₅ lë́₂ a₂jmo₅ Jesús, ca₂o₃lén₂ juɨn₅ lɨn₃ dsa₂ chan₂ Judea, dsa₂ chan₂ Jerusalén, dsa₂ chan₂ Idumea, dsa₂ chan₂ le₂'ŋo'₅₄ Cuá₃ Jordán, dsa₂ chan₂ Tiro, dsa₂ chan₂ Sidón në́₃, a₂ca₂o₃jɨin₅₄ Jesús.
8 de Jerusalém, da Idumeia, do outro lado do Jordão e dos arredores de Tiro e de Sidom, porque ouviam falar das coisas que Jesus fazia.
9 Jaun₂ ca₂tsɨ́'₃ Jesús dsa₂ quiáin₅, a₂jmo₃ co₂jŋia₅₄ caun₂ tsɨ₁mu₅, ia₁ con'₂ tsá₃ ŋó₅ në₁jua'₂ ca₂quɨ́in'₃ jɨn₄ dsa₂.
9 Então recomendou aos seus discípulos que sempre lhe tivessem pronto um barquinho, por causa da multidão, a fim de não o apertarem.
10 Ia₁ juɨn₅ lɨn₃ dsa₂ dso'₅₄ ma₂ca₂jme₃'lióin₂ le₂jŋiá₅. Jaun₂ në́₃, ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂ dso'₅₄ tioin'₅₄ co₂'liain'₂ rɨin'₅₄ ca₂lia'₂ qui₂co₂dsɨin₅₄ Jesús, ia₁ a₂'nio₃ qui₃nɨ́i'₃ quió'₅.
10 Pois curava muitas pessoas, de modo que todos os que tinham alguma enfermidade se esforçavam para chegar perto, a fim de poderem tocar nele.
11 Jme₁ca₂jág₂ jme₂dsí₂ 'lɨn'₅₄ i₂tion'₅₄ të₂dsɨ́₅ dsa₂, jaun₂ ca₂chi₃jné₃, tioin'₅₄ co₂mɨ'₅₄, juá'₂:
11 Também os espíritos imundos, quando o viam, prostravam-se diante dele e gritavam: — Você é o Filho de Deus!
12 Jaun₂ lë₃ ca₂jmo₃ Jesús 'éi'₃ a₂tsá₃ jme₃jniog₂₃.
12 Mas Jesus lhes advertia severamente que não o expusessem à publicidade.
13 Cang₂ jaun₂ ca₂i₃léin₂ caun₂ ja₁lë́₄ dsɨ₂con'₂. Ja₁jaun₂ ca₂quión'₂ Jesús dsa₂ i₂'nioi₃ jme₃quiong'₅₄. Jaun₂ ca₂o₃lén₂ 'éi₂ ja₁chéin'₄.
13 Depois, Jesus subiu ao monte e chamou os que ele quis, e vieram para junto dele.
14 Jaun₂ ca₂'ɨin₃ guia₃-tɨ́n₂ dsa₂ 'éi₂, ia₁jaun₂ jme₃quiong'₅₄ ton'₂ ia₁jaun₂ chei₃ a₂dsɨ₃lén₂ 'éi₂ a₂qui₂dsɨ₃'ë́₃ jág₁,
14 Então designou doze, aos quais chamou de apóstolos, para estarem com ele e para os enviar a pregar
15 ia₁jaun₂ 'io₃ 'éi₂ bí₂ ján₃ a₂le₃'uɨ́in'₂ je₂na'₅₄ dsɨ́₅ dsa₂.
15 e a exercer a autoridade de expulsar demônios.
16 I₂la₂ bá₄ dsa₂ i₂guia₃-tɨ́n₂ i₂ca₂'ɨn₃ Jesús: Si₂mu₅₄ i₂të́'₂ Jesús Pe₄;
16 Eis os doze que designou: Simão, a quem acrescentou o nome de Pedro;
17 Le₂on₃ ja₁ŋi'₅₄ Zebedeo: Jacobo quian'₅₄ Juan₅₄, i₂ca₂të́'₃ Jesús Boanerges, co₂'nió'₄ a₂juá'₂, jaun₅ ŋí'₃;
17 Tiago, filho de Zebedeu, e João, irmão de Tiago, aos quais deu o nome de Boanerges, que quer dizer “filhos do trovão”;
18 Drë́₄, Fe₂li₄, Bartolomé, Të₅₄, To₁má₄ në́₃; Jacobo ja₁ŋi'₅₄ Alfeo. Tadeo, Si₂mu₅₄ i₂lɨ́n₅ cananista;
18 André, Filipe, Bartolomeu, Mateus e Tomé; Tiago, filho de Alfeu; Tadeu; Simão, o Zelote;
19 Judas Iscariote në́₃, dsa₂ i₂ca₂jɨ́n'₂ Jesús.
19 e Judas Iscariotes, que foi quem o traiu.
20 Con'₂ guë'₂ siá'₂, ca₂ŋɨ'₂ táng₃ dsa₂ juɨn₅ lɨn₃, jŋia'₅₄ tsá₃ jɨin₅₄ guë́'₃ quiain'₅₄ chi'₂ dsɨ₂guia₃-tɨ́n₂.
20 Então Jesus foi para casa. E outra vez se ajuntou uma multidão, de tal modo que nem podiam comer.
21 Jme₁ca₂rë₃ŋi₅ o₁rɨin'₅₄, jaun₂ ca₂o₃léin₂ a₂jme₁tsáun'₂ të₂, ia₁ 'ei₅ jág₁ a₂lë₁ma₂të₂'ɨ₂₃ ŋɨ₂₃.
21 E, quando os parentes de Jesus ouviram isto, saíram para prendê-lo, porque diziam: — Está fora de si.
22 Ján₃ bá₄ le₂jaun₂ të₅juá'₅ i₂ja₂lén₂ Jerusalén, ca₂juá'₂:
22 Os escribas, que tinham vindo de Jerusalém, diziam: — Ele está possuído de Belzebu. Ele expulsa os demônios pelo poder do maioral dos demônios.
23 Jaun₂ lë₃ ca₂të́'₃ Jesús të₅juá'₅ 'éi₂, jaun₂ ca₂juá'₂ të₂le₃ quian'₅₄ jág₁ a₂jáng'₅ léi₄:
23 Então, convocando-os, Jesus lhes disse, por meio de parábolas:
24 Në₁jua'₂ co₂nió'₃ dsɨ₂tan₅₄ ca₂niói'₃ mɨ'₅₄ quiain'₅₄ rɨin'₅₄, dsɨ₂tan₅₄ 'éi₂ tsá₃ uë́₂ lé₂ le₃tóin'₃.
24 Se um reino estiver dividido contra si mesmo, tal reino não pode subsistir.
25 Në₁jua'₂ dsa₂ dsi₂néi₂ tioin'₅₄ mɨ'₅₄ quɨ́in'₂, ján₃ bá₄ le₂jaun₂ tsá₃ uë́₂ tió'₅.
25 Se uma casa estiver dividida contra si mesma, tal casa não poderá subsistir.
26 Në₁jua'₂ ca₂dsia₃ Satanás 'nei₂ a₂jmo₃ le₁dsoin'₅₄ 'ŋiog₅, ján₃ bá₄ le₂jaun₂ tsá₃ uë́₂ 'oin₅₄ bí₂ quió'₅; ja₁jaun₂ ca₂dsan₃ bá₄ quió'₅ në₁jua'₂ le₂jaun₂.
26 Se Satanás se levantou contra si mesmo e está dividido, não pode subsistir; é o seu fim.
27 ’'I₁jan₂ tsá₃ 'ein₂ lé₂ le₃'í₂ tion₅₄ dsi₂néi₂ quió'₅ juɨ₁lia'₂ jan₂ dsa₂ 'uan'₂, jua'₅₄ a₂jŋiá'₂ dsa₂ a₂te₁'i₁ quió'₅, jŋia'₅₄ lia'₂ a₂'nei'₂ bá₄ de'₂ jŋiá₅ dsa₂. Jaun₂ bá₄ lé₂ le₃jŋia'₃ a₂cha₂ quió'₅.
27 Ninguém pode entrar na casa do valente para roubar-lhe os bens, sem primeiro amarrá-lo; e só então saqueará a casa dele.
28 ’A₂dsɨ₂jó'₃ juá'₅ jniá₂, a₂lé₂ le₃'én₂ ca₂le₃jë́₃ bá₄ dsáu₁ dsa₂, ca₂le₃jë́₃ 'e₂ a₂'lɨg'₅₄ juá'₂ në́₃.
28 Em verdade lhes digo que tudo será perdoado aos filhos dos homens: os pecados e as blasfêmias que proferirem.
29 La₁ në₁jua'₂ ca₂juá'₂ 'lɨg'₅₄ 'ɨin₂₃ Jme₂dsí₂ Jŋió₅, tsá₃ ma₃a₁jaun₂ lé₂ le₃'én₂ dsáu₁. A₂rë₂cáin'₄ ca₂le₃jë́₃ jmɨg₄ chain₂ bá₄ jaun₂.
29 Mas aquele que blasfemar contra o Espírito Santo nunca terá perdão, visto que é réu de pecado eterno.
30 Le₂në₅ ca₂juá'₂ ia₁ dsia₅ dsa₂ 'ag₂₃ 'ein₅₄ jme₂dsí₂ 'lɨn'₅₄.
30 Jesus disse isto porque diziam: “Está possuído de um espírito imundo.”
31 Jaun₂ ca₂dsi₃lén₂ chi'₂ rɨn'₅₄ Jesús, quian'₅₄ chog₅₄ në́₃. La₁ ca₁'né₄ bá₄ ca₂tóin'₂. Jaun₂ ca₂chein₃ jág₁ a₂të́'₂ Jesús.
31 Nisto, chegaram a mãe e os irmãos de Jesus e, tendo ficado do lado de fora, mandaram chamá-lo.
32 Jaun₂ ca₂juá'₂ dsa₂ i₂jme₁tián'₄ cau₅ quió'₅ Jesús:
32 Muita gente estava sentada ao redor de Jesus, e alguns lhe disseram: — Olhe, a sua mãe, os seus irmãos e as suas irmãs estão lá fora, procurando o senhor.
33 Jaun₂ ca₂ŋag₃:
33 Então Jesus perguntou:
34 Jaun₂ ca₂jɨ́in₂ dsa₂ i₂tián'₅ cau₅ quió'₅, jaun₂ ca₂juá'₂:
34 E, olhando em volta para os que estavam sentados ao seu redor, disse:
35 Ia₁ juɨ₁'ein₂ guë́₃ i₂jmo₅ a₂'ŋio₂ dsɨ́₅ Diú₄, i₂'éi₂ bá₄ lɨ́n₅ juɨ₁lia'₂ rɨ́ng'₃, cha₃ në́₃.
35 Portanto, aquele que fizer a vontade de Deus, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.