1 Pedro 5

Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ (CNTNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Jaun₂ në́₃, jág₁ la₂ cuë́₅ jniá₂ ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂ can'₅₄ i₂quian₅ ne₄ juɨ₅ quián'₂ 'nia'₂, ia₁ le₂në₅ bá₄ jniá₂ 'ŋió₃ ján₃ lɨ́ng₅ jan₂ dsa₂ juɨn'₂ i₂niog₅ ne₄ guá'₅, ton'₂ lɨ́ng₅ jan₂ i₂ca₂të́₂ ne₄ 'a₂ lia'₂ lë́₅ jmɨ₁uɨg₅ a₂ca₂i₃ŋɨ́₂ Cristo. Jaun₂ le₂në₅ bá₄ ján₃, lɨ́ng₅ jan₂ i₂jme₃quiain'₅₄ jë₁ma₂të́₂ rë₁jme₃jniai₂₃ a₂jláin'₁. Jág₁ la₂ juɨ́g₂ jniá₂ 'nia'₂:
1 Aos presbíteros que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Dse₃ jmo₄ 'nia'₂ 'í₁ guá'₅ quián₅ Diú₄ i₂lɨ́n₅ co₂nió'₃ já'₂ cha'₂ i₂niog₅ gog'₂. Jmo₄ 'nia'₂ ta₁ në₅ a₂'ŋio₂ 'au'₂, lia'₂ con'₂ lë́₅ 'nio₃ Diú₄. Tsá₃ jmo₂ 'nia'₂ 'au'₂ jua'₅₄ a₂chan₂ i₂chi₂quióng₂ jmɨg₄, on₃ guë'₂ jmo₂ 'nia'₂ 'au'₂ jua'₅₄ a₂ŋɨ́₄ 'ɨ́n₅ 'au'₂ cu₄ në́₃. Jmo₄ 'nia'₂ ta₁ quió'₅ Diú₄ a₂dsen₅₄ 'au'₂.
2 apascentai o rebanho de Deus que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 Tsá₃ jmo₂ 'nia'₂ jua'₅₄ guion'₅₄ 'nia'₂ ca₂tɨ́ng'₂ jmó'₂ gong'₂ ne₄ quió'₅ guá'₅ i₂niog₅ gog'₂, të₂le₃ ca₂tɨ́n'₂ bá₄ 'nia'₂ cuë'₅₄ caun₂ juɨ₅ dse₃ já'₂ cha'₂ quián₅ Diú₄.
3 nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Jaun₂ bá₄ jë₁ma₂të́₂ jmɨg₄ i₁jme₃jnia₅ i₂lɨ́n₅ juɨg₅₄ dsen₅₄ i₂quián₅ juɨg₅₄ já'₂ cha'₂, ŋe'₂ 'nia'₂ jma₃cáun₃ corona a₂tsá₃ lɨ́g'₂ jmɨg₄ le₃juɨng₅.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa de glória.
5 Le₂në₅ bá₄ 'nia'₂ dsa₂ chi'₂ ján₃, tión'₂ 'nia'₂ 'éi'₃ quió'₅ dsa₂ can'₅₄ quián'₂ 'nia'₂. Ton'₂ juɨ₁qui₂rë₂lɨng'₅₄ quian'₅₄ a₂meg'₂ ja₁con₂ rɨ́ng'₂ le₂jang'₂ le₂jang'₂, ia₁:
5 Semelhantemente vós, jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Jaun₂ në́₃, le₂në₅ jmo₄ 'nia'₂ meg'₂ o₄gú₃ bén₂ quió'₅ Diú₄ ia₁jaun₂ bá₄ chó'₂ 'éi₂ jmɨg₄ jaun₂ quió'₅.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que, a seu tempo, vos exalte,
7 O₄gú₃ 'éi₂ dsia₄ 'nia'₂ ca₂le₃jë́₃ 'e₂ o₂i₁ dsɨ₅ a₂chan'₂ 'nia'₂, ia₁ dsan₂ bá₄ dsɨ́₅ 'éi₂ 'nia'₂ ján₃.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 'En₅₄ 'au'₂ 'nia'₂ jmo₄, chang'₂ rë₂jáng'₁, ia₁ i₂së₃dsen₃ i₂'ŋia₅₄ 'nia'₂ ŋɨ₂₃ lɨ́in₅ lia'₂ lɨ́n₅ 'ia'₂ i₂ŋɨ₅ i₂jme₂'ne₅₄ 'ŋióg₂ a₂'nai'₂ 'ein₂ i₂'nio₃ quɨin'₂.
8 Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 Quian'₅₄ a₂'én'₂ 'nia'₂, nau₂ tiá₂ queng'₂ ne₅₄, ia₁ ŋi'₅₄ bá₄ 'nia'₂ ta₁caun₂ mɨ₂güɨ́g₃ bá₄ qui₂dsɨ₂ŋɨ́₂ rɨ́ng'₂ jmɨ₁uɨg₅ le₂në₅ ján₃.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Ia₁ jë₁ma₂ca₂ŋɨ'₂ 'nia'₂ co₂'na₂ uɨg₅ le₂në₅, 'ŋiog₅ bá₄ Diú₄ i₂'ua₁ dsɨ́₅ lɨn₃ chei'₃ táng₃ rë₂ a₂jme₃'ŋiai₂₃ a₂'nió'₅ guë́₄ quián'₂ 'nia'₂, cuë₃ bí₂ náu'₁ 'nia'₂ tiá₂. Jme₃gu'₅₄ bá₄ 'éi₂ jniog₄ ne₄ ca₂le₃jë́₃ ne₅₄ a₂dse₃. Ia₁ ma₂ca₂të₃ jniog₄ le₃quió'₅ Cristo Jesús, a₂jme₁quiain'₄ jniog₄ co₂tan₅₄ ja₁co₂tág₅ co₂'né'₅ quió'₅.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, confirmará, fortificará e fortalecerá.
11 'Éi₂ bá₄ ca₂tɨ́n₂ juɨ₅bí₂ ca₂le₃jë́₃ jmɨg₄ co₂tan₅₄. A₂méi₃.
11 A ele seja a glória e o poderio, para todo o sempre. Amém!
12 Të₂le₃ quian'₅₄ Silvano i₂jɨng₅₄ lia'₂ ja₁jɨng₁₂ jan₂ rɨ́ng'₃ i₂rë₂ti'₅₄, ma₂jmo₃ si₂ la₂ ja₁juá'₅ tɨn₃-'nɨ₅ jon₂ jág₁ a₂cuë́₃ bí₂ 'nia'₂. Jág₁ a₂ma₂në₂juá'₃ jniá₂ në₅, jáng'₅ léi₄ 'a₂ lia'₂ dsón'₂ 'ua₁ dsɨ́₅ Diú₄. Jaun₂ nau₂ 'nia'₂ tiá₂ juɨ₅ në₅.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Guá'₅ i₂chan₂ ja₁të́'₂ dsa₂ juɨg₂ “Babilonia” la₂, dsa₂ i₂ma₂ca₂quión'₂ Diú₄ juɨ₁lia'₂ ma₂ca₂quióin'₂ 'nia'₂, dsiáin'₂ jág₁ a₂cuɨin₂₃ Diú₄ 'nia'₂, le₂jaun₂ bá₄ Marcos jón₃ quiáng₃ në́₃.
13 A vossa coeleita em Babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Cuɨn₅₄ 'nia'₂ Diú₄ rɨ́ng'₂ le₂jang'₂ le₂jang'₂, chen'₅₄ 'nia'₂ jú'₅ rɨ́ng'₂ ia₁ a₂'nióg'₃ rɨ́ng'₂.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.