Tito 1

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jné² Poo² jmeen²³ ji³ la³. Qui² rɨ³løn³¹na¹ mozo quien³² Dios. 'E³ quie'²³ rɨ³løn³¹na¹ dsa³ xiin²³ quien³² Jesucristo 'i³ ca²³xíin²³ jné² 'e³ jua'³ 'née²³ 'e³ rɨ²³sɨ²³táan³ dsa³ 'i³ ca²³'náan²³ Dios. Ca²³xíin²³ jné² 'e³ jua'³ 'née²³ 'e³ rɨ²³ñí²te'²³ 'e³ jmii'³¹ lǿ² ju²dsoo³¹ quiee'³² Dios, 'e³ jmii'³¹ 'ne'² rɨ²'aa²ra² u²³go³ u²³'iʉʉ²³ quia̱'n²na² Dios.
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade.
2 Je̱³ra² 'e³ rɨ²³jmée²³ 'ñée² 'e³ rɨ³ji̱'²³ra² ca³cuaa³. Qui² 'íi² cɨ² 'e³ li²³xa³ mɨ³¹güii³ ca²³jua'³ Dios 'e³ rɨ²³jmée²³ 'e³ rɨ³ji̱'²³ dsa³ ca³cuaa³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ jmɨ́ɨ² juu³² Dios.
2 Escrevo na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 'E³ jo̱³ ma²ca¹tɨ́³ jmɨ́ɨ², ca²³jmée³ Dios 'e³ ca²³dsóo²³ dsɨ́² dsa³ jmii'³¹ lǿ² júu² quiee'³². Qui² júu² jo̱³ 'ɨɨn²³ jné². La²³nɨ³ cu³lø³¹ ta² 'e³ ca²³te̱e̱n³ jné² Dios 'i³ ca²³láan² jne².
3 e, no momento oportuno, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Jné² rɨ²juøøn³¹na¹ 'nʉ³, Tito, 'i³ rɨ³løn³¹nu³ 'é̱e̱² ja̱a̱n²³ 'e³ juø'n²³ ca³ti³² sɨ³táan³na² quia̱'n²na² Dios: Cu²jmée³ 'e³ 'uǿn² quia̱'² 'nʉ³ Dios Ñʉ'²ra² quia̱'² Juii³ra² Jesucristo 'i³ ca²³láan² jne². Cu²li³cuu'²³ dsɨ́²te'²³ quia̱'²te'²³ 'nʉ³. Cu²jmóo¹ 'e³ rɨ²³gua³ ca²³tó̱o̱²³ 'áan².
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum. Que a graça e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador, estejam com você.
5 Ca²³cuaa'n²³²na¹ 'nʉ³ 'uǿ²³ Creta. Qui² 'náan²³ 'e³ rɨ²mi³'ien²³nu³ la²³jɨ³ 'e³ 'íi² cɨ² rɨ²³'ien³ je² núu²³. 'Náan²³ 'e³ rɨ²'náan¹nu³ dsa³ 'i³ rɨ²³dxi³ 'i'²³ jee²³² quiee'³² dsa³ quien³² Jesús cɨ'³ la²³ co̱o̱³ juɨɨ³ 'e³ la²³ ca²³juǿøn²na²³ 'nʉ³.
5 Foi por esta causa que deixei você em Creta: para que pusesse em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísse presbíteros, conforme prescrevi a você:
6 Joo'²³ 'e³ rɨ²³lín³ dsa³ 'i³ dxi³ 'i'²³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ jmee²³ 'e³ la²³ xa³ jui³¹ 'e³ rɨ²³lʉ́²³ dsa³. Joo'²³ dsa³ 'i³ jø̱n³ hua² mɨ²³quie'², 'i³ sɨ³táan³ jo̱o̱³¹. 'A²³jia'³ joo'²³ dsa³ 'i³ jua'³te'²³ 'e³ bi²³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ jmoo³² jo̱o̱³¹, 'i³ 'a²³jia'³ ta³nʉ́ʉ²³ jo̱o̱³¹.
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de devassidão, nem são insubordinados.
7 Qui² 'e³ 'iin³¹ Dios mi³qui³ dsa³ 'i³ dxi³ 'i'²³ jee²³² quiee'³² dsa³ quien³² Jesús. 'A²³jia'³ joo'²³ dsa³ 'i³ bi²³ 'née²³ li²³gáan³ júu² quiee'³². 'A²³jia'³ joo'²³ dsa³ 'i³ dxíi³ mɨ²dxi². 'A²³jia'³ joo'²³ dsa³ ŋoo'². 'A²³jia'³ joo'²³ dsa³ 'i³ bi²³ la³jmøn³¹. 'A²³jia'³ joo'²³ dsa³ 'i³ jme'²³ dsa³ 'e³ jua'³ 'née²³ rɨ²³li'²³ cuu².
7 Porque é indispensável que o bispo, por ser encarregado das coisas de Deus, seja irrepreensível, não arrogante, alguém que não se irrita facilmente, não apegado ao vinho, não violento, nem ganancioso.
8 Joo'²³ dsa³ 'i³ dxʉ́²³ dsɨ́² rɨ²³tøø³ dsa³ xi²ñʉ'¹ quiee'³² ca²³ji̱i̱³, dsa³ 'i³ 'née²³ la²³jɨ³ 'e³ dxʉ́²³. Joo'²³ dsa³ 'i³ mi³quin³ 'ñée², 'i³ jmee²³ 'e³ ca³dsaan³², 'i³ jmee²³ jmø'n² 'e³ rɨ³jɨ́², 'i³ ta³'aan³² 'ñée².
8 Pelo contrário, o bispo deve ser hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, piedoso, deve ter domínio de si,
9 Joo'²³ dsa³ 'i³ bi²³ mɨ³la³'uee'n³ dsɨ́² quia̱'² ju²dsoo³¹ quiee'³² Dios 'e³ tɨn³. Qui² jo̱³ hua² rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³'ée²³ jia'³ cɨ'²³ dsa³ júu² 'e³ jmee²³ 'e³ 'uee'n³ cɨ² dsɨ³ra². Jo̱³ hua² rɨ²³lí³ juø'² 'e³ rɨ²³jmée²³ lii²³ 'e³ rɨ³lø³¹ ju²dsoo³¹ júu² quiee'³² Dios. Rɨ²³jmée²³ lii²³ quie'² dsa³ 'i³ bi²³ cɨ̱ɨ̱'n³ qui³ co̱'³.
9 ser apegado à palavra fiel, que está de acordo com a doutrina, para que possa exortar pelo reto ensino e convencer os que contradizem este ensino.
10 Qui² juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ ta³nʉ́ʉ²³, 'i³ lʉ²³ júu² güíin², 'i³ juun³² dsa³. Dsa³ Israel hua² 'i³ bi²³ cɨ² jmoo³² la'³.
10 Porque existem muitos, especialmente os da circuncisão, que são insubordinados, falam coisas sem sentido e enganam os outros.
11 'Ne'² rɨ²cu³quín²nu³ dsa³ 'i³ jmoo³² la'³. Qui² bi²³ yaan³²te'²³ dsɨ́² cɨ'³ la²³ co̱o̱³ sɨ́ɨn² dsa³ 'i³ nee'n²³² cɨ'³ la²³ co̱o̱³ 'ñʉ́². 'E²³te'²³ júu² 'e³ 'a²³jia'³ dxi³ji̱i̱n³¹ 'e³ jua'³ 'née²³ rɨ²³li'²³te'²³ cuu².
11 É preciso fazer com que se calem, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Ca²³jmée³ júu² jø̱n³ dsa³ Creta 'i³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² mɨ²jo̱³ 'e³ jmii'³¹ lǿn²³ uu'n². Ca²³jua'³: “Bi²³ to̱'²³ juu³² te'²³ dsa³ Creta. La²³ xen³ roo'³² 'i³ la³jmøn³¹ xen³te'²³. Bi²³ ñúun³ 'née²³ rɨ²³e'²te'²³. Bi²³ juɨ'n²³te'²³ co̱'³.”
12 Foi um dos cretenses, um próprio profeta deles, que disse: “Os cretenses são sempre mentirosos, feras terríveis, comilões preguiçosos.”
13 Ju²dsoo³¹ ca²³lʉ́³ dsa³ 'i³ ca²³jua'³ la'³. 'E³ jo̱³ 'ne'² rɨ²lʉn²³²nu³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ jmoo³². Qui² 'ne'² rɨ²³sɨ²³táan³te'²³ júu² 'e³ jmee²³ 'e³ 'uee'n³ cɨ² dsɨ³ra².
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 'A²³jia'³ 'ne'² 'e³ rɨ²³mi²³quí̱i̱n²³te'²³ júu² jaa²³² quiee'³² dsa³ Israel 'e³ 'a²³jia'³ 'e̱'n³. 'A²³ cɨ'²³ júu² 'e³ dxi³ 'i'²³ te'²³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ ta³dsɨ³² quia̱'² ju²dsoo³¹.
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de gente que se desvia da verdade.
15 Qui² rɨ³jɨ́² la²³jɨ³ 'e³ xa³ xi³nu³ rɨ³jɨ́² dsɨ³ra². 'A²³'e³ ma²³ xa³ 'e³ rɨ²juaa'²ra² 'e³ 'lɨɨ'². 'E³ quie'²³ 'a²³'e³ xa³ 'e³ rɨ³jɨ́² quie'² dsa³ 'i³ 'lʉʉ'² dsɨ́², dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ sɨ³táan³. Qui² 'lʉʉ'² 'i'²³ 'e³ jmoo³²te'²³. 'A²³jia'³ jmɨ́ɨ² sɨ³ŋɨ́³ dsɨ́²te'²³, juø'n³ quie'²³ jmoo³² 'e³ la²³ ñi³² miin²³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³.
15 Todas as coisas são puras para os puros; mas, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Bi²³ cuiin²³te'²³ Dios, jua'³te'²³. 'E³ quie'²³ te³ juu³²te'²³. Qui² jmoo³² 'e³ la²³ jmoo³² dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ cuiin²³ Dios. 'A²³jia'³ ta³dsɨ³² Dios ñin³² dsa³ 'i³ lǿn²³ la'³. Qui² 'a²³jia'³ jmoo³²te'²³ 'e³ la²³ jua'³ 'ñée². 'A²³jia'³ ta³jmoo³²te'²³ 'e³ dxʉ́²³.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por meio do que fazem; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.