Romanos 6
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NVI
1 ¿Jmii'³¹ rɨ²juaa'²ra² jo̱o̱²³na²³? ¿'A² rɨ²jmee²quie¹ra² 'e³ xa³ dsoo² quiee³²ra²? Qui² sɨ³li³lii²³ 'e³ 'uǿn² jmee²³ Dios 'e³ la²³ jme'²³ dsa³ 'i³ xa³ dsoo² quiee'³².
1 Que diremos então? Continuaremos pecando para que a graça aumente?
2 'A²³jia'³ jmɨ́ɨ² xú̱n³. Qui² ca²³'uøø³²ra² guoo³ dsoo². 'É̱e̱² 'e³ jú̱n²³na². 'A²³jia'³ ma²³ rɨ²³lí³ juø'² 'e³ rɨ²jmee²ra² 'e³ nee'²³²quie¹ra² quia̱'n²na² dsoo², ¿mɨ³naa'³¹?
2 De maneira nenhuma! Nós, os que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Móo³ra'³, ¿mɨ³naa'³¹?, 'e³ 'é̱e̱² 'e³ jú̱n²³na² quia̱'n²na² Cristo Jesús la²³jɨn³na² jne² 'i³ ca²³jŋáan³na² jmɨɨ³. La'³ cu³lø³¹ ca²³ji̱i̱³ra² jne² 'i³ ca²³jŋáan³na² jmɨɨ³ 'e³ juaa'³ra² rɨ³løn³¹na² dsa³ quien³².
3 Ou vocês não sabem que todos nós, que fomos batizados em Cristo Jesus, fomos batizados em sua morte?
4 'É̱e̱² 'e³ ca²³'aan²³na² quia̱'n²na² Cristo 'e³ la²³ ca²³jŋáan³na² jmɨɨ³. 'É̱e̱² 'e³ jú̱n²³na² jo̱o̱²³ 'e³ la²³ rɨ²³lín³na² rɨ³ji̱'²³ra² mɨ³¹güii³ la³ 'e³ 'mɨ́ɨn²na². 'É̱e̱² 'e³ jú̱n²³na² 'e³ la²³ rɨ²³jí̱i̱³ra² 'e³ la²³ lǿ² ca²³ji̱'²³ Cristo ma²ca¹jmée³ ju²³bíi²³ 'e³ gáan³ quiee'³² Dios Jmii³ 'e³ ca²³ji̱i̱'²³ co̱'³.
4 Portanto, fomos sepultados com ele na morte por meio do batismo, a fim de que, assim como Cristo foi ressuscitado dos mortos mediante a glória do Pai, também nós vivamos uma vida nova.
5 Rɨ³sø̱'n²na² quia̱'n²na² Cristo ma²ca¹lǿ¹ 'é̱e̱² 'e³ jú̱n²³na² 'e³ la²³ jú̱n²³ 'ñée². 'E³ quie'²³ la'³, rɨ³sø̱'n²quie²³ra² quia̱'n²na² mɨ³rɨ³ji̱i̱'²³ra² co̱'³ 'e³ la²³ ca²³ji̱i̱'²³ co̱'³ 'ñée².
5 Se dessa forma fomos unidos a ele na semelhança da sua morte, certamente o seremos também na semelhança da sua ressurreição.
6 Ne³ra² 'e³ 'é̱e̱² 'e³ jú̱n²³ to̱o̱²³ cruz quia̱'² Cristo la²³jɨ³ 'e³ jaa²³² 'e³ nee'²³² dsɨ³ra² mɨ²jo̱³. 'É̱e̱² 'e³ ca²³to̱o̱²³ cruz 'e³ la²³ rɨ²³gua'²³ jmɨ² ŋú²ra² 'e³ to̱'²³ jmee²³ 'e³ la²³ dxi³ 'i'²³ dsoo². 'É̱e̱² 'e³ ca²³to̱o̱²³ cruz 'e³ la²³ 'a²³jia'³ ma²³ rɨ³løn³¹ dsoo² juii² jne².
6 Pois sabemos que o nosso velho homem foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado seja destruído, e não mais sejamos escravos do pecado;
7 Qui² mɨ³bǿn³ guoo³ dsoo² dsa³ 'i³ mɨ³jú̱n²³.
7 pois quem morreu, foi justificado do pecado.
8 'É̱e̱² 'e³ jú̱n²³na² quia̱'n²na² Cristo. 'E³ jo̱³ sɨ³táan³na² 'e³ rɨ³ji̱'²³ra² quia̱'n²na².
8 Ora, se morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Qui² ne³ra² 'e³ ca²³ji̱i̱'²³ co̱'³ Cristo. 'A²³jia'³ ma²³ rɨ²³jú̱n³ co̱'³ cɨ'²³. 'A²³jia'³ ma²³ rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'e³ rɨ²³jú̱n³.
9 Pois sabemos que, tendo sido ressuscitado dos mortos, Cristo não pode morrer outra vez: a morte não tem mais domínio sobre ele.
10 Ca³dxa³ hua² jú̱n²³. 'E³ quie'²³ jú̱n²³ joo³¹ je² røøn³ dsoo². 'E³ quie'²³ rɨ³ji̱'²³ rɨ³nɨ²³ joo³¹ je² røøn³ Dios.
10 Porque morrendo, ele morreu para o pecado uma vez por todas; mas vivendo, vive para Deus.
11 'E³ quie'²³ la'³ 'nee'²³ co̱'³. 'Ne'² rɨ²lǿn³na'³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ dxi³ 'i'²³ quién²na'³ dsoo² 'e³ juo'³ra'³ 'é̱e̱² 'e³ rɨ³jú̱n²na'³ joo³¹ je² røøn³ dsoo². 'E³ quie'²³ 'ne'² rɨ²lǿn³na'³ 'e³ dxi³ 'i'²³ quién²na'³ Dios 'e³ juo'³ra'³ rɨ³ji̱'n²na'³ joo³¹ je² røøn³ Dios. Qui² rɨ³løn³¹na'³ dsa³ quien³² Cristo Jesús Juii³ra².
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o pecado, mas vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 'A²³ rɨ³cuø³ra'³ júu² 'e³ rɨ²³dxi³ 'i'²³ dsoo² ñʉ'²³ jmɨ² ŋú²ra'³ jo̱o̱²³na²³. 'A²³jia'³ 'ne'² rɨ²jmée²ra'³ 'e³ la²³ ŋɨɨ²³ jmɨ² ŋú²ra'³. Qui² rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'e³ rɨ²³gua'²³ jmɨ² ŋú²ra'³.
12 Portanto, não permitam que o pecado continue dominando os seus corpos mortais, fazendo que vocês obedeçam aos seus desejos.
13 'A²³ rɨ³cuø³ra'³ júu² 'e³ rɨ²³jmée²³ jmɨ² ŋú²ra'³ la²³jɨ³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ 'e³ la²³ dxi³ 'i'²³ dsoo². 'E³ quie'²³ rɨ²cuǿn¹na'³ miin²³na'³ 'e³ rɨ²jmée²ra'³ 'e³ la²³ 'née²³ Dios. Qui² rɨ³løn³¹na'³ dsa³ 'i³ jú̱n²³, 'i³ ca²³ji̱i̱'²³ co̱'³. Rɨ²cuøø³¹ra'³ Dios jmɨ² ŋú²ra'³ 'e³ la²³ rɨ²jmée²ra'³ 'e³ ca³dsaan³².
13 Não ofereçam os membros dos seus corpos ao pecado, como instrumentos de injustiça; antes ofereçam-se a Deus como quem voltou da morte para a vida; e ofereçam os membros dos seus corpos a ele, como instrumentos de justiça.
14 Qui² 'a²³jia'³ ma²³ rɨ²³dxi³ 'i'²³ dsoo² quién²na'³. 'A²³la³ ma²³ jo̱³ ley 'e³ xa̱a̱'n³ 'óo²ra'³. 'E³ quie'²³ xa̱a̱'n³ 'óo²ra'³ Dios 'i³ bi²³ 'uǿn² jme'²³ 'nee'²³.
14 Pois o pecado não os dominará, porque vocês não estão debaixo da lei, mas debaixo da graça.
15 ¿Jmii'³¹ cu³lø³¹ rɨ²jmee²ra² jo̱o̱²³? 'A²³la³ ma²³ jo̱³ ley 'e³ xa̱a̱'n³ dsɨ³ra². 'E³ quie'²³ xa̱a̱'n³ dsɨ³ra² Dios 'i³ bi²³ 'uǿn² jme'²³ jne². ¿'A² rɨ²jmee²ra² 'e³ xa³ dsoo² jo̱o̱²³? 'A²³jia'³ jmɨ́ɨ² xú̱n³.
15 E então? Vamos pecar porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De maneira nenhuma!
16 Móo³ra'³, ¿mɨ³naa'³¹?, 'e³ rɨ³løn³¹na'³ mozos quien³² juii² 'i³ dxi³ 'i'²³ quién²na'³ xi³nu³ cuøn³²na'³ miin²³na'³ 'e³ rɨ²jmée²ra'³ 'e³ la²³ dxi³ 'i'²³ 'ñée². Rɨ²³jú̱n³na'³ xi³nu³ rɨ²cuǿn¹na'³ miin²³na'³ 'e³ rɨ²jmée²ra'³ 'e³ la²³ dxi³ 'i'²³ dsoo². 'E³ quie'²³ rɨ²³lín³na'³ ca³dsaan³² xi³nu³ rɨ²cuǿn¹na'³ miin²³na'³ 'e³ rɨ²jmée²ra'³ 'e³ la²³ jua'³ Dios 'e³ rɨ²jmee²ra².
16 Não sabem que, quando vocês se oferecem a alguém para lhe obedecer como escravos, tornam-se escravos daquele a quem obedecem: escravos do pecado que leva à morte, ou da obediência que leva à justiça?
17 Bi²³ mɨ²'áan² Dios. Qui² mɨ³lǿ²³ 'e³ dxaa'n³¹ 'óo²ra'³ jmee³ra'³ 'e³ la²³ lǿ² júu² 'e³ ca²³'ée²³te'²³ 'nee'²³, juø'n³ quie'²³ la²³ca̱a̱n³ mɨ³xa³ rɨ³løn³¹na'³ mozos quien³² dsoo².
17 Mas, graças a Deus, porque, embora vocês tenham sido escravos do pecado, passaram a obedecer de coração à forma de ensino que lhes foi transmitida.
18 Ca²³láan³na'³ je² rɨ³løn³¹na'³ mozos quien³² dsoo². 'E³ jo̱³ ca²³lǿn²³na'³ mozos 'i³ ya̱'n³ rɨ²³jmóo² 'e³ ca³dsaan³².
18 Vocês foram libertados do pecado e tornaram-se escravos da justiça.
19 Mɨ³'øn²³ 'e³ jmii'³¹ jmoo³² mozos quia̱'² juii² ta² 'e³ la²³ rɨ²jmée²ra'³ 'i'²³. Qui² 'íi² li²³'uee'n³ 'óo²ra'³. La²³ca̱a̱n³ mɨ³xa³ ca²³cuøn²³²na'³ miin²³na'³ 'e³ cu²jmée³ jmɨ² ŋú²ra'³ la²³jɨ³ 'e³ 'lʉʉ'², la²³jɨ³ 'e³ 'a²³jia'³ joo'²³. 'E³ quie'²³ rɨ³nɨ²³ rɨ²cuǿn¹na'³ miin²³na'³ 'e³ cu²jmée³ jmɨ² ŋú²ra'³ 'e³ ca³dsaan³² 'e³ la²³ rɨ²³lín³na'³ rɨ³jɨ́n²na'³.
19 Falo isso em termos humanos por causa das suas limitações humanas. Assim como vocês ofereceram os membros dos seus corpos em escravidão à impureza e à maldade que leva à maldade, ofereçam-nos agora em escravidão à justiça que leva à santidade.
20 Ma²rɨ³løn³¹na'³ mozos quien³² dsoo² mɨ²jo̱³, 'a²³jia'³ ya̱'n³na'³ rɨ²jmée²ra'³ ca³dsaan³².
20 Quando vocês eram escravos do pecado, estavam livres da justiça.
21 'E³ quie'²³ ¿'ee² co̱²juø'¹ ca²³la²³xa³ quién²na'³ 'e³ la²³ ca²³jmée²ra'³ la²³jɨ³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³, la²³jɨ³ 'e³ lǿn³na'³ u²³'i'²³ rɨ³nɨ²³? Te³ jmee²³ 'e³ sɨ³jú̱n³ dsa³ la²³jɨ³ 'e³ lø³² la'³, ¿mɨ³naa'³¹?
21 Que fruto colheram então das coisas das quais agora vocês se envergonham? O fim delas é a morte!
22 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ma²³ ya̱'n³na'³ rɨ²jmée²ra'³ 'e³ xa³ dsoo² rɨ³nɨ²³. Mɨ³lǿn²³na'³ mozos quien³² Dios. 'E³ jo̱³ sɨ³li³xa³ 'e³ dxʉ́²³ quién²na'³ rɨ³nɨ²³. Qui² sɨ³lín³na'³ rɨ³jɨ́n²na'³. 'E³ quie'²³ je² dsøn³ rɨ³ji̱'n²na'³ ca³cuaa³.
22 Mas agora que vocês foram libertados do pecado e se tornaram escravos de Deus, o fruto que colhem leva à santidade, e o seu fim é a vida eterna.
23 Sɨ³jú̱n³ dsa³ 'i³ jmoo³² 'e³ xa³ dsoo² quiee'³². Qui² la'³ cu³lø³¹ jñiin²³te'²³ 'e³ qui³² dsoo². 'E³ quie'²³ 'a²³la³ jñiin²³na² 'e³ cuø²³ Dios. 'E³ te³ dxʉ́²³ dsɨ́² 'ñée² 'e³ jme'²³ jne² 'e³ dxʉ́²³. Jmee²³ 'e³ rɨ³ji̱'²³ra² ca³cuaa³ 'e³ jua'³ rɨ³løn³¹na² dsa³ quien³² Cristo Jesús Juii³ra².
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.