Mateus 26
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NAA
1 Ma²mɨ³líi² mɨ³lʉ́³ la'³ Jesús, jo̱³ ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
1 Quando Jesus acabou de proferir estas palavras, disse aos seus discípulos:
2 ―Móo³ra'³ 'e³ 'áa²³ 'ióo² rɨ²³tɨ́²³ mɨ²juee'³ pascua. Rɨ²³jɨ̱'n²te'²³ jné² Jo̱o̱³¹ Dsa³ quie'² dsa³ 'i³ rɨ²³te̱e̱n³ jné² cruz.
2 — Vocês sabem que, daqui a dois dias, será celebrada a Páscoa, e o Filho do Homem será entregue para ser crucificado.
3 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³ŋɨɨ'n²³ te'²³ juii² jmii³ dsa³ quia̱'² te'²³ dsa³ 'e²³ ley quia̱'² te'²³ dsa³ mɨ³dxún²³ quien³² dsa³ juɨɨ³. Ca²³ŋɨɨ'n²³te'²³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³ je² jen³¹ juii² jmii³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Caifás.
3 Então os principais sacerdotes e os anciãos do povo se reuniram no palácio do sumo sacerdote, chamado Caifás,
4 Ca²³sɨ́n²³te'²³ júu² 'e³ jua'³ 'née²³te'²³ 'e³ rɨ²³sø̱'n²te'²³ Jesús je² 'mo² je² ñi², 'e³ jua'³ 'née²³te'²³ 'e³ rɨ²³jŋɨ'n²³te'²³.
4 e deliberaram prender Jesus, à traição, e matá-lo.
5 Ca²³jua'³te'²³:
5 Mas diziam: — Não durante a festa, para que não haja tumulto entre o povo.
6 Jen³¹ Jesús juɨɨ³ Betania xi²ñʉ'¹ quiee'³² jø̱n³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Muun³² 'i³ ca²³ji̱'²³ goo³.
6 Quando Jesus estava em Betânia, na casa de Simão, o leproso,
7 Güén²³ jø̱n³ mɨ́³ 'i³ quie̱³ mɨ²sɨ́¹ 'e³ rɨ³lø³¹ cú̱u̱² 'e³ xi̱i̱n³ alabastro. 'O² noo²³² mɨ³róo³ 'e³ bi²³ quí̱i̱n²³. Ca²³'uu²³ noo²³² mɨ²dxi² Jesús je² jen³¹ 'ñée² coo³¹ mesa.
7 aproximou-se dele uma mulher, trazendo um frasco feito de alabastro com um perfume precioso, que ela derramou sobre a cabeça de Jesus, estando ele à mesa.
8 'E³ quie'²³ ca²³ti̱'n³ dsa³ quien³² ma²ŋó¹te'²³. Ca²³jua'³te'²³:
8 Vendo isto, os discípulos ficaram indignados e disseram: — Para que este desperdício?
9 Bi²³ dxʉ́²³ 'u² cu²ru'³ 'e³ ca²³'nɨ́ɨ³ hua² 'u². Ñúun³ cuu² ca²³tɨ́n³ cu²ru'³ la'³. 'E³ jo̱³ ca²³la²³xa³ 'e³ rɨ²³cuǿø²³ dsa³ taan³ 'u² cu²ru'³ la'³.
9 Este perfume poderia ter sido vendido por muito dinheiro, para ser dado aos pobres.
10 Quii²³ Jesús 'e³ la'³ jua'³ dsa³ quien³². 'E³ jo̱³ ca²³jua'³:
10 Mas Jesus, sabendo disto, lhes disse:
11 Tén³ xen³ dsa³ taan³ jee²³² quien³²na'³ 'e³ la²³ rɨ²jmée²ra'³ co̱²juø'¹ quie'². 'E³ quie'²³ 'a²³la³ tén³ jen³¹na¹ quia̱'n²³²na¹ 'nee'²³.
11 Porque os pobres estarão sempre com vocês, mas a mim vocês nem sempre terão.
12 Mɨ³'uun³ jné² noo²³² mɨ³róo³ 'e³ jua'³ mɨ³mi³tɨ́ɨ²³ quie'² jmɨn²³ ŋun²³ 'e³ la²³ rɨ²³'áan²te'²³ jné².
12 Porque, derramando este perfume sobre o meu corpo, ela o fez para o meu sepultamento.
13 Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ ju²dsoo³¹: Te³ jiaa'³¹ rɨ²³'ɨ́ɨ²³ dsa³ júu² dxʉ́²³ la²³ca̱a̱n³ mɨ³¹güii³, rɨ²³jua'³te'²³ 'e³ jmii'³¹ mɨ³jme'²³ jné² mɨ́³ la³ 'e³ la²³ li²³líi²³te'²³.
13 Em verdade lhes digo que, onde for pregado em todo o mundo este evangelho, também será contado o que ela fez, para memória dela.
14 'E³ quie'²³ jo̱³ ŋóo² jø̱n³ dsa³ gui²³tʉ̱́n³, 'i³ xi̱i̱n³ Judas Iscariote. I²lʉ² quia̱'² te'²³ juii² jmii³ dsa³.
14 Então um dos doze, chamado Judas Iscariotes, foi falar com os principais sacerdotes.
15 Ca²³jua'³:
15 Ele disse: — Quanto me darão para que eu o entregue a vocês? E pagaram-lhe trinta moedas de prata.
16 Cɨ'²³ mɨ²jo̱³ ca²³la²³láa²³ 'no'²³ Judas 'e³ jmii'³¹ li²³tɨ́ɨ²³ rɨ²³jɨ̱'n² Jesús.
16 E, desse momento em diante, Judas buscava uma boa ocasião para entregar Jesus.
17 Ca²³tɨ́³ co̱'³ jmɨ́ɨ² 'e³ sɨ³li³láa²³ mɨ²juee'³ 'e³ ee'³² dsa³ 'ɨ²³juɨ² 'e³ 'a²³'e³ xa³ xoo'³¹. 'E³ jo̱³ ca²³ŋɨɨ'n²³ caan²³ Jesús dsa³ quien³². Ca²³jua'³te'²³:
17 No primeiro dia da Festa dos Pães sem Fermento, os discípulos vieram a Jesus e lhe perguntaram: — Onde quer que façamos os preparativos para que o senhor possa comer a Páscoa?
18 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
18 E ele lhes respondeu:
19 'E³ jo̱³ ca²³jmóo² dsa³ quien³² 'e³ la²³ ca²³dxi³ 'i'²³ Jesús. Ca²³mi²³tɨ́ɨ²³te'²³ la²³jɨ³ 'e³ li²³'ne'² mɨ³rɨ³ti³ mɨ²juee'³ pascua.
19 E eles fizeram como Jesus lhes havia ordenado e prepararam a Páscoa.
20 'E³ la²³ sɨ³nʉʉ³ jen³¹ Jesús coo³¹ mesa quia̱'² dsa³ gui²³tʉ̱́n³ quien³².
20 Ao cair da tarde, Jesus pôs-se à mesa com os doze discípulos.
21 'E³ la²³ nee'n²³² ee'³²te'²³, ca²³jua'³ Jesús:
21 E, enquanto comiam, Jesus disse:
22 Bi²³ ca²³ŋɨ́³ dsɨ́²te'²³. Ca²³jua'³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús cɨ'³ jø̱n³, cɨ'³ jø̱n³:
22 E eles, muito entristecidos, começaram um por um a perguntar-lhe: — Por acaso seria eu, Senhor?
23 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ 'ñée²:
23 Jesus respondeu:
24 Sɨ³jí̱i̱n²³ jné² Jo̱o̱³¹ Dsa³ 'e³ la²³ lǿ² 'e³ to̱o̱²³ ji³ 'e³ rɨ²³jí̱i̱n²³. 'E³ quie'²³ bi²³ juɨɨ³² dsa³ 'i³ 'nɨɨn²³ jné² Jo̱o̱³¹ Dsa³. Bi²³ cɨ² dxʉ́²³ quie'² dsa³ 'í³ 'u² cu²ru'³ 'a²³jia'³ ca²³la²³xen³.
24 O Filho do Homem vai, como está escrito a seu respeito; mas ai daquele por quem o Filho do Homem está sendo traído! Melhor seria para ele se nunca tivesse nascido!
25 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Judas 'i³ ca²³'nɨ́ɨn²³ Jesús:
25 Então Judas, que o traía, perguntou: — Por acaso sou eu, Mestre? Jesus respondeu:
26 'E³ la²³ nee'n²³² ee'³²te'²³, so̱'²³ 'ɨ²³juɨ² Jesús. Ca²³ji̱i̱n³ mɨ²'áa² quie'² Dios. Ca²³xíin² 'ɨ²³juɨ². Ca²³cuǿø²³ dsa³ quien³². Ca²³jua'³:
26 Enquanto comiam, Jesus pegou um pão, e, abençoando-o, o partiu e deu aos discípulos, dizendo:
27 'E³ quie'²³ jo̱³ so̱'²³ co̱o̱³ taza 'e³ 'o² jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino co̱'³. Ca²³ji̱i̱n³ mɨ²'áa² quie'² Dios. Ca²³cuǿø²³ dsa³ quien³². Ca²³jua'³:
27 A seguir, Jesus pegou um cálice e, tendo dado graças, o deu aos seus discípulos, dizendo:
28 'E³ la³ jmɨ²³'øn²³²na¹ 'e³ rɨ²³jmée²³ 'e³ quí̱i̱n²³ júu² 'mɨɨn³² quiee'³² Dios. Rɨ²³tʉ̱ʉ̱³ jmɨ²³'øn²³²na¹ 'e³ la²³ rɨ²³yʉʉ³ dsoo² quiee'³² juɨ́ɨn²³ dsa³.
28 porque isto é o meu sangue, o sangue da aliança, derramado em favor de muitos, para remissão de pecados.
29 'E³ quie'²³ rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ rɨ²uu'n²³² co̱'³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino la²³huø'n²³ 'e³ rɨ²³tɨ́²³ 'e³ rɨ²uu'n²³² jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'e³ 'mɨɨn³² quia̱'n²³²na¹ 'nee'²³ je² rɨ³løn³¹ juii² Ñu'n²³.
29 E digo a vocês que, desta hora em diante, nunca mais beberei deste fruto da videira, até aquele dia em que beberei com vocês o vinho novo, no Reino de meu Pai.
30 Ca²³'é³te'²³ co̱o̱³ su̱u̱n³² 'e³ 'en³² Dios. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³guín²³te'²³ mo'³ Olivos.
30 E, tendo cantado um hino, saíram para o monte das Oliveiras.
31 Ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
31 Então Jesus disse aos discípulos:
32 'E³ quie'²³ ma²mɨ³'áa³ 'i'²³ 'e³ mɨ³ji̱i̱'n²³na²³ co̱'³, ñiin²³ co̱'³ estado Galilea jén²³cɨ²na¹ la²³ 'nee'²³.
32 Mas, depois da minha ressurreição, irei adiante de vocês para a Galileia.
33 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Peen²³²:
33 Mas Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: — Ainda que o senhor venha a ser um tropeço para todos, nunca o será para mim.
34 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Peen²³²:
34 Mas Jesus lhe disse:
35 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Peen²³²:
35 Pedro insistiu: — Ainda que me seja necessário morrer com o senhor, de modo nenhum o negarei. E todos os discípulos disseram o mesmo.
36 'E³ quie'²³ ca²³dxóo² Jesús quia̱'² dsa³ quien³² je² xi̱i̱n³ Getsemaní. Ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
36 Em seguida, Jesus foi com eles a um lugar chamado Getsêmani. E disse aos discípulos:
37 Ŋóo² quia̱'² 'nɨɨ'n³¹ Peen²³² quia̱'² te'²³ jo̱²³ñʉʉ'³¹ Zebedeo. 'E³ quie'²³ jo̱³ láa²³ ca²³ŋɨ́³ dsɨ́². Ca²³la²³ñúun³ dsɨ́².
37 E, levando consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu, começou a sentir-se tomado de tristeza e de angústia.
38 Ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ 'i³ quia̱'²:
38 Então lhes disse:
39 Ŋóo² cɨ² ca³juɨ² 'ñée². 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³quiaa³ rɨ³'in³². Ca²³lʉ́³ quia̱'² Dios. Ca²³jua'³:
39 E, adiantando-se um pouco, prostrou-se sobre o seu rosto, orando e dizendo:
40 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³dxe'n² co̱'³ je² nee'n²³² dsa³ quien³². Bi²³ rɨ³guɨɨn³te'²³. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ Peen²³²:
40 E, voltando para os discípulos, achou-os dormindo. E disse a Pedro:
41 'Ne'² rɨ²mi³quii²³²ra'³ xú̱n³. 'Ne'² rɨ²lʉ́²ra'³ quia̱'n²na'³ Dios 'e³ la²³ 'a²³jia'³ rɨ²³te'n²³na'³ 'e̱'³ lá³ je² juø'² rɨ²jmée²ra'³ 'e³ xa³ dsoo² quien³²na'³. Maan²³ 'e³ dxʉ́²³ 'óo²ra'³ 'e³ rɨ²jmée²ra'³ 'e³ dxʉ́²³ 'u². 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ 'uee'n³ jmɨ² ŋú²ra'³.
41 Vigiem e orem, para que não caiam em tentação; o espírito, na verdade, está pronto, mas a carne é fraca.
42 'E³ quie'²³ jo̱³ ŋóo² co̱'³ Jesús. I²lʉ́³ quia̱'² Dios. Ca²³jua'³:
42 Retirando-se pela segunda vez, orou de novo, dizendo:
43 Ca²³dxe'n² co̱'³ je² nee'n²³² dsa³ quien³². Bi²³ rɨ³guɨɨn³te'²³ co̱'³. Qui² sɨ³'mí²³ la²³ cɨ² mɨ²ñi²te'¹ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ la²³guɨɨn³te'²³.
43 E, voltando, achou-os outra vez dormindo; porque os olhos deles estavam pesados.
44 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³cuaa'n³ dsa³ quien³². Ŋóo² co̱'³. Je² ca²³tɨ́³ 'nɨ³ taa'², ca²³lʉ́³ quia̱'² Dios. 'E³ quie'²³ røø³ lǿ² júu² 'e³ ca²³lʉ́³.
44 Deixando-os novamente, foi orar pela terceira vez, repetindo as mesmas palavras.
45 'E³ jo̱³ ca²³dxe'n² co̱'³ je² nee'n²³² dsa³ quien³². Ca²³jua'³:
45 Então voltou para os discípulos e lhes disse:
46 Naa'n²³na'³. Sɨ³gui²³²ra² jo̱o̱²³na²³. Qui² mɨ³ ja³'ɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ mɨ³'nɨ́ɨn²³ jné².
46 Levantem-se, vamos embora! Eis que o traidor se aproxima.
47 Lʉ²³ quie'²³ la'³ Jesús 'e³ la²³ ca²³dxóo² Judas, jø̱n³ dsa³ gui²³tʉ̱́n³. Ca²³dxóo² quia̱'² juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ xe̱e̱'³ boo'³¹ quia̱'² 'mo³. Ca²³xíin²³ dsa³ 'í³ te'²³ juii² jmii³ dsa³ quia̱'² te'²³ dsa³ mɨ³dxún²³ quien³² dsa³ juɨɨ³.
47 E enquanto Jesus ainda falava, eis que chegou Judas, um dos doze, e, com ele, grande multidão com espadas e porretes, vinda da parte dos principais sacerdotes e dos anciãos do povo.
48 Ca²³jua'³ dsa³ 'i³ ca²³'nɨ́ɨn²³ Jesús 'e³ jmii'³¹ rɨ²³jmée²³ lii²³ 'e³ 'i̱i̱² sɨɨ'³¹ 'i³ rɨ²³sø̱'n²te'²³. Ca²³jua'³:
48 Ora, o traidor tinha dado a eles um sinal: “Aquele que eu beijar, é esse; prendam-no.”
49 Jo̱³ ca²³dxóo² caan²³ Jesús. Ca²³jua'³:
49 E logo, aproximando-se de Jesus, Judas disse: — Salve, Mestre! E o beijou.
50 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
50 Jesus, porém, lhe disse: Nisto, aproximando-se eles, agarraram Jesus e o prenderam.
51 'E³ quie'²³ sø'n² boo'³¹ jø̱n³ dsa³ 'i³ quia̱'² Jesús. Ca²³quiu'n² mozo quien³² juii² jmii³ dsa³. Ca²³quiʉ'² lo³guo².
51 E eis que um dos que estavam com Jesus, estendendo a mão, sacou da espada e, golpeando o servo do sumo sacerdote, cortou-lhe a orelha.
52 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ 'ñée² Jesús:
52 Então Jesus lhe disse:
53 ¿'A² juø'² lǿn³nu³ 'e³ 'a²³jia'³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²ŋɨɨn²³² mɨ²'áa² quie'² Ñu'n²³? Juɨ́ɨn²³ ma²³'nee³ ángeles 'i³ rɨ²³xíin²³ quián²³ 'u² cu²ru'³ la'³.
53 Ou você acha que não posso pedir a meu Pai, e ele me mandaria neste momento mais de doze legiões de anjos?
54 'A²³jia'³ rɨ²³lí³ 'e³ la²³ to̱o̱²³ ji³ júu² quiee'³² Dios 'e³ rɨ²³lí³ 'u² cu²ru'³ rɨ²jmeen²³² la'³.
54 Mas como, então, se cumpririam as Escrituras, que dizem que assim deve acontecer?
55 'E³ jo̱³ ca²³sɨ'²³ dsa³ 'i³ ca²³dxi²³guín²³:
55 Naquele momento, Jesus disse às multidões:
56 'E³ quie'²³ mɨ³lǿ²³ la²³jɨ³ 'e³ 'ne'² rɨ²³lí³ 'e³ la²³ lǿ² ca²³té̱e̱² ji³ dsa³ 'i³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² quiee'³² Dios mɨ²jaa²³².
56 Tudo isto, porém, aconteceu para que se cumprissem as Escrituras dos profetas. Então todos os discípulos o deixaram e fugiram.
57 Ca²³guín²³ te'²³ dsa³ 'i³ so̱'² quie'² Jesús 'e³ i²jøn²³te'²³ quie'² Caifás 'i³ rɨ³løn³¹ juii² jmii³ dsa³. Je² núu²³ rɨ³ŋɨɨn³¹ te'²³ dsa³ 'e²³ ley quia̱'² te'²³ dsa³ mɨ³dxún²³.
57 E os que prenderam Jesus o levaram à casa de Caifás, o sumo sacerdote, onde se haviam reunido os escribas e os anciãos.
58 'E³ quie'²³ bi²³ huɨ̱́ɨ̱³ tu³cɨ̱ɨ̱n³ Peen²³² je² ŋóo² Jesús. Tu³cɨ̱ɨ̱n³ quie'²³ la'³ xi³'lɨ² ca²³dxóo² je² rɨ³jnɨ³ xi²dxi³² quie'² juii² jmii³ dsa³. 'Ͳ je² rɨ³jnɨ³. Ca²³gua³ quia̱'² dsa³ 'láa³ 'e³ jua'³ 'née²³ 'e³ rɨ²³jóo² 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ júu² 'e³ rɨ²³'ien³.
58 Pedro o seguia de longe até o pátio do sumo sacerdote. E, tendo entrado, assentou-se entre os servos, para ver como aquilo ia terminar.
59 'Naa'n³ dsa³ ñi³ 'i³ rɨ²³júu² te'²³ juii² jmii³ dsa³ quia̱'² te'²³ dsa³ mɨ³dxún²³ quia̱'² la²³jɨn³ dsa³ 'i³ dxa²³ ta². 'Naa'n³te'²³ dsa³ 'i³ rɨ²³júu² xi²ñi² dsa³ 'i³ dxa²³ ta² 'e³ jua'³ 'no'²te'²³ dsoo² quiee'³² Jesús 'e³ la²³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³jŋɨ'n²³te'²³.
59 E os principais sacerdotes e todo o Sinédrio procuravam algum testemunho falso contra Jesus, a fim de o condenarem à morte.
60 'E³ quie'²³ 'a²³'i̱³ xen³ 'i³ ca²³cuǿ³ dsoo² 'e³ dxi³ji̱i̱n³¹ 'e³ rɨ²³jŋɨ'n²³te'²³, juø'n³ quie'²³ juɨ́ɨn²³ xen³ 'i³ ca²³júu² 'e³ la²³ ca²³lǿn²³te'²³ dsa³ ñi³. Je² dsøn³ ca²³la²³xen³ áan²³ cɨ² 'i³ ca²³lʉ́³.
60 E não acharam, apesar de terem sido apresentadas muitas testemunhas falsas. Mas, afinal, compareceram duas, afirmando:
61 Ca²³jua'³te'²³ ca²³'én²te'²³ Jesús:
61 — Este disse: “Posso destruir o santuário de Deus e reconstruí-lo em três dias.”
62 Ca²³naa'n²³ juii² jmii³ dsa³. Ca²³jua'³:
62 E, levantando-se o sumo sacerdote, perguntou a Jesus: — Você não diz nada em resposta ao que estes depõem contra você?
63 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca²³'í̱n² Jesús. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ juii² jmii³ dsa³:
63 Jesus, porém, guardou silêncio. E o sumo sacerdote lhe disse: — Eu exijo que nos diga, tendo o Deus vivo por testemunha, se você é o Cristo, o Filho de Deus.
64 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
64 Jesus respondeu:
65 'E³ jo̱³ ca²³xíin² ca³juɨ² cuo̱o̱³ 'ñée² juii² jmii³ dsa³. Ca²³jua'³:
65 Então o sumo sacerdote rasgou as suas vestes e disse: — Blasfemou! Por que ainda precisamos de testemunhas? Eis que agora mesmo vocês ouviram a blasfêmia!
66 ¿Jmii'³¹ lǿn³na'³ jo̱o̱²³na²³?
66 O que vocês acham? E eles responderam: — É réu de morte.
67 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³'ø'²te'²³ ñi² Jesús. Ca²³cuǿ³te'²³ pe'³ quie'². Xen³ 'i³ ca²³jnóo² ñi² co̱'³.
67 Então alguns cuspiram no rosto de Jesus e bateram nele. E outros o esbofeteavam, dizendo:
68 Ca²³jua'³te'²³:
68 — Profetize para nós, ó Cristo! Quem foi que bateu em você?
69 Jen³¹ Peen²³² xi²dxi³² je² rɨ³jnɨ³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³dxóo² jø̱n³ xii'³ mɨ́³ 'i³ rɨ³løn³¹ moza. Ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ Peen²³²:
69 Pedro estava sentado fora no pátio. Uma empregada se aproximou e lhe disse: — Você também estava com Jesus, o galileu.
70 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Peen²³² je² nuu³ la²³jɨn³ dsa³:
70 Mas ele negou diante de todos e disse: — Não sei o que você está dizendo.
71 Ca²³bǿn³ Peen²³². Ŋóo² 'oo'² 'iá³ je² rɨ³jnɨ³. 'E³ jo̱³ xen³ jia'³ cɨ'²³ xii'³ mɨ́³ 'i³ rɨ³løn³¹ moza 'i³ ŋǿn² Peen²³². 'E³ jo̱³ ca²³sɨ'²³ dsa³ 'i³ té̱e̱n³ coo³¹:
71 Quando se dirigia para a porta, Pedro foi visto por outra empregada, que disse aos que estavam ali: — Este também estava com Jesus, o Nazareno.
72 Co̱'³ cɨ'²³ ca²³jua'³ Peen²³²:
72 E ele negou outra vez, com juramento: — Não conheço esse homem.
73 Cɨ̱ɨ̱n³ cɨ² co̱'³ ca²³lǿn²³ mɨ³lén² dsa³ 'i³ té̱e̱n³ coo³¹. Ca²³jua'³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ Peen²³²:
73 Pouco depois, aproximando-se os que estavam ali, disseram a Pedro: — Com certeza você também é um deles, porque o seu modo de falar o denuncia.
74 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ 'ñée²:
74 Então ele começou a praguejar e a jurar: — Não conheço esse homem! E no mesmo instante o galo cantou.
75 'E³ jo̱³ ca²³la²³líi²³ Peen²³² 'e³ la²³ lǿ² 'e³ cɨ² mɨ³jua'³ Jesús: “'E³ 'íi² rɨ²³tǿ² 'nɨɨ'², rɨ²juɨɨ'n³¹ dsa³ 'nɨ³ taa'² 'e³ 'a²³jia'³ cuiin²³nu³ jné²”. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³bǿn³ Peen²³² je² núu²³. Bi²³ la³dsɨɨ³² ca²³'o'².
75 Então Pedro se lembrou da palavra que Jesus lhe tinha dito: “Antes que o galo cante, você me negará três vezes.” E Pedro, saindo dali, chorou amargamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.