Mateus 22
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs ARA
1 Co̱'³ cɨ'²³ ca²³lʉ́³ Jesús júu² rɨ³jnɨ³. Ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³:
1 De novo, entrou Jesus a falar por parábolas, dizendo-lhes:
2 ―La²³la³ cu³lø³¹ 'e³ rɨ³løn³¹ juii² dsa³ Dios 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³. Xen³ la²³ xen³ jø̱n³ rey 'i³ ca²³dxá³ mɨ²juee'³ 'e³ la²³ tǿø² mɨ́³ jo̱o̱³¹.
2 O reino dos céus é semelhante a um rei que celebrou as bodas de seu filho.
3 Ca²³xíin²³ mozos quien³² 'e³ rɨ²³ñii'n³te'²³ dsa³ 'i³ ca²³ji̱i̱n³te'²³ júu² quie'² 'e³ rɨ²³sɨ²³guín²³ mɨ²juee'³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ 'née²³ dsa³ 'í³ 'e³ sɨ³guín²³ mɨ²juee'³.
3 Então, enviou os seus servos a chamar os convidados para as bodas; mas estes não quiseram vir.
4 'E³ jo̱³ ca²³xíin²³ cɨ² jia'³ cɨ'²³ mozos co̱'³. Ca²³jua'³: “Cu³xii'²ra'³ dsa³ 'i³ ca²³ji̱i̱n³te'²³ júu² quie'² 'e³ mɨ³líi² la²³jɨ³ 'e³ rɨ²³e'²te'²³. Qui² mɨ³jŋɨ'n²na²³ cua² 'ioo'³. Mɨ³jŋɨ'n²na²³ la²³jɨn³ 'i³ bi²³ dxʉ́²³ mɨ³e'n²te'²³ 'e³ jua'³ cu²li³cø'n². Mɨ³líi² la²³jɨ³. 'E³ jo̱³ rɨ²juɨɨ'³¹ra'³ 'e³ cu²ja³guín²³te'²³ mɨ²juee'³.”
4 Enviou ainda outros servos, com esta ordem: Dizei aos convidados: Eis que já preparei o meu banquete; os meus bois e cevados já foram abatidos, e tudo está pronto; vinde para as bodas.
5 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca²³mi²³quí̱i̱n²³ dsa³. Te³ ca²³je̱'n²³ ca²³guín²³te'²³ jia'³ cɨ'²³. Ŋóo² jø̱n³ dsa³ je² nu'² quiee'³². Ŋóo² jia'³ je² 'aa³ tienda.
5 Eles, porém, não se importaram e se foram, um para o seu campo, outro para o seu negócio;
6 'E³ quie'²³ sø̱'n² te'²³ mozos te'²³ jia'³ cɨ'²³ dsa³. Bi²³ u²³'i'²³ ca²³jme'²³te'²³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jŋɨ'n²³te'²³.
6 e os outros, agarrando os servos, os maltrataram e mataram.
7 'E³ jo̱³ bi²³ ca²³ti̱'n³ rey. Ca²³xíin²³ 'láa³ quien³². Ca²³jŋɨ'n²³te'²³ dsa³ 'i³ ca²³jmóo² 'móo². 'E³ quie'²³ ca²³jɨ̱́³te'²³ juɨɨ³ quiee'³² dsa³ 'í³ co̱'³.
7 O rei ficou irado e, enviando as suas tropas, exterminou aqueles assassinos e lhes incendiou a cidade.
8 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ rey. Ca²³sɨ'²³ mozos quien³²: “Mɨ³dsá²³ ñii'n²³ la²³jɨ³ 'e³ 'ne'². Mɨ³tɨ́³ 'e³ rɨ²jmee²ra² mɨ²juee'³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ 'nee'n³¹ te'²³ dsa³ 'i³ ca²³tǿøn² xe̱'n².
8 Então, disse aos seus servos: Está pronta a festa, mas os convidados não eram dignos.
9 'E³ jo̱³ cu³guín²³na'³ je² rɨ³ŋɨɨn³¹ dsa³ jee²³² calles. Rɨ²juɨɨ'³¹ra'³ dsa³ 'e³ cu²ja³guín²³ mɨ²juee'³ 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ juɨɨ'n³¹ dsa³ 'i³ rɨ²³jí̱i̱n³na'³.”
9 Ide, pois, para as encruzilhadas dos caminhos e convidai para as bodas a quantos encontrardes.
10 'E³ quie'²³ jo̱³ i²guín¹ te'²³ mozos jee²³² calles. Ca²³ñii'n³te'²³ 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ juɨɨ'n³¹ dsa³ 'i³ ca²³jí̱i̱n³te'²³, juø'n³ quie'²³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ dxún²³, juø'n³ quie'²³ dsa³ 'i³ dxún²³. 'E³ jo̱³ ca²³cø̱'n²³ dsa³ 'ñʉ́² je² sɨ³lí³ mɨ²juee'³.
10 E, saindo aqueles servos pelas estradas, reuniram todos os que encontraram, maus e bons; e a sala do banquete ficou repleta de convidados.
11 ’'E³ quie'²³ jo̱³ 'í² rey xi²ñʉ'¹ je² sɨ³lí³ mɨ²juee'³. Ca²³jóon² dsa³ 'i³ ca²³ñii'n³te'²³. 'E³ jo̱³ ŋǿn² jø̱n³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ ca³cɨɨ'²³ 'mɨɨ'³ 'e³ quii'³ uu'n² 'e³ la²³ dxi³ji̱i̱n³¹ 'e³ quii'³ dsa³ 'i³ nee'n²³² mɨ²juee'³ je² jen²³ dsa³ mɨ́³.
11 Entrando, porém, o rei para ver os que estavam à mesa, notou ali um homem que não trazia veste nupcial
12 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ rey. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³: “Amigo. ¿Jmii'³¹ lǿ² 'e³ mɨ³'iin³²nu³ xi²ñʉ'¹ la³ 'e³ 'a²³jia'³ ca³quii'n³ 'mɨɨ'³ 'e³ la²³ dxi³ji̱i̱n³¹?” 'A²³'e³ ma²³ xa³ sɨ³quie̱³ rɨ²³lʉ́²³ dsa³ 'í³.
12 e perguntou-lhe: Amigo, como entraste aqui sem veste nupcial? E ele emudeceu.
13 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ rey. Ca²³sɨ'²³ mozos: “Rɨ²'ñʉ́ʉ²ra'³ guoo³ tɨɨ² dsa³ la³. Rɨ²juen²³na'³ xi²dxi³² je² li³'o̱o̱³. Qui² núu²³ rɨ²³'o'² dsa³ nɨ³. Rɨ²³cuu'³ la²³ cɨ² jo̱² la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ rɨ²³ŋɨ́³ dsɨ́².”
13 Então, ordenou o rei aos serventes: Amarrai-o de pés e mãos e lançai-o para fora, nas trevas; ali haverá choro e ranger de dentes.
14 Qui² juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³ji̱i̱n³te'²³ júu² quie'² 'u². 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ juɨ́ɨn²³ 'i³ ca²³'náan²³ Dios.
14 Porque muitos são chamados, mas poucos, escolhidos.
15 'E³ quie'²³ ca²³sɨ́n²³ júu² dsa³ fariseo 'e³ jmii'³¹ rɨ²³jáan²³te'²³ júu² quiee'³² Jesús.
15 Então, retirando-se os fariseus, consultaram entre si como o surpreenderiam em alguma palavra.
16 'E³ jo̱³ ca²³xíin²³te'²³ dsa³ quien³² miin²³ quia̱'² dsa³ 'i³ noo³ quia̱'² Herodes 'e³ jua'³ cu²lʉ́³te'²³ quia̱'²te'²³ Jesús. Ca²³jua'³te'²³:
16 E enviaram-lhe discípulos, juntamente com os herodianos, para dizer-lhe: Mestre, sabemos que és verdadeiro e que ensinas o caminho de Deus, de acordo com a verdade, sem te importares com quem quer que seja, porque não olhas a aparência dos homens.
17 Rɨ²jméen² co̱o̱³ mɨ²'áa² rɨ²juɨɨ'n³¹nu³ jnee'³¹ 'e³ jmii'³¹ lǿn³nu³ 'uǿøn²nu³. ¿'A² joo'²³ 'e³ rɨ²qui²³²ra² cuu² 'e³ cu'n³² 'io'² 'i³ xiin²³ dxi² juɨɨ³ César?
17 Dize-nos, pois: que te parece? É lícito pagar tributo a César ou não?
18 'E³ quie'²³ ñi³² Jesús 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ 'e³ 'née²³ rɨ²³jmóo² dsa³ 'í³. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³:
18 Jesus, porém, conhecendo-lhes a malícia, respondeu: Por que me experimentais, hipócritas?
19 Ja³ maan²³² la³ cuu² 'e³ qui³² dsa³ quie'² 'io'².
19 Mostrai-me a moeda do tributo. Trouxeram-lhe um denário.
20 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
20 E ele lhes perguntou: De quem é esta efígie e inscrição?
21 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³:
21 Responderam: De César. Então, lhes disse: Dai, pois, a César o que é de César e a Deus o que é de Deus.
22 Bi²³ juø'²³ ca²³núu³te'²³ júu² 'e³ ca²³lʉ́³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³tʉ́n²te'²³ Jesús. Ca²³guiin³²te'²³ co̱'³.
22 Ouvindo isto, se admiraram e, deixando-o, foram-se.
23 'E³ quie'²³ jmɨ́ɨ² jo̱³ xen³ dsa³ saduceo 'i³ i²guín¹ i²lʉ²te'¹ quia̱'²te'²³ Jesús. Jua'³ dsa³ saduceo 'e³ 'a²³jia'³ sɨ³ji̱i̱'²³ dsa³ co̱'³. Xa³ júu² 'e³ ca²³ŋɨ'²³te'²³ Jesús. Ca²³jua'³te'²³:
23 Naquele dia, aproximaram-se dele alguns saduceus, que dizem não haver ressurreição, e lhe perguntaram:
24 ―Dsa³ 'e²³, la²³la³ cu³lø³¹ ca²³jua'³ Moisés, ¿mɨ³naa'³¹?: “Xi³nu³ rɨ²³jú̱n³ dsa³ 'i³ xen³ mɨ²³quie'², 'e³ quie'²³ 'a²³'i̱³ xen³ jo̱o̱³¹, 'ne'² 'e³ rɨ²³tǿø²³ mɨ́³ 'nɨ́ɨ³ jó̱o̱² dsa³ 'i³ jú̱n²³ 'e³ jua'³ cu²li³xen³ 'é̱e̱² jo̱o̱³¹ 'lɨ² jó̱o̱²”.
24 Mestre, Moisés disse: Se alguém morrer, não tendo filhos, seu irmão casará com a viúva e suscitará descendência ao falecido.
25 Xen³ guiáan²³ dsa³ la²³ ca³já̱a̱n² 'i³ nee'n²³² la²³ca̱a̱n³ la³. Tǿø² mɨ́³ jó̱o̱² 'i³ cua̱a̱n²³. 'E³ quie'²³ jú̱n²³. 'A²³'i̱³ jo̱o̱³¹ ca²³la²³xen³. 'E³ jo̱³ ca²³cuaa'n³ guoo³ jó̱o̱² mɨ́³ 'nɨ́ɨ³ 'í³.
25 Ora, havia entre nós sete irmãos. O primeiro, tendo casado, morreu e, não tendo descendência, deixou sua mulher a seu irmão;
26 'E³ quie'²³ la'³ ca²³ji̱'²³ jó̱o̱² 'i³ sɨ³tɨ́²³ áan²³ quia̱'² jó̱o̱² 'i³ sɨ³tɨ́²³ aan³. Ca²³lǿ²³ quie'²³ la'³ xi³'lɨ² ca²³tɨ́³ 'e³ jú̱n²³ jó̱o̱² 'i³ je² dsøn³.
26 o mesmo sucedeu com o segundo, com o terceiro, até ao sétimo;
27 Je² dsøn³ cɨ² jú̱n²³ mɨ́³ co̱'³.
27 depois de todos eles, morreu também a mulher.
28 ¿'I̱i̱² sɨɨ'³¹ li²³quién² mɨ́³ 'í³ jo̱o̱²³na²³ mɨ³rɨ³ji̱i̱'²³ dsa³ co̱'³? Qui² ca²³la²³quia̱'² la²³jɨn³ guiáan²³.
28 Portanto, na ressurreição, de qual dos sete será ela esposa? Porque todos a desposaram.
29 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ saduceo:
29 Respondeu-lhes Jesus: Errais, não conhecendo as Escrituras nem o poder de Deus.
30 'A²³jia'³ ma²³ rɨ²³tǿø²³ dsa³ mɨ́³ mɨ³rɨ³ji̱i̱'²³ dsa³ co̱'³. 'E³ quie'²³ 'a²³ cɨ'²³ ma²³ rɨ²³cuǿn² dsa³ jo̱²³mɨɨ³¹ quie'² dsóo²³. La²³ xen³ ángeles quien³² Dios 'i³ nee'n²³² yʉʉ'³¹ güii³ li²³xen³ dsa³ mɨ³rɨ³ji̱i̱'²³te'²³ co̱'³.
30 Porque, na ressurreição, nem casam, nem se dão em casamento; são, porém, como os anjos no céu.
31 Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ 'e³ sɨ³ji̱i̱'²³ dsa³ co̱'³. Lɨ'³ ca³jóo²ra'³ ji³ je² to̱o̱²³ 'e³ la²³ ca²³jua'³ Dios, ca²³sɨ'²³ 'nee'²³, ¿mɨ³naa'³¹? Qui² ca²³jua'³ Dios:
31 E, quanto à ressurreição dos mortos, não tendes lido o que Deus vos declarou:
32 “Dios juii² Abraham hua² jné². Dios juii² Isaac. Dios juii² Jacob co̱'³” ca²³jua'³. 'A²³jia'³ rɨ³løn³¹ Dios juii² dsa³ 'i³ rɨ³jú̱n². 'E³ quie'²³ rɨ³løn³¹ juii² dsa³ 'i³ rɨ³ji̱'²³. 'E³ jo̱³ hua² lii²³ 'e³ rɨ³ji̱'²³ Abraham quia̱'² Isaac quia̱'² Jacob, juø'n³ quie'²³ jú̱n²³te'²³.
32 Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó?
33 Bi²³ juø'²³ ca²³núu³ dsa³ júu² 'e³ ca²³'é³ Jesús.
33 Ouvindo isto, as multidões se maravilhavam da sua doutrina.
34 Ca²³núu³ dsa³ fariseo 'e³ ca²³jmée³ Jesús 'e³ ca²³cɨ́n³ dsa³ saduceo. 'E³ jo̱³ ca²³ŋɨɨ'n²³ dsa³ fariseo.
34 Entretanto, os fariseus, sabendo que ele fizera calar os saduceus, reuniram-se em conselho.
35 Xen³ jø̱n³ 'i³ rɨ³løn³¹ dsa³ 'e²³ ley 'i³ ca²³ŋɨ́ɨ³ júu² quie'² Jesús 'e³ jua'³ jmee²³ lá³. Ca²³jua'³:
35 E um deles, intérprete da Lei, experimentando-o, lhe perguntou:
36 ―Dsa³ 'e²³. ¿'Ee² júu² 'e³ gáan³ cɨ² 'e³ ca²³dxi³ 'i'²³ Dios?
36 Mestre, qual é o grande mandamento na Lei?
37 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
37 Respondeu-lhe Jesus:
38 La²³nɨ³ cu³lø³¹ júu² 'e³ gáan³ cɨ², 'e³ dsoo³² xe̱'n².
38 Este é o grande e primeiro mandamento.
39 'E³ quie'²³ 'a²³ ma²³ røø³ lǿ² quia̱'² júu² je² sɨ³tɨ́²³ tú̱²³. La²³la³ cu³lø³¹ júu² jo̱³: “'Ne'² li²³'náan²³na'³ uu'n²na'³ 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ 'náan²³na'³ miin²³na'³”.
39 O segundo, semelhante a este, é:
40 Ca³ti³² tú̱²³ júu² nɨ³ quie̱³ la²³jɨ³ sú̱n² júu² 'e³ to̱o̱²³ ley quia̱'² la²³jɨ³ sú̱n² júu² 'e³ to̱o̱²³ ji³ 'e³ ca²³jmóo² dsa³ 'i³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² quiee'³² Dios mɨ²jaa²³².
40 Destes dois mandamentos dependem toda a Lei e os Profetas.
41 Rɨ³ŋɨɨn³¹ quie'²³ dsa³ fariseo. 'E³ jo̱³ ca²³ŋɨ́ɨ³ júu² Jesús.
41 Reunidos os fariseus, interrogou-os Jesus:
42 Ca²³jua'³:
42 Que pensais vós do Cristo? De quem é filho? Responderam-lhe eles: De Davi.
43 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
43 Replicou-lhes Jesus: Como, pois, Davi, pelo Espírito, chama-lhe Senhor, dizendo:
44 Ca²³jua'³ Dios Juii³ra². Ca²³sɨ'²³ Juiin²³:
44 Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos debaixo dos teus pés?
45 Juiin²³ ca²³jua'³ David, ca²³'én² Cristo. ¿Jmii'³¹ lǿ² 'e³ rɨ³løn³¹ Cristo ju̱u̱n²³ David xi³nu³ la'³ cu³lø³¹ ca²³jua'³? Qui² rɨ³løn³¹ juii² co̱'³.
45 Se Davi, pois, lhe chama Senhor, como é ele seu filho?
46 'E³ quie'²³ 'a²³'i̱³ xen³ 'i³ ca²³lǿ²³ juø'² ca²³jme'n² júu². Cɨ'²³ mɨ²jo̱³ ca²³la²³láa²³ 'e³ 'a²³'i̱³ ma²³ xen³ dsa³ 'i³ li²³bii²³ dsɨ́² 'e³ rɨ²³ŋɨ'²³ júu² Jesús.
46 E ninguém lhe podia responder palavra, nem ousou alguém, a partir daquele dia, fazer-lhe perguntas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.