Mateus 20

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ’La²³la³ cu³lø³¹ 'e³ rɨ³løn³¹ juii² dsa³ Dios 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³. Xen³ la²³ xen³ jø̱n³ juii² 'uǿ²³ 'i³ ŋóo² xe̱'n² tá³ 'e³ jua'³ rɨ²³'náan²³ mozos 'i³ rɨ²³jmóo² ta² je² rɨ³jne² xoo'³¹ jø'² quiee'³².
1 “God nabi’aiwob ana maramaim i boro iti na’atube. Ana veya ta orot masaw matuwan, sabuw afa tobon ana masawamaim bowamih tit na.
2 'E³ quie'²³ ca²³mi²³'ien³ júu² quia̱'² mozos 'e³ rɨ²³cuǿ²³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ cuø²³ dsa³ 'e³ co̱o̱³ jmɨ́ɨ². 'E³ jo̱³ ca²³xíin²³ mozos 'e³ sɨ³jmóo²te'²³ ta² je² rɨ³jne² xoo'³¹ jø'² quiee'³².
2 Bowayah bow naatu veya ta’imon ana baiyan isan bairi hio hibibasit ufunamaim iyafarih hin grape ana masawamaim hibow.
3 'E³ quie'²³ ŋóo² co̱'³ la²³ca̱a̱n³ hora 'e³ ñʉ́²³ i²³'áa³. Ca²³ti²³cø̱n³¹ jia'³ cɨ'²³ dsa³ 'i³ té̱e̱n³ je² dxa²³ dsa³ 'moo'². 'A²³'e³ ta² xa³ jmoo³² dsa³ 'í³.
3 “Nine korok na’atube tit maiye na ahar efanamaim. Orot afa hai bowabow en asir hibatabat itih.
4 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³: “Cu³guín²³na'³ 'nee'²³ co̱'³ je² rɨ³jne² xoo'³¹ jø'² quián²³. Rɨ²cɨn³¹ jñiin²³na'³ 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ dxi³ji̱i̱n³¹.” 'E³ jo̱³ ca²³guín²³ te'²³ dsa³ 'í³ co̱'³.
4 Basit eo, ‘Igewasin kwa auman boro kwanan au masawamaim kwanabow, naatu kwa a baiyan boro etei anafofonin anit.’ Naatu bowamih hin.
5 Xen³ jia'³ cɨ'²³ co̱'³ 'i³ ca²³'náan²³ la²³ca̱a̱n³ dxaan²³ ñi'². 'E³ quie'²³ la'³, xen³ cɨ² co̱'³ 'i³ ca²³'náan²³ hora 'e³ 'nɨ³ mɨ³cu³'lóo³.
5 Auyit naatu three korok hairi tit inan i bowabow ta’imon sinaf sabuw asir hibatabat itih naatu uwih hin ana masaw hibow.
6 Ŋóo² co̱'³ cɨ'²³ la²³ca̱a̱n³ hora 'e³ 'ñé³ mɨ³cu³'lóo³. Ca²³ti²³cø̱n³¹ cɨ² jia'³ cɨ'²³ dsa³ 'i³ té̱e̱n³ jee²³². 'A²³'e³ ta² xa³ jmoo³². 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³: “¿'Ee² lǿ² 'e³ té̱e̱n³na'³ je² la³ 'e³ sɨ³'láa³ jmɨ́ɨ² mi'³ 'e³ 'a²³jia'³ jmee³ra'³ ta²?”
6 Naatu veya re five korok na’atube, orot tit na maiye, ahar efanamaim titit. Sabuw afa’abo hibatabat itih eo, ‘Kwa aisim asir kwabatabat veya re?’
7 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ dsa³ 'í³: “'A²³'i̱³ xen³ dsa³ 'i³ ca²³'náan²³ jnee'³¹”. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ juii² 'uǿ²³: “Cu³guín²³na'³ 'nee'²³ co̱'³ je² rɨ³jne² xoo'³¹ jø'² quián²³. Rɨ²cɨn³¹ jñiin²³na'³ 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ dxi³ji̱i̱n³¹.”
7 “Hiya’afut hio, ‘Men yait ta tubuni.’
8 Ma²ca¹nʉʉ³, ca²³jua'³ juii² 'uǿ²³, ca²³sɨ'²³ mozo 'i³ rɨ³løn³¹ juii² ta² 'i³ 'iún² jee²³²: “Rɨ²juɨɨ'n³¹ te'²³ mozos 'e³ rɨ²³ja²³guiin³². Rɨ²cɨ́n² jñiin²³te'²³ jo̱o̱²³na²³. 'I³ mɨ³dxi³guín²³ cɨ̱ɨ̱n³ cɨ² 'i³ rɨ²cɨ́n² jñiin²³ xe̱'n². 'E³ quie'²³ rɨ²cɨ́n²quien²³nu³ la'³ jñiin²³te'²³ 'i³ mɨ³dxi³guín²³ jén²³ cɨ² co̱'³. Je² dsøn³ rɨ²cɨ́n² jñiin²³ 'i³ mɨ³dxi³guín²³ xe̱'n² tá³.”
8 “Veya re birabirab auman, masaw matuwan ana orot ukwarin eaf na iu, ‘Sabuw ina’afih hinan hai baiyan initih, uf hinan hai baiyan wan initih naatu wan hinan uf initih,’ basit eafih hina hirun sawar.
9 Ma²ca¹dxi¹guiin³² te'²³ mozos 'i³ ca²³'náan²³ hora 'e³ 'ñé³ mɨ³cu³'lóo³, 'ióo²te'²³ 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ cuø²³ dsa³ 'e³ co̱o̱³ jmɨ́ɨ² cɨ'³ la²³ jø̱n³.
9 “Imaibo orot iyab five korok hibusuruf hibowabow, hai baiyan itih, veya ta’imon ana fofonin.
10 Ca²³dxi²³guiin³² mozos 'i³ ca²³guín²³ xe̱'n² tá³ co̱'³. Lǿn³ miin²³ 'e³ dsɨ³² cɨ² rɨ²³'ióo²³te'²³. 'E³ quie'²³ 'ióo²te'²³ 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ cuø²³ dsa³ 'e³ co̱o̱³ jmɨ́ɨ² cɨ'³ la²³ jø̱n³.
10 Orot mat hina hibowabow, hai biyan bainamih hinan i hinotanot boro hai baiyan gagamin hitab, baise i auman baiyan ta’imon hibai, veya ta’imon ana fofonin.
11 Ma²'ioo³¹te'¹ la'³, bi²³ ca²³mɨ'n³te'²³ ca²³lʉ́³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ juii² 'uǿ²³.
11 “Hai kabay hibai sawar hitit hibat. Basit higam masaw matuwan hiu,
12 Ca²³jua'³te'²³: “Co̱o̱³ hora qui³ mɨ³jmóo² ta² dsa³ la³ 'i³ mɨ³dxi³guín²³ cɨ̱ɨ̱n³ cɨ². 'E³ quie'²³ røø³ mɨ³quín² quiée²ra'³¹, juø'n³ quie'²³ rɨ³ca̱'n²³ jmɨ́ɨ² la²³ cɨ² mɨ³dxi³quié̱n²na'³¹ je² dxíi³ 'ioo³ 'e³ mɨ³jmee²ra'³¹ ta².”
12 ‘Iti sabuw i veya re’er auman hina men manin hibag, baise aki bairi ai baiyan ta’imon iti. Aki ai baiyan i boro gagamin atab, anayabin aki mar auman ana a bow in veya re.’
13 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ juii² 'uǿ²³. Ca²³sɨ'²³ jø̱n³ dsa³ 'i³ ca²³lʉ́³ la'³: “Amigo. 'A²³'e³ xa³ 'e³ mɨ³jme'n²³na²³ 'nʉ³. Qui² mɨ³mi³'ien²³na²³ júu² quia̱'n²³²na¹ 'nʉ³ xe̱'n² 'e³ rɨ²cuǿøn¹na²³ 'nʉ³ 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ cuø²³ dsa³ 'e³ co̱o̱³ jmɨ́ɨ², ¿mɨ³naa'³¹?
13 “Masaw matuwan misir orot ta isan eo, ‘Au begon inaso’ob. Ayu men asinaf kakafemih. Anayabin kwa i kwaibasit veya ta’imon ana baiyan isan, imih kwabow in veya re ana fofonin ait.
14 Quie̱³ quién²nu³ 'e³ ya̱'n³nu³ 'e³ rɨ²cǿ̱n², 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ co̱o̱³ jmɨ́ɨ² ta². Guø'n³ quién²nu³. 'Náan²³ 'e³ rɨ²cɨn³¹ quie'² 'i³ la³ 'i³ mɨ³dxóo² cɨ̱ɨ̱n³ cɨ² 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ mɨ³cɨ́n² quién²nu³.
14 Abisa abit i kwabai a ubar kwan. Iti oro’orot uf hinan i ayu arubinih hina, imih hai kabay abitih i kwa bairi a baiyan ta’imon.
15 ¿'A² 'a²³jia'³ joo'²³ rɨ²cuøn²³² 'e³ xa³ quián²³ 'e³ la²³ 'náan²³? ¿'A² juø'² mɨ'n³nu³ 'e³ juø'n³ bi²³ 'uøn²³²na¹?”
15 Anayabin ayu au sawar, au kokomaim au kabay mi’itube anim, ayu akisu. Men orot babin ta isan anasisinaf gewas isan ya naso’aramih.’”
16 La²³nɨ³ cu³lø³¹ 'e³ rɨ²³lín³ 'i³ pii'² cɨ² dsa³ 'i³ rɨ³løn³¹ 'i³ gáan³ cɨ² rɨ³nɨ²³. 'E³ quie'²³ la'³, rɨ²³lín³ 'i³ gáan³ cɨ² dsa³ 'i³ rɨ³løn³¹ 'i³ pii'² cɨ² rɨ³nɨ²³. Qui² juɨ́ɨn²³ 'i³ ca²³tøø³ Dios 'u². 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ juɨ́ɨn²³ 'i³ ca²³'náan²³ 'e³ rɨ²³lín³ 'i³ gáan³.
16 Naatu Jesu ana tur yomaninamaim eo, “Sabuw iyab iti tafaramamaim orot gagamih tema’am boro maramaim aurih efan en. Baise sabuw iyab iti tafaramamaim God isan tibi’akir maramaim boro orot gagamih hinama.”
17 'E³ la²³ 'iún² jui³¹ Jesús 'e³ dsoo³² juɨɨ³ Jerusalén, ca²³jén²³ ca³jné³ dsa³ gui²³tʉ̱́n³ quien³². Ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
17 Jesu ana bai’ufununayah bairi au Jerusalem hinan efamaim buwih nabin akisihimo hai tur eowen eo,
18 ―Sɨ³gui²³²ra² juɨɨ³ Jerusalén, ¿mɨ³naa'³¹? 'E³ quie'²³ je² núu²³ rɨ²³jɨ̱'n²te'²³ jné² Jo̱o̱³¹ Dsa³ quie'² te'²³ juii² jmii³ dsa³ quia̱'² te'²³ dsa³ 'e²³ ley. Te'²³ 'i³ 'í³ hua² 'i³ rɨ²³dxi³ 'i'²³ 'e³ cu²jú̱n³na²³.
18 “Tanan Jerusalemamaim Orot Natun boro sabuw hinab. Firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah hinitih rabin asabunin morobomih hinao.
19 Rɨ²³jɨ̱'n²te'²³ jné² quie'² dsa³ jia'³ 'e³ cu²jáa¹ cu²ŋɨ́ɨn¹te'²³ jné², 'e³ cu²jmín¹te'²³ jné², 'e³ cu²te̱e̱n³te'²³ jné² cruz. 'E³ quie'²³ je² rɨ²³tɨ́²³ 'nɨ³ jmɨ́ɨ² 'e³ la²³ jú̱n²³na²³ rɨ²³ji̱i̱'n²³na²³ co̱'³.
19 Naatu hinab Eteni Sabuw hinitih, hina’u hi’i’iyab hinarab hina’onaf namorob. Baise veya baitonin ufunamaim boro namisir maiye.”
20 Ca²³lǿn²³ mɨ³lén² caan²³ Jesús xóo² Jacobo quia̱'² Juan, te'²³ jo̱²³ñʉʉ'³¹ Zebedeo, ca³ti³² quia̱'² jo̱o̱³¹. Ca²³xii'³ jñi² xi²ñi² Jesús. Ca²³ŋɨ́ɨ³ mɨ²'áa².
20 Imaibo Zebedee aawan natunatun rou’ab bairi Jesu baifefeyanimih hina nanamaim sun yowen natunatun rou’ab isah fefeyan baibaisinamih eo.
21 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ mɨ́³ 'í³:
21 Jesu ibatiy eo, “Abisa kukokok?” Babin iya’afut eo, “Ayu akokok inao matanu o ina bi’aiwob ana maramaim, ayu natunatu hairi sisib roun roun hinamare bairi kwani’aiwob.”
22 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Jesús:
22 Jesu iya’afut eo, “Kwa men kwaso’ob abisa isan kwafefeyanu. Karam ayu au harew ana tomatom turin boro kwanatom?” Tufuturan hairi hiya’afut hio, “Aki karam.”
23 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
23 Jesu iuwih eo, “Ayu harew atomatom boro kwanatom, baise ta au asukwafune mare ta au beyawane mare. Ayu men karam boro anarubin. Nati efan i sabuw iyab ayu Tamai isah bobogaigiwas i hai efan.”
24 'E³ quie'²³ jo̱³ bi²³ ca²³mɨ'n³ te'²³ dsa³ quien³² 'i³ guién²³ ñin³² Jacobo quia̱'² Juan la²³ ca³já̱a̱n² ma²ca¹núu³te'²³ 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ ca²³ŋɨ́ɨ³te'²³.
24 Bai’ufununayah etei ten iti tur hinonowar orot tufuturan hairi isan yah so’ar.
25 'E³ jo̱³ tǿ²³ Jesús. Ca²³tøø³ dsa³ quien³². Ca²³jua'³:
25 Baise Jesu etei eaf ayuwih i’uwih eo, “Kwanaso’ob orot iyab Eteni Sabuw tekakaifih i God men tebitumitum, imih i taiyuwih hai fairamaim sabuw tibiruwih fanah tebai tibi’ufununih.
26 'A²³jia'³ 'ne'² 'e³ rɨ²³lí³ la'³ jee²³² quien³²na'³. Qui² 'ne'² rɨ²³lín³na'³ mozos 'i³ mi³quin³ uu'n² 'nee'²³ 'i³ 'née²³ rɨ²³lín³ 'i³ gáan³ jee²³² quien³²na'³.
26 Baise kwa wanawanamaim men iti na’atube nama’amih. O yait inakok bai’ukwarinamih, basit taituwa isah inabow ini’akir.
27 'E³ quie'²³ la'³, 'ne'² rɨ²³lín³na'³ mozos 'i³ 'uǿn²³ cɨ² 'i³ rɨ²³mi²³quin³ uu'n² 'nee'²³ 'i³ 'née²³ rɨ²³lín³ 'i³ gáan³ cɨ² jee²³² quien³²na'³.
27 Naatu O yait inakok wan bai’iyon bai’ukwarinamih, basit taituwa isah ini’akir.
28 Qui² la'³ jmeen²³ jné² Jo̱o̱³¹ Dsa³. 'A²³la³ jo̱³ 'e³ juø'n²³ 'náan²³ 'e³ li²³xen³ 'i³ rɨ²³mi²³quin³ jné² 'e³ güén²³na²³ mɨ³¹güii³. 'E³ quie'²³ güén²³na²³ 'e³ rɨ²mi³quin²³na²³ dsa³. Güén²³na²³ 'e³ rɨ²³jú̱n³na²³ 'e³ rɨ²løn³¹na¹ juɨ́ɨn²³ dsa³.
28 Iti na’atube kwanasinaf, anayabin Orot Natun nan i men sabuw isan bowamih namih, baise nabow ana yawas sabuw isah ni’inuw saise i ana yawasamaim sabuw niyawasih.”
29 'E³ la²³ ca²³bǿn³ Jesús quia̱'² dsa³ quien³² juɨɨ³ Jericó, bi²³ ma²³'nee³ juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³qui̱'³ Jesús.
29 Jesu ana bai’ufununayah bairi tafaram Jericho hitumar hitit, basit sabuw rou’ay gagamin na’in hitit hi’ufunun bairi hin.
30 Xen³ áan²³ dsa³ tuu² 'i³ nee'n²³² coo³¹ jui³¹. Ca²³núu³te'²³ 'e³ sɨ³ŋɨ́n³ Jesús. 'E³ jo̱³ quiʉ̱ʉ̱³ ca²³lʉ́³te'²³. Ca²³jua'³te'²³:
30 Hinan efamaim orot rou’ab matah fim hima’am Jesu ana tur hinowar, basit hi’af Jesu hifefeyan hio, “David uwan kwiwanbabani.”
31 'E³ jo̱³ ca²³jíi² dsa³, ca²³jín²te'²³ dsa³ tuu². Ca²³sɨ'²³te'²³ 'e³ cu²quín³. 'E³ quie'²³ dsɨ³² cɨ² ca²³lʉ́³ miin²³. Ca²³jua'³te'²³:
31 Sabuw rou’ay gagamin na’in hinan orot rou’ab hikwararih awah fotamih hi’uwih, baise hairi awah aumetawat hi’af hio, “Regah David uwan kwiwanbabani.”
32 'E³ jo̱³ ca²³noo³ Jesús. Ca²³tøø³ dsa³ tuu². Ca²³jua'³:
32 Jesu inan bat naatu hairi eafih hina ibatiyih eo, “Kwakokok abisa isa anasinaf?”
33 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³:
33 Orot rou’ab hiya’afut hio, “Regah aki akokok matai hinigewasin ananuw.”
34 Ca²³la²³cuu'²³ dsɨ́² Jesús. 'E³ jo̱³ ca²³quiʉ̱'² mɨ²xi¹guoo³ mɨ²ñi² dsa³ tuu². Xe̱'n² jmɨ́ɨ² ca²³la²³jné³ mɨ²ñi²te'¹. 'E³ jo̱³ ca²³qui̱i̱³te'²³ Jesús.
34 Jesu hairi itih iyababan basit matah bobotobonen ana maramaim mar ta’imonamo hairi matah higewasin himisir Jesu hi’ufunun bairi hin.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.