Marcos 2
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NVT
1 Ma²ca¹la¹ñúun³ jmɨ́ɨ² 'e³ ŋɨ́³ Jesús je² 'a²³'i̱³ xen³ dsa³, ca²³dxe'n² co̱'³ juɨɨ³ Capernaum. 'E³ quie'²³ ca²³núu³ dsa³ 'e³ jen³¹ co̱'³ 'ñée².
1 Dias depois, quando Jesus retornou a Cafarnaum, a notícia de que ele tinha voltado se espalhou rapidamente.
2 'E³ jo̱³ bi²³ juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³ŋɨɨ'n²³. Cu³xi³ 'a²³jia'³ ma²³ joo'²³ je² rɨ²³noo³ dsa³. 'A²³ cɨ'²³ xi²dxi³² la²³cu'² 'oo'² 'ñʉ³¹ 'a²³jia'³ ma²³ joo'²³. 'Ɨɨ³ júu² Jesús.
2 Em pouco tempo, a casa onde estava hospedado ficou tão cheia que não havia lugar nem do lado de fora da porta. Enquanto ele anunciava a palavra de Deus,
3 'E³ quie'²³ ca²³dxi²³guín²³ quiú̱n³ dsa³ 'i³ quie̱n³ uu'n² 'i³ tu̱u̱n²³². 'Née²³te'²³ 'e³ rɨ²³sɨ²³jøn²³te'²³ caan²³ Jesús 'u².
3 quatro homens vieram carregando um paralítico numa maca.
4 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ lǿ²³ juø'² ca²³tɨ́n³te'²³ caan²³ la²³'nɨɨ'n³¹ juɨɨ'n³¹ dsa³ 'i³ té̱e̱n³ caan²³. 'E³ jo̱³ ca²³né²te'²³ yʉʉ'³¹ 'ñʉ́² coo'² dxi² Jesús. Ca²³jióo²te'²³ jmoo³ 'e³ 'iún² dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³².
4 Por causa da multidão, não tinham como levá-lo até Jesus. Então abriram um buraco no teto, acima de onde Jesus estava. Em seguida, baixaram o homem na maca, bem na frente dele.
5 Ca²³la²³quii²³ Jesús 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ sɨ³táan³te'²³ quia̱'²te'²³ 'ñée². 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³²:
5 Ao ver a fé que eles tinham, Jesus disse ao paralítico: “Filho, seus pecados estão perdoados”.
6 'E³ quie'²³ xen³ dsa³ 'e²³ ley 'i³ nee'n²³² je² núu²³. Xín³ 'ín³te'²³. Lǿn³te'²³:
6 Alguns dos mestres da lei que estavam ali sentados pensaram:
7 “¿'Ee² lǿ² lʉ²³ la'³ dsa³ nɨ³ cu²ne²ra²? Bi²³ 'ñe'² lʉ²³. Jua'³ 'ñée² 'e³ jmee²³ 'e³ la²³ jmee²³ Dios. Jø̱n³ Dios hua² 'i³ sɨ³lí³ juø'² yuun³² dsoo² quiee'³² dsa³.”
7 “O que ele está dizendo? Isso é blasfêmia! Somente Deus pode perdoar pecados!”.
8 Xe̱'n² jmɨ́ɨ² ca²³la²³quii²³ Jesús 'e³ la'³ cu³lø³¹ xín³ 'ín³te'²³. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³:
8 Jesus logo percebeu o que eles estavam pensando e perguntou: “Por que vocês questionam essas coisas em seu coração?
9 ¿Jmii'³¹ cu³lø³¹ 'e³ tu³sɨ'²³ cɨ², lǿn³na'³? ¿'A² tu³sɨ'²³ cɨ² 'e³ rɨ²juøøn³¹na¹ dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³²: “Mɨ³uu³ dsoo² quien³²nu³”? ¿'A² tu³sɨ'²³ cɨ² 'e³ rɨ²juøøn³¹na¹: “Naa'n²³ 'nʉ³. Ben²³² jmoo³ quien³²nu³. Ŋɨ² jo̱o̱²³na²³”?
9 O que é mais fácil dizer ao paralítico: ‘Seus pecados estão perdoados’ ou ‘Levante-se, pegue sua maca e ande’?
10 'E³ quie'²³ 'náan²³ 'e³ rɨ²móo²ra'³ 'e³ mɨ³¹güii³ la³ xa³ ca³dsaan³² quián²³ jné² Jo̱o̱³¹ Dsa³ 'e³ yuun²³²na¹ dsoo² quiee'³² dsa³.
10 Mas eu lhes mostrarei que o Filho do Homem tem autoridade na terra para perdoar pecados”. Então disse ao paralítico:
11 ―Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nʉ³: Naa'n²³ 'nʉ³. Ben²³² jmoo³ quien³²nu³. Guø'n³ quién²nu³.
11 “Levante-se, pegue sua maca e vá para casa”.
12 Xe̱'n² quie'²³ jo̱³ ca²³naa'n²³ dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³². Ca²³bén² jmoo³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³bǿn³ je² joo³² la²³jɨn³ dsa³. Bi²³ juø'²³ ca²³jóo² dsa³. Ca²³mi²³gáan³te'²³ Dios. Ca²³jua'³te'²³:
12 O homem se levantou de um salto, pegou sua maca e saiu andando diante de todos. A multidão ficou admirada e louvava a Deus, exclamando: “Nunca vimos nada igual!”.
13 Ŋóo² co̱'³ Jesús co̱³² jmɨ²³ñii'³¹. 'E³ quie'²³ ca²³ŋɨɨ'n²³ co̱'³ juɨ́ɨn²³ dsa³ caan²³ Jesús. 'E³ jo̱³ ca²³'ée²³ dsa³ 'ñée².
13 Em seguida, Jesus saiu outra vez para a beira do mar e ensinou as multidões que vinham até ele.
14 'E³ la²³ 'í² jui³¹ co̱'³, ca²³jí̱i̱n³ jø̱n³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Leví jo̱²³ñʉʉ'³¹ Alfeo. Jen³¹ 'e³ rɨ³løn³¹ 'io'² 'e³ co̱³² cuu². 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Leví:
14 Enquanto caminhava por ali, viu Levi, filho de Alfeu, sentado no lugar onde se coletavam os impostos. “Siga-me”, disse-lhe Jesus, e Levi se levantou e o seguiu.
15 'E³ la²³ jen³¹ Jesús coo³¹ mesa xi²ñʉ'¹ quiee'³² Leví, xen³ juɨ́ɨn²³ 'io'² quia̱'² dsa³ tu³cua̱a̱n²tu² 'i³ nee'n²³² quia̱'² Jesús quia̱'² dsa³ quien³². Qui² juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ lǿn²³ la'³ 'i³ ca²³qui̱'³ Jesús.
15 Mais tarde, na casa de Levi, Jesus e seus discípulos estavam à mesa, acompanhados de um grande número de cobradores de impostos e outros pecadores, pois eram muitos os que o seguiam.
16 Ŋó²³ dsa³ 'e²³ ley quia̱'² dsa³ fariseo 'e³ ee'³² Jesús quia̱'² 'io'² quia̱'² dsa³ tu³cua̱a̱n²tu². 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ dsa³ quien³²:
16 Quando alguns fariseus, mestres da lei, viram Jesus comer com cobradores de impostos e outros pecadores, perguntaram a seus discípulos: “Por que ele come com cobradores de impostos e pecadores?”.
17 Ca²³núu³ Jesús 'e³ la²³ lǿ² ca²³lʉ́³te'²³. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
17 Ao ouvir isso, Jesus lhes disse: “As pessoas saudáveis não precisam de médico, mas sim os doentes. Não vim para chamar os justos, mas sim os pecadores”.
18 Ca²³tɨ́³ 'e³ jmoo³² mɨ²³jmɨɨ²³ dsa³ quien³² Juan. 'E³ quie'²³ la'³ dsa³ quien³² dsa³ fariseo co̱'³. 'E³ jo̱³ i²guín¹ dsa³ i²xii'²³² Jesús:
18 Certa vez, quando os discípulos de João e os fariseus estavam jejuando, algumas pessoas vieram a Jesus e perguntaram: “Por que seus discípulos não têm o hábito de jejuar como os discípulos de João e os discípulos dos fariseus?”.
19 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
19 Jesus respondeu: “Por acaso os convidados de um casamento jejuam enquanto festejam com o noivo? Não podem jejuar enquanto o noivo está com eles.
20 'E³ quie'²³ 'e³ cɨ² rɨ²³tɨ́²³ jmɨ́ɨ² 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ quia̱'²te'²³ dsa³ 'i³ mɨ³tøø³² mɨ́³. Jmɨ́ɨ² jo̱³ hua² 'e³ rɨ²³jmóo²te'²³ mɨ²³jmɨɨ²³.
20 Um dia, porém, o noivo lhes será tirado, e então jejuarão.
21 ’'A²³jia'³ rɨ²³ti²³guo² xi³nu³ rɨ²³te̱e̱³ dsa³ 'mɨɨ'³ 'e³ 'a²³jia'³ ca²³jo'² je² rɨ³gɨ́ɨ² cuo̱o̱³ 'e³ jaa²³². Qui² rɨ²³jo'² 'mɨɨ'³ 'e³ mɨ³te̱e̱³. 'E³ jo̱² rɨ²³je̱'n²³ 'mɨɨ'³ 'mɨɨn³² je² mɨ³te̱e̱³ cuo̱o̱³ 'e³ jaa²³². Jo̱³ bi²³ cɨ² rɨ²³guii³ cuo̱o̱³ 'e³ jaa²³².
21 “Além disso, ninguém remendaria uma roupa velha usando pano novo. O pano novo encolheria a roupa velha e a rasgaria, deixando um buraco ainda maior.
22 'E³ quie'²³ la'³ cu³lø³¹ quie'² jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino co̱'³. 'A²³jia'³ rɨ²³ti²³guo² xi³nu³ rɨ²³xi'²³ dsa³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'e³ 'mɨɨn³² 'e̱'³ tuu'³ loo³ 'e³ jaa²³². Qui² rɨ²³juii³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino. 'E³ jo̱³ rɨ²³mo'² tuu'³ loo³ 'e³ jaa²³². Rɨ²³gua'²³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino. 'E³ quie'²³ la'³ tuu'³ loo³ co̱'³. Dxi³ji̱i̱n³¹ 'e³ rɨ²³xi'²³ dsa³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'e³ 'mɨɨn³² 'e̱'³ tuu'³ loo³ 'e³ 'mɨɨn³².
22 “E ninguém colocaria vinho novo em velhos recipientes de couro. O vinho os arrebentaria, e tanto o vinho como os recipientes se estragariam. Vinho novo precisa de recipientes novos”.
23 Ca²³tɨ́³ 'e³ ca²³ŋɨ́n³ Jesús je² rɨ³dsɨ³² cuɨɨ³ trigo co̱o̱³ jmɨ́ɨ² je² tøø³ dsɨ́² dsa³. 'E³ la²³ ta'n² jui³¹ dsa³ quien³², su̱'²te'²³ mɨ³¹maa'n³ mɨ³¹cuɨɨ³ trigo.
23 Num sábado, enquanto Jesus caminhava pelos campos de cereal, seus discípulos começaram a colher espigas.
24 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ dsa³ fariseo. Ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús:
24 Os fariseus lhe perguntaram: “Por que seus discípulos desobedecem à lei colhendo cereal no sábado?”.
25 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ 'ñée²:
25 Jesus respondeu: “Vocês não leram nas Escrituras o que fez Davi quando ele e seus companheiros tiveram fome?
26 'E³ jo̱³ 'í² ñʉ'²³ 'ñʉ́² je² mi³gáan³ dsa³ Dios. 'E³ quie'²³ Abiatar rɨ³løn³¹ juii² jmii³ dsa³ mɨ²jo̱³. Ca²³e'² David 'ɨ²³juɨ² 'mɨ'n²³ 'e³ ca²³cuǿø²³te'²³ Dios. Ca²³e'² quie'²³ 'e³ jo̱³, juø'n³ quie'²³ 'nɨɨ'n³¹ jmii³ dsa³ hua² joo'²³ rɨ²³e'². 'E³ quie'²³ ca²³cuǿø²³ dsa³ 'i³ quia̱'² co̱'³.
26 Ele entrou na casa de Deus, nos dias em que Abiatar era sumo sacerdote, comeu os pães sagrados que só os sacerdotes tinham permissão de comer e os deu também a seus companheiros”.
27 Ca²³jua'³ co̱'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ fariseo:
27 Então Jesus disse: “O sábado foi feito por causa do homem, e não o homem por causa do sábado.
28 Jné² Jo̱o̱³¹ Dsa³ rɨ³løn³¹na¹ juii² la²³jɨ³, juø'n³ quie'²³ jmɨ́ɨ² je² tøø³ dsɨ́² dsa³.
28 Portanto, o Filho do Homem é senhor até mesmo do sábado”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.