Marcos 2
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs BKJ
1 Ma²ca¹la¹ñúun³ jmɨ́ɨ² 'e³ ŋɨ́³ Jesús je² 'a²³'i̱³ xen³ dsa³, ca²³dxe'n² co̱'³ juɨɨ³ Capernaum. 'E³ quie'²³ ca²³núu³ dsa³ 'e³ jen³¹ co̱'³ 'ñée².
1 E, novamente, ele entrou em Cafarnaum depois de alguns dias, e divulgou-se que ele estava na casa.
2 'E³ jo̱³ bi²³ juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³ŋɨɨ'n²³. Cu³xi³ 'a²³jia'³ ma²³ joo'²³ je² rɨ²³noo³ dsa³. 'A²³ cɨ'²³ xi²dxi³² la²³cu'² 'oo'² 'ñʉ³¹ 'a²³jia'³ ma²³ joo'²³. 'Ɨɨ³ júu² Jesús.
2 E imediatamente muitos se reuniram, de modo que não havia lugar para recebê-los, nem mesmo diante da porta; e ele lhes pregava a palavra.
3 'E³ quie'²³ ca²³dxi²³guín²³ quiú̱n³ dsa³ 'i³ quie̱n³ uu'n² 'i³ tu̱u̱n²³². 'Née²³te'²³ 'e³ rɨ²³sɨ²³jøn²³te'²³ caan²³ Jesús 'u².
3 E vieram até ele, trazendo um paralítico, que era carregado por quatro.
4 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ lǿ²³ juø'² ca²³tɨ́n³te'²³ caan²³ la²³'nɨɨ'n³¹ juɨɨ'n³¹ dsa³ 'i³ té̱e̱n³ caan²³. 'E³ jo̱³ ca²³né²te'²³ yʉʉ'³¹ 'ñʉ́² coo'² dxi² Jesús. Ca²³jióo²te'²³ jmoo³ 'e³ 'iún² dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³².
4 E, eles não podendo aproximar-se dele, por causa da multidão, destaparam o telhado onde estava; e, fazendo uma abertura, eles baixaram o leito onde estava deitado o paralítico.
5 Ca²³la²³quii²³ Jesús 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ sɨ³táan³te'²³ quia̱'²te'²³ 'ñée². 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³²:
5 E Jesus vendo a fé deles, disse ao paralítico: Filho, teus pecados estão perdoados.
6 'E³ quie'²³ xen³ dsa³ 'e²³ ley 'i³ nee'n²³² je² núu²³. Xín³ 'ín³te'²³. Lǿn³te'²³:
6 Mas estavam ali assentados alguns escribas, que argumentavam em seus corações:
7 “¿'Ee² lǿ² lʉ²³ la'³ dsa³ nɨ³ cu²ne²ra²? Bi²³ 'ñe'² lʉ²³. Jua'³ 'ñée² 'e³ jmee²³ 'e³ la²³ jmee²³ Dios. Jø̱n³ Dios hua² 'i³ sɨ³lí³ juø'² yuun³² dsoo² quiee'³² dsa³.”
7 Por que fala este homem blasfêmias? Quem pode perdoar pecados, senão Deus?
8 Xe̱'n² jmɨ́ɨ² ca²³la²³quii²³ Jesús 'e³ la'³ cu³lø³¹ xín³ 'ín³te'²³. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³:
8 E imediatamente quando Jesus percebeu em seu espírito que argumentavam entre si, disse-lhes: Por que argumentais sobre estas coisas em vossos corações?
9 ¿Jmii'³¹ cu³lø³¹ 'e³ tu³sɨ'²³ cɨ², lǿn³na'³? ¿'A² tu³sɨ'²³ cɨ² 'e³ rɨ²juøøn³¹na¹ dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³²: “Mɨ³uu³ dsoo² quien³²nu³”? ¿'A² tu³sɨ'²³ cɨ² 'e³ rɨ²juøøn³¹na¹: “Naa'n²³ 'nʉ³. Ben²³² jmoo³ quien³²nu³. Ŋɨ² jo̱o̱²³na²³”?
9 O que é mais fácil dizer ao paralítico: Teus pecados estão perdoados; ou dizer: Levanta-te, e toma o teu leito, e anda?
10 'E³ quie'²³ 'náan²³ 'e³ rɨ²móo²ra'³ 'e³ mɨ³¹güii³ la³ xa³ ca³dsaan³² quián²³ jné² Jo̱o̱³¹ Dsa³ 'e³ yuun²³²na¹ dsoo² quiee'³² dsa³.
10 Mas para que possas saber que o Filho do homem tem na terra poder para perdoar pecados (ele disse ao paralítico),
11 ―Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nʉ³: Naa'n²³ 'nʉ³. Ben²³² jmoo³ quien³²nu³. Guø'n³ quién²nu³.
11 a ti te digo: Levanta-te, toma o teu leito, e vai pelo teu caminho para a tua casa.
12 Xe̱'n² quie'²³ jo̱³ ca²³naa'n²³ dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³². Ca²³bén² jmoo³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³bǿn³ je² joo³² la²³jɨn³ dsa³. Bi²³ juø'²³ ca²³jóo² dsa³. Ca²³mi²³gáan³te'²³ Dios. Ca²³jua'³te'²³:
12 E, imediatamente, ele se levantou, tomou o leito e saiu à vista de todos; de modo que todos se maravilharam e glorificaram a Deus, dizendo: Nós nunca vimos algo assim!
13 Ŋóo² co̱'³ Jesús co̱³² jmɨ²³ñii'³¹. 'E³ quie'²³ ca²³ŋɨɨ'n²³ co̱'³ juɨ́ɨn²³ dsa³ caan²³ Jesús. 'E³ jo̱³ ca²³'ée²³ dsa³ 'ñée².
13 E ele saiu outra vez para a beira do mar; e toda a multidão ia ter com ele, e ele os ensinava.
14 'E³ la²³ 'í² jui³¹ co̱'³, ca²³jí̱i̱n³ jø̱n³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Leví jo̱²³ñʉʉ'³¹ Alfeo. Jen³¹ 'e³ rɨ³løn³¹ 'io'² 'e³ co̱³² cuu². 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Leví:
14 E, enquanto ele passava, viu Levi, filho de Alfeu, sentado na coletoria, e disse-lhe: Segue-me. E ele, levantando-se, o seguiu.
15 'E³ la²³ jen³¹ Jesús coo³¹ mesa xi²ñʉ'¹ quiee'³² Leví, xen³ juɨ́ɨn²³ 'io'² quia̱'² dsa³ tu³cua̱a̱n²tu² 'i³ nee'n²³² quia̱'² Jesús quia̱'² dsa³ quien³². Qui² juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ lǿn²³ la'³ 'i³ ca²³qui̱'³ Jesús.
15 E aconteceu que, quando Jesus reclinou-se para comer em sua casa, muitos publicanos e pecadores reclinaram-se também junto com Jesus e seus discípulos; porquanto eram muitos, e eles o seguiam.
16 Ŋó²³ dsa³ 'e²³ ley quia̱'² dsa³ fariseo 'e³ ee'³² Jesús quia̱'² 'io'² quia̱'² dsa³ tu³cua̱a̱n²tu². 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ dsa³ quien³²:
16 E quando os escribas e fariseus viram-no comendo com publicanos e pecadores, disseram aos seus discípulos: Por que ele come e bebe com publicanos e pecadores?
17 Ca²³núu³ Jesús 'e³ la²³ lǿ² ca²³lʉ́³te'²³. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
17 E Jesus ouvindo isto, disse-lhes: Os sãos não necessitam de médico, mas os que estão enfermos; eu não vim para chamar os justos, mas os pecadores ao arrependimento.
18 Ca²³tɨ́³ 'e³ jmoo³² mɨ²³jmɨɨ²³ dsa³ quien³² Juan. 'E³ quie'²³ la'³ dsa³ quien³² dsa³ fariseo co̱'³. 'E³ jo̱³ i²guín¹ dsa³ i²xii'²³² Jesús:
18 E os discípulos de João e os fariseus jejuavam; e vieram e disseram-lhe: Por que jejuam os discípulos de João e os dos fariseus, mas os teus discípulos não jejuam?
19 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
19 E respondeu-lhes Jesus: Podem os convidados do noivo jejuar enquanto o noivo está com eles? Enquanto eles têm consigo o noivo, não podem jejuar.
20 'E³ quie'²³ 'e³ cɨ² rɨ²³tɨ́²³ jmɨ́ɨ² 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ quia̱'²te'²³ dsa³ 'i³ mɨ³tøø³² mɨ́³. Jmɨ́ɨ² jo̱³ hua² 'e³ rɨ²³jmóo²te'²³ mɨ²³jmɨɨ²³.
20 Mas dias virão em que lhes será tirado o noivo, e então hão de jejuar naqueles dias.
21 ’'A²³jia'³ rɨ²³ti²³guo² xi³nu³ rɨ²³te̱e̱³ dsa³ 'mɨɨ'³ 'e³ 'a²³jia'³ ca²³jo'² je² rɨ³gɨ́ɨ² cuo̱o̱³ 'e³ jaa²³². Qui² rɨ²³jo'² 'mɨɨ'³ 'e³ mɨ³te̱e̱³. 'E³ jo̱² rɨ²³je̱'n²³ 'mɨɨ'³ 'mɨɨn³² je² mɨ³te̱e̱³ cuo̱o̱³ 'e³ jaa²³². Jo̱³ bi²³ cɨ² rɨ²³guii³ cuo̱o̱³ 'e³ jaa²³².
21 Nenhum homem põe um pedaço de pano novo em roupa velha, do contrário o remendo novo rompe o velho, e faz-se maior o rasgo.
22 'E³ quie'²³ la'³ cu³lø³¹ quie'² jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino co̱'³. 'A²³jia'³ rɨ²³ti²³guo² xi³nu³ rɨ²³xi'²³ dsa³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'e³ 'mɨɨn³² 'e̱'³ tuu'³ loo³ 'e³ jaa²³². Qui² rɨ²³juii³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino. 'E³ jo̱³ rɨ²³mo'² tuu'³ loo³ 'e³ jaa²³². Rɨ²³gua'²³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino. 'E³ quie'²³ la'³ tuu'³ loo³ co̱'³. Dxi³ji̱i̱n³¹ 'e³ rɨ²³xi'²³ dsa³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'e³ 'mɨɨn³² 'e̱'³ tuu'³ loo³ 'e³ 'mɨɨn³².
22 E nenhum homem põe vinho novo em odres velhos; do contrário o vinho novo rompe os odres, e o vinho se derrama, e os odres se perdem; mas vinho novo deve ser colocado dentro de odres novos.
23 Ca²³tɨ́³ 'e³ ca²³ŋɨ́n³ Jesús je² rɨ³dsɨ³² cuɨɨ³ trigo co̱o̱³ jmɨ́ɨ² je² tøø³ dsɨ́² dsa³. 'E³ la²³ ta'n² jui³¹ dsa³ quien³², su̱'²te'²³ mɨ³¹maa'n³ mɨ³¹cuɨɨ³ trigo.
23 E aconteceu que ele passou entre os campos de trigo no dia do shabat; e os seus discípulos começaram, enquanto eles iam, a arrancar espigas de trigo.
24 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ dsa³ fariseo. Ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús:
24 E os fariseus lhe disseram: Vê, por que eles estão fazendo no dia do shabat o que não é lícito?
25 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ 'ñée²:
25 Mas ele disse-lhes: Nunca lestes o que fez Davi, quando teve necessidade e estava faminto, ele e os que com ele estavam?
26 'E³ jo̱³ 'í² ñʉ'²³ 'ñʉ́² je² mi³gáan³ dsa³ Dios. 'E³ quie'²³ Abiatar rɨ³løn³¹ juii² jmii³ dsa³ mɨ²jo̱³. Ca²³e'² David 'ɨ²³juɨ² 'mɨ'n²³ 'e³ ca²³cuǿø²³te'²³ Dios. Ca²³e'² quie'²³ 'e³ jo̱³, juø'n³ quie'²³ 'nɨɨ'n³¹ jmii³ dsa³ hua² joo'²³ rɨ²³e'². 'E³ quie'²³ ca²³cuǿø²³ dsa³ 'i³ quia̱'² co̱'³.
26 Como entrou na casa de Deus, nos dias de Abiatar, sumo sacerdote, e comeu os pães da proposição, dos quais não era lícito comer senão aos sacerdotes, e deu também aos que com ele estavam?
27 Ca²³jua'³ co̱'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ fariseo:
27 E disse-lhes: O shabat foi feito para o homem, e não o homem para o shabat.
28 Jné² Jo̱o̱³¹ Dsa³ rɨ³løn³¹na¹ juii² la²³jɨ³, juø'n³ quie'²³ jmɨ́ɨ² je² tøø³ dsɨ́² dsa³.
28 Portanto o Filho do homem é Senhor também do shabat.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.