Marcos 1

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 La²³la³ cu³lø³¹ ca²³la²³láa²³ júu² dxʉ́²³ 'e³ la²³ lǿ² ca²³jmée³ Jesucristo 'i³ rɨ³løn³¹ Jo̱o̱³¹ Dios:
1 Princípio da boa nova de Jesus Cristo, Filho de Deus. Conforme está escrito no profeta Isaías:
2 Ca²³la²³láa²³ ma²ca¹lǿ¹ 'e³ la²³ ca²³jua'³ Isaías, jø̱n³ dsa³ 'i³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² quiee'³² Dios mɨ²jaa²³², 'e³ rɨ²³lí³. Qui² ca²³té̱e̱² ji³ Isaías 'e³ la²³ lǿ² ca²³lʉ́³ Dios, ca²³sɨ'²³ Jo̱o̱³¹:
2 Eis que envio o meu anjo diante de ti: ele preparará o teu caminho.
3 Xen³ 'i³ 'iún² tø³² je² 'a²³jia'³ nee'n²³² dsa³. Jua'³:
3 Uma voz clama no deserto: Traçai o caminho do Senhor, aplanai as suas veredas {Mal 3,1; Is 40,3}.
4 'E³ jo̱³ jen³¹ je² 'a²³jia'³ nee'n²³² dsa³ jø̱n³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Juan. Xaan³² dsa³ jmɨɨ³. 'Ɨɨ³ júu², sɨ'²³ dsa³ 'e³ 'ne'² rɨ²³tʉ́²te'²³ 'e³ jmoo³²te'²³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ 'e³ la²³ rɨ²³yʉʉ³ dsoo² quiee'³²te'²³. 'E³ quie'²³ 'ne'² rɨ²³sáan²³te'²³ jmɨɨ³.
4 João Batista apareceu no deserto e pregava um batismo de conversão para a remissão dos pecados.
5 'E³ quie'²³ jo̱³ i²guín¹ je² jen³¹ Juan la²³jɨn³ dsa³ 'i³ nee'n²³² estado Judea. 'E³ quie'²³ la'³ dsa³ juɨɨ³ Jerusalén co̱'³. Ca²³xáan² jmɨɨ³ dsa³ 'í³ Juan. Ca²³jŋáan³te'²³ jmɨɨ³ 'e̱'³ jmɨɨ³ juee'³ Jordán. Ca²³jmóo² júu² miin²³ 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ dsoo² 'e³ xa³ quie'²te'²³.
5 E saíam para ir ter com ele toda a Judéia, toda Jerusalém, e eram batizados por ele no rio Jordão, confessando os seus pecados.
6 Quii'³ Juan 'mɨɨ'³ 'e³ rɨ³lø³¹ jñʉ³ jó̱² camello. Rɨ³'ñu'n² loo³. Cu'n³ quii². 'Ɨ̱ɨ̱'³² jmɨɨ'³¹ quiee'³² to'² 'i³ xen³ je² nuu³.
6 João andava vestido de pêlo de camelo e trazia um cinto de couro em volta dos rins, e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
7 'Ɨɨ³ júu². Jua'³. Sɨ'²³ dsa³:
7 Ele pôs-se a proclamar: "Depois de mim vem outro mais poderoso do que eu, ante o qual não sou digno de me prostrar para desatar-lhe a correia do calçado.
8 Jmɨɨ³ hua² ca'n³² jné² 'e³ la²³ xaan²³na²³ jmɨɨ³ 'nee'²³. 'E³ quie'²³ rɨ²³jmée²³ 'ñée² 'e³ rɨ²cø̱n²³na'³ Espíritu Gáan³. La'³ cu³lø³¹ 'e³ rɨ²³xáan² jmɨɨ³ 'nee'²³. ―La'³ cu³lø³¹ ca²³jua'³ Juan.
8 Eu vos batizei com água; ele, porém, vos batizará no Espírito Santo."
9 La²³ca̱a̱n³ mɨ²jo̱³ ca²³dxóo² Jesús je² jen³¹ Juan naan³ juɨɨ³ Nazaret estado Galilea. Ca²³jŋáan³ jmɨɨ³ 'e̱'³ jmɨɨ³ juee'³ Jordán. Juan ca²³xóo² jmɨɨ³ quie'².
9 Ora, naqueles dias veio Jesus de Nazaré, da Galiléia, e foi batizado por João no Jordão.
10 Xe̱'n² 'e³ la²³ ca²³bǿn³ Jesús 'e̱'³ jmɨɨ³, ŋó²³ 'e³ ca²³nó³ yʉʉ'³¹ güii³. Ŋó²³ 'e³ sɨ³jiaan³² Espíritu Gáan³ ñi'² quiee'³² 'ñée². La²³ lǿn²³ to̱³ju̱³¹ lǿn²³ Espíritu Gáan³ 'e³ la²³ sɨ³jiaan³².
10 No momento em que Jesus saía da água, João viu os céus abertos e descer o Espírito em forma de pomba sobre ele.
11 'E³ quie'²³ jo̱³ xen³ 'i³ ca²³lʉ́³ yʉʉ'³¹ güii³. Ca²³jua'³:
11 E ouviu-se dos céus uma voz: "Tu és o meu Filho muito amado; em ti ponho minha afeição."
12 Xe̱'n² quie'²³ jo̱³ ca²³jmée³ Espíritu Gáan³ 'e³ ŋóo² Jesús je² 'a²³jia'³ nee'n²³² dsa³.
12 E logo o Espírito o impeliu para o deserto.
13 Tú̱²³ lóo² jmɨ́ɨ² i²gua³ núu²³. 'E³ quie'²³ núu²³ ca²³jmée³ lá³ Satanás 'e³ jua'³ 'née²³ 'e³ rɨ²³jáan²³ Jesús. Jen³¹ Jesús quia̱'² u²³núu² 'i³ xen³ je² nuu³. Te'²³ ángeles ca²³mi²³quin³ Jesús.
13 Aí esteve quarenta dias. Foi tentado pelo demônio e esteve em companhia dos animais selvagens. E os anjos o serviam.
14 Ca²³ta̱a̱'n³te'²³ i²³ñí² Juan. 'E³ quie'²³ mɨ²jo̱³ ca²³dxe'n² Jesús estado Galilea. Núu²³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² dxʉ́²³ 'e³ la²³ rɨ³løn³¹ Dios juii² dsa³.
14 Depois que João foi preso, Jesus dirigiu-se para a Galiléia. Pregava o Evangelho de Deus, e dizia:
15 Ca²³jua'³:
15 "Completou-se o tempo e o Reino de Deus está próximo; fazei penitência e crede no Evangelho."
16 Ca²³ŋɨ́³ Jesús co̱³² jmɨ²³ñii'³¹ Galilea. Ca²³tɨ́³ 'e³ ŋǿn² Muun³² ca³ti³² quia̱'² Drøø³¹ la²³ ca³já̱a̱n². Jua³²te'²³ 'mó² 'e̱'³ jmɨ²³ñii'³¹. Qui² rɨ³løn³¹te'¹ dsa³ 'i³ cø̱n³² 'moo'³.
16 Passando ao longo do mar da Galiléia, viu Simão e André, seu irmão, que lançavam as redes ao mar, pois eram pescadores.
17 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
17 Jesus disse-lhes: "Vinde após mim; eu vos farei pescadores de homens."
18 Xe̱'n² jmɨ́ɨ² ca²³cuaa'n³te'²³ 'mó² quiee'³²te'²³. Ca²³guín²³te'²³ quia̱'²te'²³ Jesús.
18 Eles, no mesmo instante, deixaram as redes e seguiram-no.
19 Ŋóo² cɨ² ca³juɨ² Jesús. 'E³ quie'²³ jo̱³ ŋǿn² Jacobo jo̱²³ñʉʉ'³¹ Zebedeo quia̱'² jó̱o̱² 'i³ xi̱i̱n³ Juan. Ta'n²te'²³ 'e̱'³ móo². 'Mii³te'²³ 'mó² quiee'³²te'²³.
19 Uns poucos passos mais adiante, viu Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão, que estavam numa barca, consertando as redes. E chamou-os logo.
20 Xe̱'n² jmɨ́ɨ² ca²³tøø³ dsa³ 'í³ Jesús. 'E³ jo̱³ ca²³cuaa'n³te'²³ jmii³te'²³. Ca²³cuaa'n³te'²³ 'e̱'³ móo² quia̱'² mozoss quien³². Ca²³guín²³ miin²³ quia̱'² Jesús.
20 Eles deixaram na barca seu pai Zebedeu com os empregados e o seguiram.
21 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³ta'n²³te'²³ juɨɨ³ Capernaum. Ma²ca¹tɨ́³ jmɨ́ɨ² je² tøø³ dsɨ́² dsa³, 'í² Jesús ñʉ'²³ 'ñʉ́² je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. Ca²³'ée²³ dsa³.
21 Dirigiram-se para Cafarnaum. E já no dia de sábado, Jesus entrou na sinagoga e pôs-se a ensinar.
22 Bi²³ juø'²³ ca²³núu³te'²³ júu² 'e³ ca²³'é³. Qui² ca²³'é³ 'e³ la²³ 'e²³ jø̱n³ dsa³ 'i³ 'uee'n³ júu² quiee'³². 'A²³la³ 'e³ la²³ 'e²³ dsa³ 'e²³ ley 'e³ ca²³'é³ 'ñée².
22 Maravilhavam-se da sua doutrina, porque os ensinava como quem tem autoridade e não como os escribas.
23 'Iún² 'ñʉ́² quiee'³²te'²³ jø̱n³ dsa³ 'i³ quie̱n³ espíritu quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'². Ca²³lʉ́³ quiʉ̱ʉ̱³ dsa³ 'í³. Ca²³jua'³:
23 Ora, na sinagoga deles achava-se um homem possesso de um espírito imundo, que gritou:
24 ―¿'Ee² lǿ² ta̱a̱'n²³nu³ 'uǿøn²nu³ quia̱'n²nu³ jnee'³¹, Jesús dsa³ Nazaret? ¿'A² mɨ³güen²³nu³ la³ 'e³ juø'n³ 'naan³ rɨ²jŋɨ'n²³nu³ jnee'³¹? Cuiin²³na²³ 'nʉ³. 'E³ quie'²³ maan²³ 'e³ rɨ³løn³¹nu³ dsa³ 'i³ rɨ³jɨ́n² quien³² Dios.
24 "Que tens tu conosco, Jesus de Nazaré? Vieste perder-nos? Sei quem és: o Santo de Deus!
25 'E³ quie'²³ ca²³jín² espíritu 'í³ Jesús. Ca²³jua'³:
25 Mas Jesus intimou-o, dizendo: "Cala-te, sai deste homem!"
26 Ca²³jmée³ espíritu quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² 'e³ ca²³juín² dsa³ 'í³. Bi²³ quiʉ̱ʉ̱³ ca²³yo'³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³bǿøn²³ dsa³ 'í³.
26 O espírito imundo agitou-o violentamente e, dando um grande grito, saiu.
27 Bi²³ juø'²³ ca²³ti²³cø̱n³¹ dsa³. 'E³ jo̱³ ca²³lʉ́³ la²³ co̱³quie'² miin²³. Ca²³jua'³te'²³:
27 Ficaram todos tão admirados, que perguntavam uns aos outros: "Que é isto? Eis um ensinamento novo, e feito com autoridade; além disso, ele manda até nos espíritos imundos e lhe obedecem!"
28 Bi²³ xe̱'n² ca²³sóo²³ ca²³jó²³ júu² la²³ca̱a̱n³ estado Galilea 'e³ la²³ lǿ² 'e³ ca²³jmée³ Jesús.
28 A sua fama divulgou-se logo por todos os arredores da Galiléia.
29 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³'uǿøn²te'²³ 'ñʉ́² je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. 'Ͳ Jesús xi²ñʉ'¹ quiee'³² Muun³² quia̱'² Drøø³¹. 'Ͳ quia̱'² Jacobo quia̱'² Juan.
29 Assim que saíram da sinagoga, dirigiram-se com Tiago e João à casa de Simão e André.
30 Rɨ³caa'n³² xóo² mɨ²³quie'² Muun³². Jmee²³ dsóo² dxíi³ quie'². Xe̱'n² ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús 'e³ dsoo'²³² mɨ́³ 'í³.
30 A sogra de Simão estava de cama, com febre; e sem tardar, falaram-lhe a respeito dela.
31 'E³ jo̱³ ca²³dxóo² Jesús caan²³ mɨ́³ 'í³. 'Ɨ́ɨn² guoo³ mɨ́³. Ca²³xa'n². Xe̱'n² quie'²³ jo̱³ ca²³je̱'n²³ dsóo² dxíi³ 'e³ lǿn²³ mɨ́³ 'í³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jí̱² ca²³tí³ ca²³mi²³quin³ dsa³.
31 Aproximando-se ele, tomou-a pela mão e levantou-a; imediatamente a febre a deixou e ela pôs-se a servi-los.
32 Ma²ca¹nʉʉ³ jmɨ́ɨ² jo̱³, i²jøn²³te'²³ caan²³ Jesús la²³jɨn³ dsa³ 'i³ dsoo'²³² quia̱'² la²³jɨn³ dsa³ 'i³ quie̱n³ espíritu quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'².
32 À tarde, depois do pôr-do-sol, levaram-lhe todos os enfermos e possessos do demônio.
33 'E³ quie'²³ ca²³cø̱'n²³ la²³ cɨ² dsa³ juɨɨ³ 'oo'² 'ñʉ³¹.
33 Toda a cidade estava reunida diante da porta.
34 Juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ dsoo'²³², te³ jmii'³¹ quie'²³ lǿ² dsóo² 'e³ lǿn²³, 'i³ ca²³mi²³'láan³ Jesús. Juɨ́ɨn²³ espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² 'i³ ca²³'uøøn³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca²³cuǿ³ júu² 'e³ rɨ²³lʉ́²³te'²³. Qui² cuiin²³te'²³ 'ñée².
34 Ele curou muitos que estavam oprimidos de diversas doenças, e expulsou muitos demônios. Não lhes permitia falar, porque o conheciam.
35 La²³ mɨ³dxóo³ la'³, 'e³ quie'²³ jmee²³ cɨ² bíi²³ 'e³ li²³jné²³, ca²³naa'n²³ Jesús. Ŋóo² je² 'a²³'i̱³ xen³ dsa³. Núu²³ ca²³lʉ́³ quia̱'² Dios.
35 De manhã, tendo-se levantado muito antes do amanhecer, ele saiu e foi para um lugar deserto, e ali se pôs em oração.
36 'E³ quie'²³ ŋóo² Peen²³² quia̱'² uu'n² 'e³ jua'³ rɨ²³'naa'n³te'²³ Jesús.
36 Simão e os seus companheiros saíram a procurá-lo.
37 Ma²ca¹dsø'n¹te'²³, ca²³jua'³te'²³:
37 Encontraram-no e disseram-lhe: "Todos te procuram."
38 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
38 E ele respondeu-lhes: "Vamos às aldeias vizinhas, para que eu pregue também lá, pois, para isso é que vim."
39 'E³ jo̱³ ca²³ŋɨ́³ la²³ca̱a̱n³ estado Galilea. Ca²³'ɨ́ɨ³ júu² ñʉ'²³ 'ñʉ́² je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. Ca²³'uøøn³ espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'².
39 Ele retirou-se dali, pregando em todas as sinagogas e por toda a Galiléia, e expulsando os demônios.
40 Ca²³dxóo² caan²³ Jesús jø̱n³ dsa³ 'i³ ta̱a̱n²³ goo³. Ca²³ŋɨ́ɨ³ mɨ²'áa² quie'². Ca²³xii'³ jñi². Ca²³jua'³:
40 Aproximou-se dele um leproso, suplicando-lhe de joelhos: "Se queres, podes limpar-me."
41 Bi²³ ca²³la²³cuu'²³ dsɨ́² Jesús. Ca²³'ɨ́ɨ³ guoo³. Ca²³quiu̱u̱'n³ dsa³ 'í³. Ca²³jua'³:
41 Jesus compadeceu-se dele, estendeu a mão, tocou-o e lhe disse: "Eu quero, sê curado."
42 Xe̱'n² quie'²³ jmɨ́ɨ² jo̱³ ca²³je̱'n²³ goo³. Ca²³jŋɨn³ la³'e² dsa³ 'í³.
42 E imediatamente desapareceu dele a lepra e foi purificado.
43 'E³ jo̱³ ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³ 'e³ rɨ²³dsø'n². 'E³ quie'²³ ca²³jua'³:
43 Jesus o despediu imediatamente com esta severa admoestação:
44 ―Sú̱n² quie'²³ 'a²³ rɨ³juɨɨ'n³² dsa³ 'e³ la²³ mɨ³lǿ²³. Guo³ cu³'én² 'uǿøn²nu³ 'nɨɨ'n³¹ jmii³ dsa³. Rɨ²cuøøn³¹nu³ Dios la²³jɨn³ 'i³ cuøn³² dsa³ 'i³ mɨ³jŋɨn³ la³'e² 'e³ juø'n³ rɨ²jméen² lii²³ 'e³ mɨ³jŋɨn³ la³'én². Qui² la'³ cu³lø³¹ ca²³dxi³ 'i'²³ Moisés. Jo̱³ hua² rɨ²³dsóo²³ dsɨ́² dsa³ 'e³ mɨ³jŋɨn³ la³'én². ―La'³ ca²³jua'³ Jesús.
44 "Vê que não o digas a ninguém; mas vai, mostra-te ao sacerdote e apresenta, pela tua purificação, a oferenda prescrita por Moisés para lhe servir de testemunho."
45 'E³ quie'²³ ŋóo² dsa³ 'í³. Ca²³sɨ'²³ dsa³ la²³ca̱a̱n³ je² ca²³ŋɨ́n³ 'e³ la²³ lǿ² 'e³ ca²³jmée³ Jesús. Bi²³ ca²³sóo²³ ca²³jó²³ júu². 'E³ jo̱³ 'a²³jia'³ ma²³ ca²³lǿ²³ juø'² 'í² Jesús jee²³² juɨɨ³ i²³ñín² la²³nɨ³. Ca²³ŋɨ́³ je² 'a²³'i̱³ xen³ dsa³. 'E³ quie'²³ ca²³'uǿøn² dsa³ la²³ca̱a̱n³. I²guín¹ je² jen³¹ Jesús.
45 Este homem, porém, logo que se foi, começou a propagar e divulgar o acontecido, de modo que Jesus não podia entrar publicamente numa cidade. Conservava-se fora, nos lugares despovoados; e de toda parte vinham ter com ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.