Marcos 10

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ca²³bǿn³ Jesús juɨɨ³ Capernaum. Ŋóo² la²³ca̱a̱n³ estado Judea quia̱'² joo³¹ i²³'ŋóo² la²³ jmɨɨ³ juee'³ Jordán. Je² núu²³ ca²³ŋɨɨ'n²³ dsa³ co̱'³ caan²³ Jesús. Ca²³'ée²³ dsa³ co̱'³ 'e³ la²³ to̱'²³ jmee²³.
1 Saindo dali, Jesus foi para o território da Judeia e para além do Jordão. E outra vez as multidões se reuniram junto a ele, e, de novo, ele as ensinava, segundo o seu costume.
2 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³lǿn²³ mɨ³lén² dsa³ fariseo. 'Née²³te'²³ rɨ²³jáan²³te'²³ júu² quiee'³² Jesús. 'E³ jo̱³ ca²³ŋɨ́ɨ³te'²³ júu². Ca²³jua'³te'²³:
2 E, aproximando-se alguns fariseus, o puseram à prova, perguntando: — É lícito ao marido repudiar a sua mulher?
3 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ fariseo:
3 Jesus respondeu:
4 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ dsa³ fariseo:
4 Eles disseram: — Moisés permitiu escrever uma carta de divórcio e repudiar.
5 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ fariseo:
5 Mas Jesus lhes disse:
6 'E³ quie'²³ “ca²³jmén² dsa³ Dios, dsóo²³ quia̱'² mɨ́³”. La'³ cu³lø³¹ ca²³jmée³ ma²ca¹jmée³ mɨ³¹güii³ mɨ²xe̱'n³¹.
6 Porém, desde o princípio da criação, Deus os fez homem e mulher.
7 “'E³ jo̱³ hua² cuaa'n³ dsa³ xóo² jmii³.
7 “Por isso o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher,
8 Sɨ³lí³ 'e³ rɨ³sø̱'n² quia̱'² mɨ²³quie'². Áan²³ dsa³ sɨ³lín³ 'é̱e̱² 'e³ jø̱n³ dsa³.” 'E³ jo̱³ 'a²³jia'³ ma²³ rɨ³løn³¹te'¹ áan²³. 'E³ quie'²³ rɨ³løn³¹ 'é̱e̱² 'e³ jø̱n³ dsa³.
8 tornando-se os dois uma só carne.” De modo que já não são mais dois, porém uma só carne.
9 Dios 'i³ ca²³jmée³ 'e³ rɨ³sø̱'n²te'²³. 'E³ jo̱³ 'a²³jia'³ joo'²³ 'e³ rɨ²³dxáan² dsa³.
9 Portanto, que ninguém separe o que Deus ajuntou.
10 Ma²ca¹ta'n¹te'²³ xi²ñʉ'¹, ca²³ŋɨ́ɨ³ júu² jo̱³ dsa³ quien³².
10 Em casa, os discípulos voltaram a fazer perguntas sobre esse assunto.
11 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ 'ñée². Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
11 E Jesus lhes disse:
12 'E³ quie'²³ la'³, jmee²³ ñi³ dxa³ mɨ́³ 'i³ tʉn³² dsóo²³ quien³² xi³nu³ rɨ²³tǿø²³ jia'³ cɨ'²³ dsóo²³.
12 E, se ela repudiar o seu marido e casar com outro, comete adultério.
13 'E³ quie'²³ i²jøn²³te'²³ xii'³ pii'² caan²³ Jesús. Qui² 'née²³te'²³ 'e³ rɨ²³quiu̱u̱'n³ guoo³. 'E³ quie'²³ ca²³jíi² dsa³ quien³².
13 Então trouxeram algumas crianças a Jesus para que as abençoasse, mas os discípulos os repreendiam.
14 'E³ jo̱³ ca²³ti̱'n³ Jesús ma²ŋo²³² 'e³ jii³² dsa³ quien³². 'E³ jo̱³ ca²³jua'³:
14 Jesus, porém, vendo isto, indignou-se e disse-lhes:
15 Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ ju²dsoo³¹: 'A²³jia'³ rɨ²³lín³ Dios juii² dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ sɨ³táan³ quia̱'² Dios 'e³ la²³ sɨ³táan³ xii'³ pii'² quia̱'² xóo² jmii³.
15 Em verdade lhes digo: Quem não receber o Reino de Deus como uma criança de maneira nenhuma entrará nele.
16 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³ta̱a̱'n³ cuáa² xii'³ pii'². Ca²³dxá³ guoo³ ñi'² quiee'³²te'²³. Ca²³mi²³jé̱e̱n².
16 Então, tomando as crianças nos braços e impondo-lhes as mãos, as abençoava.
17 'E³ la²³ 'í² jui³¹ co̱'³ Jesús, ŋóo² ca²³la²³dxí² caan²³ Jesús jø̱n³ dsa³. Ca²³xii'³ jñi² xi²ñi² Jesús. Ca²³jua'³:
17 Pondo-se Jesus a caminho, um homem correu ao seu encontro e, ajoelhando-se diante dele, perguntou-lhe: — Bom Mestre, que farei para herdar a vida eterna?
18 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
18 Jesus respondeu:
19 Máan³ 'nʉ³ 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ júu² 'e³ dxi³ 'i'²³ Dios, ¿mɨ³naa'³¹?: “'A²³ rɨ³jmee³ra'³ ñi³ dxa³. 'A²³ rɨ³jmee³ra'³ 'móo². 'A²³ rɨ³jmee³ra'³ 'i̱i̱³. 'A²³ rɨ³júu²ra'³ mɨ³rɨ³lin³na'³ dsa³ ñi³. 'A²³ rɨ³juun²³²na'³ uu'n²na'³. 'Aa²ra'³ u²³go³ u²³'iʉʉ²³ quia̱'n²na'³ xoo³ra'³ ñʉ'²ra'³.”
19 Você conhece os mandamentos: “Não mate, não cometa adultério, não furte, não dê falso testemunho, não defraude ninguém, honre o seu pai e a sua mãe.”
20 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ dsa³ 'í³:
20 Então o homem respondeu: — Mestre, tudo isso tenho observado desde a minha juventude.
21 Ca²³jóon² dsa³ 'í³ Jesús. 'E³ jo̱³ bi²³ ca²³la²³'néen². Ca²³jua'³:
21 E Jesus, olhando para ele com amor, disse:
22 Ma²ca¹núu³ dsa³ 'í³ 'e³ la²³ ca²³jua'³ Jesús, bi²³ ca²³la²³dxuun³ ñi². Bi²³ ŋɨ́³ dsɨ́² 'e³ ŋø'n² quie'². Qui² bi²³ ñúun³ la²³jɨ³ 'e³ xa³ quie'².
22 Ele, porém, contrariado com esta palavra, retirou-se triste, porque era dono de muitas propriedades.
23 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jóo² Jesús la²³cu'². Ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
23 Então Jesus, olhando ao redor, disse aos seus discípulos:
24 Bi²³ juø'²³ ca²³núu³ dsa³ quien³² júu² quiee'³². 'E³ quie'²³ ca²³lʉ́³ co̱'³ Jesús. Ca²³jua'³:
24 Os discípulos estranharam estas palavras, mas Jesus insistiu em dizer-lhes:
25 'A²³jia'³ juo²³ rɨ²³ŋɨ́n³ roo'³² camello guo² me²³cuu². 'E³ quie'²³ bi²³ cɨ² 'a²³jia'³ juo²³ rɨ²³lín³ Dios juii² dsa³ xoo³².
25 É mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
26 Bi²³ ma²³'nee³ juø'²³ ca²³núu³te'²³ jo̱o̱²³na²³. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ uu'n²te'²³:
26 Eles ficaram muito admirados, dizendo entre si: — Sendo assim, quem pode ser salvo?
27 Ca²³jóon² dsa³ quien³² Jesús. Ca²³jua'³:
27 Jesus, olhando para eles, disse:
28 'E³ jo̱³ ca²³lʉ́³ Peen²³². Ca²³sɨ'²³ Jesús:
28 Então Pedro começou a dizer-lhe: — Eis que nós deixamos tudo e seguimos o senhor.
29 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
29 Jesus respondeu:
30 'E³ quie'²³ bi²³ cɨ² ma²³'nee³ ñúun³ li²³xa³ quie'² dsa³ 'í³ mɨ³¹güii³ la³. Li²³xa³ 'ñʉ́². Li²³xen³ jó̱o̱². Li²³xen³ xóo² jmii³. Li²³xen³ jo̱o̱³¹. Li²³xa³ 'uǿ²³. Co̱'³ cɨ'²³ li²³xa³ u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ² 'e³ rɨ²³cuǿ²³ dsa³. 'E³ quie'²³ rɨ³ji̱'²³ ca³cuaa³ jmɨ́ɨ² 'e³ ja³guín²³.
30 que não receba, já no presente, cem vezes mais casas, irmãos, irmãs, mães, filhos e campos, com perseguições; e, no mundo por vir, receberá a vida eterna.
31 'E³ quie'²³ 'e³ cɨ² rɨ²³lín³ 'i³ pii'² cɨ² juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ rɨ³løn³¹ 'i³ gáan³ cɨ² rɨ³nɨ²³. 'E³ quie'²³ la'³, 'e³ cɨ² rɨ²³lín³ 'i³ gáan³ cɨ² juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ rɨ³løn³¹ 'i³ pii'² cɨ² rɨ³nɨ²³.
31 Porém muitos primeiros serão últimos, e os últimos serão primeiros.
32 Ta'n²te'²³ jui³¹ sɨ³guín²³te'²³ juɨɨ³ Jerusalén. 'Iún² jui³¹ jén²³ Jesús. Bi²³ juø'²³ ca²³ti²³cø̱n³¹ dsa³ quien³². 'E³ quie'²³ bi²³ juøø'n²³ dsa³ 'i³ tu³cɨ̱ɨ̱n³. Ca²³tøø³ co̱'³ te'²³ dsa³ gui²³tʉ̱́n³ quien³². Ca²³jua'³ co̱'³ 'e³ jmii'³¹ lǿ² 'e³ cɨ² rɨ²³ji̱'²³ 'ñée².
32 Estavam a caminho, subindo para Jerusalém, e Jesus ia adiante dos seus discípulos. Estes se admiravam e o seguiam tomados de apreensões. E Jesus, chamando outra vez os doze para um lado, começou a revelar-lhes as coisas que deviam acontecer com ele, dizendo:
33 Ca²³jua'³:
33 — Eis que subimos para Jerusalém, e o Filho do Homem será entregue aos principais sacerdotes e aos escribas. Eles vão condená-lo à morte e entregá-lo aos gentios.
34 Rɨ²³jáa² rɨ²³ŋɨ́ɨn²te'²³ jné². Rɨ²³jmín²te'²³ jné². Rɨ²³'ø'n²te'²³ jné². Rɨ²³jŋɨ'n²³te'²³ jné². 'E³ quie'²³ je² 'nɨ³ jmɨ́ɨ² 'e³ la²³ rɨ²³jú̱n³na²³ rɨ²³ji̱i̱'n²³na²³ co̱'³.
34 Vão zombar dele, cuspir nele, açoitá-lo e matá-lo; mas, depois de três dias, ressuscitará.
35 Ca²³lǿn²³ mɨ³lén² Jacobo quia̱'² Juan, te'²³ jo̱²³ñʉʉ'³¹ Zebedeo. Ca²³jua'³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús:
35 Então se aproximaram dele Tiago e João, filhos de Zebedeu, dizendo: — Mestre, queremos que o senhor nos conceda o que vamos pedir.
36 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
36 E Jesus lhes perguntou:
37 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³:
37 Eles responderam: — Permite-nos que, na sua glória, nos assentemos um à sua direita e o outro à sua esquerda.
38 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Jesús:
38 Mas Jesus lhes disse:
39 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús:
39 Eles responderam: — Podemos. Então Jesus lhes disse:
40 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ née² guaan²³ jné² 'e³ rɨ²dxin²³² 'i'²³ 'e³ 'i̱i̱² sɨɨ'³¹ 'i³ rɨ²³gua³ jaan²³na²³ i²³la³ i²³nɨ³. Qui² rɨ²³gua³ jaan²³na²³ i²³la³ i²³nɨ³ dsa³ 'i³ rɨ³lø³¹ 'i'²³ la'³ quie'².
40 Quanto a sentar à minha direita ou à minha esquerda, não me compete concedê-lo, pois é para aqueles a quem está preparado.
41 'E³ quie'²³ bi²³ ca²³mɨ'n³ te'²³ dsa³ quien³² 'i³ guién²³ ñin³² Jacobo quia̱'² Juan ma²ca¹núu³te'²³ 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ ca²³ŋɨ́ɨ³te'²³.
41 Quando os outros dez discípulos ouviram isso, começaram a ficar indignados com Tiago e João.
42 'E³ jo̱³ ca²³tøø³ Jesús dsa³ quien³². Ca²³jua'³:
42 Mas Jesus, chamando todos para junto de si, disse:
43 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ 'ne'² 'e³ rɨ²³lí³ la'³ jee²³² quien³²na'³. Qui² 'ne'² rɨ²³lín³na'³ mozos 'i³ mi³quin³ uu'n² 'nee'²³ 'i³ 'née²³ rɨ²³lín³ 'i³ gáan³ jee²³² quien³²na'³.
43 Mas entre vocês não é assim; pelo contrário, quem quiser tornar-se grande entre vocês, que se coloque a serviço dos outros;
44 'E³ quie'²³ la'³, 'ne'² rɨ²³lín³na'³ mozos 'i³ 'uǿn²³ cɨ² 'i³ rɨ²³mi²³quin³ la²³jɨn³ uu'n² 'nee'²³ 'i³ 'née²³ rɨ²³lín³ 'i³ gáan³ cɨ² jee²³² quien³²na'³.
44 e quem quiser ser o primeiro entre vocês, que seja servo de todos.
45 Qui² la'³ cu³lø³¹ ca²³jméen²³ jné² Jo̱o̱³¹ Dsa³. 'A²³la³ jo̱³ 'e³ juø'n²³ 'náan²³ 'e³ li²³xen³ 'i³ rɨ²³mi²³quin³ jné² 'e³ güén²³na²³. 'E³ quie'²³ güén²³na²³ 'e³ juø'n²³ 'náan²³ 'e³ rɨ²mi³quin²³na²³ dsa³. Güén²³na²³ 'e³ rɨ²³jú̱n³na²³ 'e³ juø'n²³ 'náan²³ rɨ²løn³¹na¹ juɨ́ɨn²³ dsa³.
45 Pois o próprio Filho do Homem não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate por muitos.
46 'E³ quie'²³ ca²³dxi²³guín²³te'²³ juɨɨ³ Jericó. 'E³ la²³ sɨ³bǿn³ juɨɨ³ Jericó Jesús quia̱'² dsa³ quien³² quia̱'² cɨ² juɨ́ɨn²³ dsa³, jen³¹ coo³¹ jui³¹ jø̱n³ dsa³ tuu² mɨ²ñi² 'i³ ŋɨɨ²³ cuu². Bartimeo xi̱i̱n³ dsa³ 'í³, jo̱²³ñʉʉ'³¹ Timeo.
46 E foram para Jericó. Quando Jesus saía de Jericó, juntamente com os discípulos e numerosa multidão, Bartimeu, um cego mendigo, filho de Timeu, estava sentado à beira do caminho
47 Ma²ca¹núu³ Bartimeo 'e³ sɨ³ŋɨ́n³ Jesús dsa³ Nazaret, ca²³lʉ́³ quiʉ̱ʉ̱³. Ca²³jua'³:
47 e, ouvindo que era Jesus, o Nazareno, começou a gritar: — Jesus, Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
48 Juɨ́ɨn²³ xen³ 'i³ ca²³jíi². Ca²³sɨ'²³te'²³ Bartimeo 'e³ cu²quín³. 'E³ quie'²³ dsɨ³² cɨ² ca²³lʉ́³ quiʉ̱ʉ̱³. Ca²³jua'³:
48 E muitos o repreendiam para que se calasse, mas ele gritava cada vez mais: — Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
49 'E³ jo̱³ ca²³noo³ Jesús. Ca²³jua'³:
49 Jesus parou e disse: Chamaram, então, o cego, dizendo-lhe: — Coragem! Levante-se, porque ele está chamando você.
50 'E³ jo̱³ ca²³dxin³ 'mɨɨ'³ dxóo³ quiee'³². La²³røøn³ ca²³naa'n²³. Ca²³lǿn²³ mɨ³lén² caan²³ Jesús jo̱o̱²³na²³.
50 Atirando a capa para o lado, o cego levantou-se de um salto e foi até onde estava Jesus,
51 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Bartimeo:
51 que lhe perguntou: O cego respondeu: — Mestre, que eu possa ver de novo.
52 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
52 Então Jesus lhe disse: E imediatamente passou a ver e foi seguindo Jesus estrada afora.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.