Marcos 10
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs ARIB
1 Ca²³bǿn³ Jesús juɨɨ³ Capernaum. Ŋóo² la²³ca̱a̱n³ estado Judea quia̱'² joo³¹ i²³'ŋóo² la²³ jmɨɨ³ juee'³ Jordán. Je² núu²³ ca²³ŋɨɨ'n²³ dsa³ co̱'³ caan²³ Jesús. Ca²³'ée²³ dsa³ co̱'³ 'e³ la²³ to̱'²³ jmee²³.
1 Levantando-se Jesus, partiu dali para os termos da Judéia, e para além do Jordão; e do novo as multidões se reuniram em torno dele; e tornou a ensiná-las, como tinha por costume.
2 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³lǿn²³ mɨ³lén² dsa³ fariseo. 'Née²³te'²³ rɨ²³jáan²³te'²³ júu² quiee'³² Jesús. 'E³ jo̱³ ca²³ŋɨ́ɨ³te'²³ júu². Ca²³jua'³te'²³:
2 Então se aproximaram dele alguns fariseus e, para o experimentarem, lhe perguntaram: É lícito ao homem repudiar sua mulher?
3 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ fariseo:
3 Ele, porém, respondeu-lhes: Que vos ordenou Moisés?
4 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ dsa³ fariseo:
4 Replicaram eles: Moisés permitiu escrever carta de divórcio, e repudiar a mulher.
5 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ fariseo:
5 Disse-lhes Jesus: Pela dureza dos vossos corações ele vos deixou escrito esse mandamento.
6 'E³ quie'²³ “ca²³jmén² dsa³ Dios, dsóo²³ quia̱'² mɨ́³”. La'³ cu³lø³¹ ca²³jmée³ ma²ca¹jmée³ mɨ³¹güii³ mɨ²xe̱'n³¹.
6 Mas desde o princípio da criação, Deus os fez homem e mulher.
7 “'E³ jo̱³ hua² cuaa'n³ dsa³ xóo² jmii³.
7 Por isso deixará o homem a seu pai e a sua mãe, {e unir-se-á à sua mulher,}
8 Sɨ³lí³ 'e³ rɨ³sø̱'n² quia̱'² mɨ²³quie'². Áan²³ dsa³ sɨ³lín³ 'é̱e̱² 'e³ jø̱n³ dsa³.” 'E³ jo̱³ 'a²³jia'³ ma²³ rɨ³løn³¹te'¹ áan²³. 'E³ quie'²³ rɨ³løn³¹ 'é̱e̱² 'e³ jø̱n³ dsa³.
8 e serão os dois uma só carne; assim já não são mais dois, mas uma só carne.
9 Dios 'i³ ca²³jmée³ 'e³ rɨ³sø̱'n²te'²³. 'E³ jo̱³ 'a²³jia'³ joo'²³ 'e³ rɨ²³dxáan² dsa³.
9 Porquanto o que Deus ajuntou, não o separe o homem.
10 Ma²ca¹ta'n¹te'²³ xi²ñʉ'¹, ca²³ŋɨ́ɨ³ júu² jo̱³ dsa³ quien³².
10 Em casa os discípulos interrogaram-no de novo sobre isso.
11 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ 'ñée². Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
11 Ao que lhes respondeu: Qualquer que repudiar sua mulher e casar com outra comete adultério contra ela;
12 'E³ quie'²³ la'³, jmee²³ ñi³ dxa³ mɨ́³ 'i³ tʉn³² dsóo²³ quien³² xi³nu³ rɨ²³tǿø²³ jia'³ cɨ'²³ dsóo²³.
12 e se ela repudiar seu marido e casar com outro, comete adultério.
13 'E³ quie'²³ i²jøn²³te'²³ xii'³ pii'² caan²³ Jesús. Qui² 'née²³te'²³ 'e³ rɨ²³quiu̱u̱'n³ guoo³. 'E³ quie'²³ ca²³jíi² dsa³ quien³².
13 Então lhe traziam algumas crianças para que as tocasse; mas os discípulos o repreenderam.
14 'E³ jo̱³ ca²³ti̱'n³ Jesús ma²ŋo²³² 'e³ jii³² dsa³ quien³². 'E³ jo̱³ ca²³jua'³:
14 Jesus, porém, vendo isto, indignou-se e disse-lhes: Deixai vir a mim as crianças, e não as impeçais, porque de tais é o reino de Deus.
15 Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ ju²dsoo³¹: 'A²³jia'³ rɨ²³lín³ Dios juii² dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ sɨ³táan³ quia̱'² Dios 'e³ la²³ sɨ³táan³ xii'³ pii'² quia̱'² xóo² jmii³.
15 Em verdade vos digo que qualquer que não receber o reino de Deus como criança, de maneira nenhuma entrará nele.
16 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³ta̱a̱'n³ cuáa² xii'³ pii'². Ca²³dxá³ guoo³ ñi'² quiee'³²te'²³. Ca²³mi²³jé̱e̱n².
16 E, tomando-as nos seus braços, as abençoou, pondo as mãos sobre elas.
17 'E³ la²³ 'í² jui³¹ co̱'³ Jesús, ŋóo² ca²³la²³dxí² caan²³ Jesús jø̱n³ dsa³. Ca²³xii'³ jñi² xi²ñi² Jesús. Ca²³jua'³:
17 Ora, ao sair para se pôr a caminho, correu para ele um homem, o qual se ajoelhou diante dele e lhe perguntou: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna?
18 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
18 Respondeu-lhe Jesus: Por que me chamas bom? ninguém é bom, senão um que é Deus.
19 Máan³ 'nʉ³ 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ júu² 'e³ dxi³ 'i'²³ Dios, ¿mɨ³naa'³¹?: “'A²³ rɨ³jmee³ra'³ ñi³ dxa³. 'A²³ rɨ³jmee³ra'³ 'móo². 'A²³ rɨ³jmee³ra'³ 'i̱i̱³. 'A²³ rɨ³júu²ra'³ mɨ³rɨ³lin³na'³ dsa³ ñi³. 'A²³ rɨ³juun²³²na'³ uu'n²na'³. 'Aa²ra'³ u²³go³ u²³'iʉʉ²³ quia̱'n²na'³ xoo³ra'³ ñʉ'²ra'³.”
19 Sabes os mandamentos: Não matarás; não adulterarás; não furtarás; não dirás falso testemunho; a ninguém defraudarás; honra a teu pai e a tua mãe.
20 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ dsa³ 'í³:
20 Ele, porém, lhe replicou: Mestre, tudo isso tenho guardado desde a minha juventude.
21 Ca²³jóon² dsa³ 'í³ Jesús. 'E³ jo̱³ bi²³ ca²³la²³'néen². Ca²³jua'³:
21 E Jesus, olhando para ele, o amou e lhe disse: Uma coisa te falta; vai vende tudo quanto tens e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue-me.
22 Ma²ca¹núu³ dsa³ 'í³ 'e³ la²³ ca²³jua'³ Jesús, bi²³ ca²³la²³dxuun³ ñi². Bi²³ ŋɨ́³ dsɨ́² 'e³ ŋø'n² quie'². Qui² bi²³ ñúun³ la²³jɨ³ 'e³ xa³ quie'².
22 Mas ele, pesaroso desta palavra, retirou-se triste, porque possuía muitos bens.
23 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jóo² Jesús la²³cu'². Ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
23 Então Jesus, olhando em redor, disse aos seus discípulos: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas!
24 Bi²³ juø'²³ ca²³núu³ dsa³ quien³² júu² quiee'³². 'E³ quie'²³ ca²³lʉ́³ co̱'³ Jesús. Ca²³jua'³:
24 E os discípulos se maravilharam destas suas palavras; mas Jesus, tornando a falar, disse-lhes: Filhos, quão difícil é {para os que confiam nas riquezas} entrar no reino de Deus!
25 'A²³jia'³ juo²³ rɨ²³ŋɨ́n³ roo'³² camello guo² me²³cuu². 'E³ quie'²³ bi²³ cɨ² 'a²³jia'³ juo²³ rɨ²³lín³ Dios juii² dsa³ xoo³².
25 É mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus.
26 Bi²³ ma²³'nee³ juø'²³ ca²³núu³te'²³ jo̱o̱²³na²³. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ uu'n²te'²³:
26 Com isso eles ficaram sobremaneira maravilhados, dizendo entre si: Quem pode, então, ser salvo?
27 Ca²³jóon² dsa³ quien³² Jesús. Ca²³jua'³:
27 Jesus, fixando os olhos neles, respondeu: Para os homens é impossível, mas não para Deus; porque para Deus tudo é possível.
28 'E³ jo̱³ ca²³lʉ́³ Peen²³². Ca²³sɨ'²³ Jesús:
28 Pedro começou a dizer-lhe: Eis que nós deixamos tudo e te seguimos.
29 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
29 Respondeu Jesus: Em verdade vos digo que ninguém há, que tenha deixado casa, ou irmãos, ou irmãs, ou mãe, ou pai, ou filhos, ou campos, por amor de mim e do evangelho,
30 'E³ quie'²³ bi²³ cɨ² ma²³'nee³ ñúun³ li²³xa³ quie'² dsa³ 'í³ mɨ³¹güii³ la³. Li²³xa³ 'ñʉ́². Li²³xen³ jó̱o̱². Li²³xen³ xóo² jmii³. Li²³xen³ jo̱o̱³¹. Li²³xa³ 'uǿ²³. Co̱'³ cɨ'²³ li²³xa³ u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ² 'e³ rɨ²³cuǿ²³ dsa³. 'E³ quie'²³ rɨ³ji̱'²³ ca³cuaa³ jmɨ́ɨ² 'e³ ja³guín²³.
30 que não receba cem vezes tanto, já neste tempo, em casas, e irmãos, e irmãs, e mães, e filhos, e campos, com perseguições; e no mundo vindouro a vida eterna.
31 'E³ quie'²³ 'e³ cɨ² rɨ²³lín³ 'i³ pii'² cɨ² juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ rɨ³løn³¹ 'i³ gáan³ cɨ² rɨ³nɨ²³. 'E³ quie'²³ la'³, 'e³ cɨ² rɨ²³lín³ 'i³ gáan³ cɨ² juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ rɨ³løn³¹ 'i³ pii'² cɨ² rɨ³nɨ²³.
31 Mas muitos que são primeiros serão últimos; e muitos que são últimos serão primeiros.
32 Ta'n²te'²³ jui³¹ sɨ³guín²³te'²³ juɨɨ³ Jerusalén. 'Iún² jui³¹ jén²³ Jesús. Bi²³ juø'²³ ca²³ti²³cø̱n³¹ dsa³ quien³². 'E³ quie'²³ bi²³ juøø'n²³ dsa³ 'i³ tu³cɨ̱ɨ̱n³. Ca²³tøø³ co̱'³ te'²³ dsa³ gui²³tʉ̱́n³ quien³². Ca²³jua'³ co̱'³ 'e³ jmii'³¹ lǿ² 'e³ cɨ² rɨ²³ji̱'²³ 'ñée².
32 Ora, estavam a caminho, subindo para Jerusalém; e Jesus ia adiante deles, e eles se maravilhavam e o seguiam atemorizados. De novo tomou consigo os doze e começou a contar-lhes as coisas que lhe haviam de sobrevir,
33 Ca²³jua'³:
33 dizendo: Eis que subimos a Jerusalém, e o Filho do homem será entregue aos principais sacerdotes e aos escribas; e eles o condenarão à morte, e o entregarão aos gentios;
34 Rɨ²³jáa² rɨ²³ŋɨ́ɨn²te'²³ jné². Rɨ²³jmín²te'²³ jné². Rɨ²³'ø'n²te'²³ jné². Rɨ²³jŋɨ'n²³te'²³ jné². 'E³ quie'²³ je² 'nɨ³ jmɨ́ɨ² 'e³ la²³ rɨ²³jú̱n³na²³ rɨ²³ji̱i̱'n²³na²³ co̱'³.
34 e hão de escarnecê-lo e cuspir nele, e açoitá-lo, e matá-lo; e depois de três dias ressurgirá.
35 Ca²³lǿn²³ mɨ³lén² Jacobo quia̱'² Juan, te'²³ jo̱²³ñʉʉ'³¹ Zebedeo. Ca²³jua'³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús:
35 Nisso aproximaram-se dele Tiago e João, filhos de Zebedeu, dizendo-lhe: Mestre, queremos que nos faças o que te pedirmos.
36 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
36 Ele, pois, lhes perguntou: Que quereis que eu vos faça?
37 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³:
37 Responderam-lhe: Concede-nos que na tua glória nos sentemos, um à tua direita, e outro à tua esquerda.
38 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Jesús:
38 Mas Jesus lhes disse: Não sabeis o que pedis; podeis beber o cálice que eu bebo, e ser batizados no batismo em que eu sou batizado?
39 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús:
39 E lhe responderam: Podemos. Mas Jesus lhes disse: O cálice que eu bebo, haveis de bebê-lo, e no batismo em que eu sou batizado, haveis de ser batizados;
40 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ née² guaan²³ jné² 'e³ rɨ²dxin²³² 'i'²³ 'e³ 'i̱i̱² sɨɨ'³¹ 'i³ rɨ²³gua³ jaan²³na²³ i²³la³ i²³nɨ³. Qui² rɨ²³gua³ jaan²³na²³ i²³la³ i²³nɨ³ dsa³ 'i³ rɨ³lø³¹ 'i'²³ la'³ quie'².
40 mas o sentar-se à minha direita, ou à minha esquerda, não me pertence concedê-lo; mas isso é para aqueles a quem está reservado.
41 'E³ quie'²³ bi²³ ca²³mɨ'n³ te'²³ dsa³ quien³² 'i³ guién²³ ñin³² Jacobo quia̱'² Juan ma²ca¹núu³te'²³ 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ ca²³ŋɨ́ɨ³te'²³.
41 E ouvindo isso os dez, começaram a indignar-se contra Tiago e João.
42 'E³ jo̱³ ca²³tøø³ Jesús dsa³ quien³². Ca²³jua'³:
42 Então Jesus chamou-os para junto de si e lhes disse: Sabeis que os que são reconhecidos como governadores dos gentios, deles se assenhoreiam, e que sobre eles os seus grandes exercem autoridade.
43 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ 'ne'² 'e³ rɨ²³lí³ la'³ jee²³² quien³²na'³. Qui² 'ne'² rɨ²³lín³na'³ mozos 'i³ mi³quin³ uu'n² 'nee'²³ 'i³ 'née²³ rɨ²³lín³ 'i³ gáan³ jee²³² quien³²na'³.
43 Mas entre vós não será assim; antes, qualquer que entre vós quiser tornar-se grande, será esse o que vos sirva;
44 'E³ quie'²³ la'³, 'ne'² rɨ²³lín³na'³ mozos 'i³ 'uǿn²³ cɨ² 'i³ rɨ²³mi²³quin³ la²³jɨn³ uu'n² 'nee'²³ 'i³ 'née²³ rɨ²³lín³ 'i³ gáan³ cɨ² jee²³² quien³²na'³.
44 e qualquer que entre vós quiser ser o primeiro, será servo de todos.
45 Qui² la'³ cu³lø³¹ ca²³jméen²³ jné² Jo̱o̱³¹ Dsa³. 'A²³la³ jo̱³ 'e³ juø'n²³ 'náan²³ 'e³ li²³xen³ 'i³ rɨ²³mi²³quin³ jné² 'e³ güén²³na²³. 'E³ quie'²³ güén²³na²³ 'e³ juø'n²³ 'náan²³ 'e³ rɨ²mi³quin²³na²³ dsa³. Güén²³na²³ 'e³ rɨ²³jú̱n³na²³ 'e³ juø'n²³ 'náan²³ rɨ²løn³¹na¹ juɨ́ɨn²³ dsa³.
45 Pois também o Filho do homem não veio para ser servido, mas para servir, e para dar a sua vida em resgate de muitos.
46 'E³ quie'²³ ca²³dxi²³guín²³te'²³ juɨɨ³ Jericó. 'E³ la²³ sɨ³bǿn³ juɨɨ³ Jericó Jesús quia̱'² dsa³ quien³² quia̱'² cɨ² juɨ́ɨn²³ dsa³, jen³¹ coo³¹ jui³¹ jø̱n³ dsa³ tuu² mɨ²ñi² 'i³ ŋɨɨ²³ cuu². Bartimeo xi̱i̱n³ dsa³ 'í³, jo̱²³ñʉʉ'³¹ Timeo.
46 Depois chegaram a Jericó. E, ao sair ele de Jericó com seus discípulos e uma grande multidão, estava sentado junto do caminho um mendigo cego, Bartimeu filho de Timeu.
47 Ma²ca¹núu³ Bartimeo 'e³ sɨ³ŋɨ́n³ Jesús dsa³ Nazaret, ca²³lʉ́³ quiʉ̱ʉ̱³. Ca²³jua'³:
47 Este, quando ouviu que era Jesus, o nazareno, começou a clamar, dizendo: Jesus, Filho de Davi, tem compaixão de mim!
48 Juɨ́ɨn²³ xen³ 'i³ ca²³jíi². Ca²³sɨ'²³te'²³ Bartimeo 'e³ cu²quín³. 'E³ quie'²³ dsɨ³² cɨ² ca²³lʉ́³ quiʉ̱ʉ̱³. Ca²³jua'³:
48 E muitos o repreendiam, para que se calasse; mas ele clamava ainda mais: Filho de Davi, tem compaixão de mim.
49 'E³ jo̱³ ca²³noo³ Jesús. Ca²³jua'³:
49 Parou, pois, Jesus e disse: Chamai-o. E chamaram o cego, dizendo-lhe: Tem bom ânimo; levanta-te, ele te chama.
50 'E³ jo̱³ ca²³dxin³ 'mɨɨ'³ dxóo³ quiee'³². La²³røøn³ ca²³naa'n²³. Ca²³lǿn²³ mɨ³lén² caan²³ Jesús jo̱o̱²³na²³.
50 Nisto, lançando de si a sua capa, de um salto se levantou e foi ter com Jesus.
51 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Bartimeo:
51 Perguntou-lhe o cego: Que queres que te faça? Respondeu-lhe o cego: Mestre, que eu veja.
52 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
52 Disse-lhe Jesus: Vai, a tua fé te salvou. E imediatamente recuperou a vista, e foi seguindo pelo caminho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.