Lucas 1

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jné² rɨ²juøøn³¹na¹ 'nʉ³, Teófilo: Juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³jua'³ 'e³ rɨ²³té̱e̱² ji³ la²³jɨ³ 'e³ ca²³lǿ²³ jee²³² quiee³²ra². Ca²³jmóo²te'²³ júu² 'e³ la²³ taa'² jui³¹ 'e³ jmii'³¹ lǿ² 'e³ ca²³lǿ²³.
1 Muitos já se dedicaram a elaborar um relato dos fatos que se cumpriram entre nós,
2 Ca²³jmóo² júu² dsa³ 'i³ ŋó²³ 'e³ jmii'³¹ ca²³lǿ²³ cɨ'²³ ma²ca¹la¹láa¹. Ca²³'ɨ́ɨ³te'²³ júu² 'e³ jmii'³¹ ca²³lǿ²³. Ca²³sɨ'²³ jnee'³¹. Juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³té̱e̱² ji³ júu² 'e³ ca²³jmóo² dsa³ 'i³ ŋó²³.
2 conforme nos foram transmitidos por aqueles que desde o início foram testemunhas oculares e servos da palavra.
3 'E³ quie'²³ la'³ lǿn³na²³ rɨ²té̱e̱n¹ ji³ jné² co̱'³. Mɨ³xa³ ca³juɨ² jmeen²³ quián²³ 'e³ tin²³²na¹ júu² 'e³ jmii'³¹ lǿ² la²³jɨ³ 'e³ ca²³lǿ²³ cɨ'²³ ma²ca¹la¹láa¹. 'E³ jo̱³ lǿn³na²³ 'e³ rɨ²té̱e̱n¹ ji³ jné² co̱'³ 'e³ rɨ²juøøn³¹na¹ 'nʉ³, Teófilo, 'e³ jmii'³¹ ca²³lǿ²³ cɨ'²³ ma²ca¹la¹láa¹ la²³huøø'n³¹ la²³ ca²³líi².
3 Eu mesmo investiguei tudo cuidadosamente, desde o começo, e decidi escrever-te um relato ordenado, ó excelentíssimo Teófilo,
4 Qui² 'náan²³ 'e³ rɨ²³dsóo²³ 'áan² ca³quie̱e̱² 'e³ jmii'³¹ lǿ² júu² 'e³ ca²³'ée²³te'²³ 'nʉ³.
4 para que tenhas a certeza das coisas que te foram ensinadas.
5 Mɨ²jo̱³ xen³ jø̱n³ jmii³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Zacarías. Rey Herodes røøn³ la²³ca̱a̱n³ estado Judea mɨ²jo̱³. Jmii³ dsa³ Abías sɨ'²³te'²³ Zacarías. Qui² la'³ xi̱i̱n³ co̱o̱³ ta'n² jmii³ dsa³ mɨ²jo̱³. Xen³ mɨ²³quie'² Zacarías 'i³ xi̱i̱n³ Elisabet. Rɨ³løn³¹ dsa³ ju̱u̱n²³ jmii³ dsa³ 'ñée² mɨ́³ co̱'³.
5 No tempo de Herodes, rei da Judéia, havia um sacerdote chamado Zacarias, que pertencia ao grupo sacerdotal de Abias; Isabel, sua mulher, também era descendente de Arão.
6 Jmee²³ ca³dsaan³² Zacarías ca³ti³² quia̱'² mɨ²³quie'², lǿn³ Dios. Ca²³jmóo²te'²³ jmø'n² 'e³ la²³ lǿ² ley quiee'³² Dios. 'A²³'e³ xa³ 'e³ ca²³mi²³gua'²³te'²³.
6 Ambos eram justos aos olhos de Deus, obedecendo de modo irrepreensível a todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
7 'E³ quie'²³ 'a²³'i̱³ xen³ jo̱o̱³¹. Qui² 'a²³jia'³ lɨ'³ ca³la³huǿøn³ xi³yu̱u̱n³ quie'² Elisabet. Co̱'³ cɨ'²³ bi²³ mɨ³jaan²³²te'¹.
7 Mas eles não tinham filhos, porque Isabel era estéril; e ambos eram de idade avançada.
8 Ca²³tɨ́³ jmɨ́ɨ² 'e³ røøn³ ta² te'²³ jmii³ dsa³ Abías. 'E³ jo̱³ 'iún² Zacarías 'ñʉ́² gáan³ je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. Jmee²³ ta² quiee'³² jmii³ dsa³.
8 Certa vez, estando de serviço o seu grupo, Zacarias estava servindo como sacerdote diante de Deus.
9 Xa³ mɨɨ³¹ 'e³ ca²³co'²te'²³ 'e³ jua'³ 'née²³te'²³ rɨ²³'aa²³ 'i'²³ 'e³ 'i̱i̱² sɨɨ'³¹ li²³røøn³ 'e³ rɨ²³'í³ je² bi²³ 'mɨ'n²³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³ je² mi³gáan³te'²³ Dios Juii³ra² 'e³ rɨ²³jɨ̱́³ xʉ̱³. Qui² la'³ cu³lø³¹ tɨ³² 'i'²³ quiee'³² te'²³ jmii³ dsa³ quien³² dsa³ Israel mɨ²jo̱³. Zacarías ca²³la²³røøn³ jmɨ́ɨ² jo̱³.
9 Ele foi escolhido por sorteio, de acordo com o costume do sacerdócio, para entrar no santuário do Senhor e oferecer incenso.
10 Ma²ca¹tɨ́³ hora 'e³ jɨ̱³te'²³ xʉ̱³, juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ta'n² té̱e̱n³ xi²dxi³² lʉ²³te'²³ quia̱'²te'²³ Dios.
10 Chegando a hora de oferecer incenso, o povo todo estava orando do lado de fora.
11 Güén²³ caan²³ Zacarías jø̱n³ ángel quien³² Dios Juii³ra². Ca²³noo³ jaan²³na² 'e³ dxʉ́²³ coo³¹ có̱o̱²³ je² jɨ̱³te'²³ xʉ̱³.
11 Então um anjo do Senhor apareceu a Zacarias, à direita do altar do incenso.
12 Ca²³xín³ ca²³'ín³ Zacarías ma²ŋøn³¹ ángel. Bi²³ ca²³jue'n² 'ñée².
12 Quando Zacarias o viu, perturbou-se e foi dominado pelo medo.
13 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ ángel. Ca²³sɨ'²³ Zacarías:
13 Mas o anjo lhe disse: "Não tenha medo, Zacarias; sua oração foi ouvida. Isabel, sua mulher, lhe dará um filho, e você lhe dará o nome de João.
14 Bi²³ li²³jɨn³ 'áan² mɨ³li³xen³. Bi²³ juɨ́ɨn²³ 'i³ li²³jɨn³ dsɨ́².
14 Ele será motivo de prazer e de alegria para você, e muitos se alegrarão por causa do nascimento dele,
15 Rɨ²³jua'³ Dios 'e³ bi²³ gáan³ 'ñée². 'A²³jia'³ rɨ²³'ɨ̱'² jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino. 'E³ quie'²³ la'³ mée² co̱'³ ―ca²³jua'³ ángel―. Jmø'n² 'e³ la²³ cuø²³ jui³¹ Espíritu Gáan³ rɨ²³jmée²³ xe̱'n² la²³ li²³xen³.
15 pois será grande aos olhos do Senhor. Ele nunca tomará vinho nem bebida fermentada, e será cheio do Espírito Santo desde antes do seu nascimento.
16 Rɨ²³jmée²³ 'ñée² 'e³ juɨ́ɨn²³ dsa³ Israel 'i³ rɨ²³mi²³liin²³² co̱'³ Dios juii²te'¹.
16 Fará retornar muitos dentre o povo de Israel ao Senhor, o seu Deus.
17 Rɨ²³ŋɨ́n³ jén²³ cɨ² la²³ Juii³ra². La²³ lǿ² dsɨ́² Elías 'i³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² quiee'³² Dios mɨ²jaa²³², la'³ rɨ²³lí³ dsɨ́² 'ñée² co̱'³. La²³ 'uee'n³ júu² quiee'³² Elías, la'³ li²³'uee'n³ júu² quiee'³² 'ñée² co̱'³. Qui² rɨ²³jmée²³ 'e³ li²³co̱o̱³ dsɨ́² dsa³ quia̱'² jo̱o̱³¹. Rɨ²³jmée²³ 'e³ rɨ²³núu²³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ ta³nʉ́ʉ²³. Rɨ²³núu²³te'²³ júu² dxʉ́²³ 'e³ la²³ nuu³ dsa³ 'i³ jmoo³² ca³dsaan³². Rɨ²³mi²³tɨ́ɨ²³ dsa³ 'i³ joo'²³ rɨ²³lín³ dsa³ quien³² Juii³ra². ―La'³ cu³lø³¹ ca²³jua'³ ángel quien³² Dios Juii³ra², ca²³'én² Juan.
17 E irá adiante do Senhor, no espírito e no poder de Elias, para fazer voltar o coração dos pais a seus filhos e os desobedientes à sabedoria dos justos, para deixar um povo preparado para o Senhor".
18 Ca²³jua'³ Zacarías. Ca²³sɨ'²³ ángel:
18 Zacarias perguntou ao anjo: "Como posso ter certeza disso? Sou velho, e minha mulher é de idade avançada".
19 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ ángel:
19 O anjo respondeu: "Sou Gabriel, o que está sempre na presença de Deus. Fui enviado para lhe transmitir estas boas novas.
20 Rɨ²³lí³ 'e³ la²³ mɨ³juǿøn²na²³ 'nʉ³ mɨ³rɨ³ti³ jmɨ́ɨ² 'e³ rɨ²³lí³ la'³ ―ca²³jua'³ ángel―. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ sɨ³táan³nu³. 'E³ jo̱³ li²³caan²³²nu³. 'A²³jia'³ ma²³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²lʉ́n² la²³huøø'n³¹ 'e³ rɨ²³lí³ 'e³ la²³ mɨ³juǿøn²na²³ 'nʉ³. ―La'³ ca²³jua'³ ángel.
20 Agora você ficará mudo. Não poderá falar até o dia em que isso acontecer, porque não acreditou em minhas palavras, que se cumprirão no tempo oportuno".
21 'E³ quie'²³ je̱n³²quie'²³te'²³ Zacarías. ¿'Ee² lǿ² bi²³ mɨ³la³'ɨɨn²³² Zacarías 'e³ 'iún² je² bi²³ 'mɨ'n²³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³?, lǿn³te'²³.
21 Enquanto isso, o povo esperava por Zacarias, estranhando sua demora no santuário.
22 Ma²ca¹bǿn³ Zacarías, 'a²³jia'³ ma²³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³lʉ́²³ quia̱'² dsa³. 'E³ jo̱³ ca²³la²³quii²³te'²³ 'e³ 'é̱e̱² 'e³ ca²³cɨ́³ ca²³ji̱'²³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³. 'Nɨɨ'n³¹ guoo³ hua² ca²³jmée³ lii²³ 'e³ jua'³ 'é̱e̱² 'e³ lʉ²³ quia̱'² dsa³. 'E³ quie'²³ caan²³² quie'²³ la'³.
22 Quando saiu, não conseguia falar nada; o povo percebeu então que ele tivera uma visão no santuário. Zacarias fazia sinais para eles, mas permanecia mudo.
23 Ma²ca¹líi¹ ta² 'e³ jmee²³ Zacarías ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³, ŋø'n² co̱'³ quie'².
23 Quando se completou seu período de serviço, ele voltou para casa.
24 Cɨ̱ɨ̱n³ cɨ² jo̱³ ca²³la²³huǿøn³ xi³yu̱u̱n³ quie'² Elisabet. Co̱o̱³ 'ñén³ sɨɨ'³ 'nɨɨ'n³¹ ca²³'mǿn²³ 'ñée² 'e³ lǿn²³ la'³. Ca²³jua'³ 'ñée²:
24 Depois disso, Isabel, sua mulher, engravidou e durante cinco meses não saiu de casa.
25 ―Bi²³ dxʉ́²³ mɨ³jme'²³ jné² Juii³ra². Mɨ³la³dxʉ́²³ dsɨ́² 'ñée² rɨ²³jmée²³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ lǿn³ dsa³ 'e³ 'a²³jia'³ 'nee'n³¹na¹ 'e³ 'a²³'i̱³ xen³ ja̱a̱n²³. ―La'³ ca²³jua'³ Elisabet.
25 E ela dizia: "Isto é obra do Senhor fez! Agora ele olhou para mim com favor, para desfazer a minha humilhação perante o povo. "
26 Ma²ca¹tɨ́³ jñúun³ sɨɨ'³ 'e³ huǿøn³ xi³yu̱u̱n³ quie'² Elisabet, co̱'³ cɨ'²³ ca²³xíin²³ Dios ángel 'i³ xi̱i̱n³ Gabriel. Ca²³xíin²³ ángel co̱o̱³ juɨɨ³ estado Galilea je² xi̱i̱n³ Nazaret.
26 No sexto mês Deus enviou o anjo Gabriel a Nazaré, cidade da Galiléia,
27 Qui² núu²³ xen³ jø̱n³ xi²³mɨɨ²³² 'i³ xi̱i̱n³ Ma³rii³¹. Rɨ³'ién² júu² 'e³ rɨ²³tǿø²³ Ma³rii³¹ jø̱n³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Søø³². Dsa³ ju̱u̱n²³ David Søø³².
27 a uma virgem prometida em casamento a certo homem chamado José, descendente de Davi. O nome da virgem era Maria.
28 'Ͳ ángel je² jen³¹ Ma³rii³¹. Ca²³jua'³:
28 O anjo, aproximando-se dela, disse: "Alegre-se, agraciada! O Senhor está com você! "
29 Bi²³ ca²³xín³ ca²³'ín³ Ma³rii³¹ ma²ca¹núu³ júu² quiee'³² ángel. “¿'Ee² lǿ² mɨ³sɨ'²³ jné² la'³ ángel cu²ne²ra²?”, lǿn³ 'ñée².
29 Maria ficou perturbada com essas palavras, pensando no que poderia significar esta saudação.
30 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³lʉ́³ co̱'³ ángel. Ca²³sɨ'²³ Ma³rii³¹:
30 Mas o anjo lhe disse: "Não tenha medo, Maria; você foi agraciada por Deus!
31 'E³ cɨ² li²³huǿøn³ xi³yu̱u̱n³ quién²nu³. 'E³ cɨ² li²³xen³ ja̱a̱n³ 'i³ dsóo²³. Jesús li²³xi̱i̱n³ rɨ²jméen².
31 Você ficará grávida e dará à luz um filho, e lhe porá o nome de Jesus.
32 Bi²³ li²³gáan³ 'ñée². Jo̱o̱³¹ Dios 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³ rɨ²³sɨ'²³te'²³. Rɨ²³jmée²³ Juii³ra² Dios 'e³ rɨ²³lín³ rey, 'e³ rɨ²³có̱² ta² 'e³ ca²³jmée³ David yi²³uu'² jaa²³².
32 Ele será grande e será chamado Filho do Altíssimo. O Senhor Deus lhe dará o trono de seu pai Davi,
33 Rɨ²³dxi³ 'i'²³ quie'² dsa³ Israel ca³cuaa³. 'A²³jia'³ jmɨ́ɨ² rɨ²³dxen³ 'e³ rɨ³løn³¹ rey. ―La'³ ca²³jua'³ ángel.
33 e ele reinará para sempre sobre o povo de Jacó; seu Reino jamais terá fim".
34 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Ma³rii³¹. Ca²³sɨ'²³ ángel:
34 Perguntou Maria ao anjo: "Como acontecerá isso, se sou virgem? "
35 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ ángel. Ca²³sɨ'²³ Ma³rii³¹:
35 O anjo respondeu: "O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Altíssimo a cobrirá com a sua sombra. Assim, aquele que há de nascer será chamado santo, Filho de Deus.
36 'E³ quie'²³ rɨ²jmeen²³² júu² 'e³ huǿøn³ xi³yu̱u̱n³ 'i³ dsóo²³ quie'² jø̱n³ mɨ́³ 'i³ xen³ quién²nu³ 'i³ xi̱i̱n³ Elisabet. Huǿøn³ xi³yu̱u̱n³ quie'², juø'n³ quie'²³ mɨ³jaan²³². “'A²³jia'³ jmɨ́ɨ² rɨ²³cǿ̱n² jo̱o̱³¹” jua'³ dsa³, 'en³²te'²³ Elisabet. 'E³ quie'²³ mɨ³tɨ́³ jñúun³ sɨɨ'³ rɨ³nɨ²³ 'e³ huǿøn³ xi³yu̱u̱n³ quie'².
36 Também Isabel, sua parenta, terá um filho na velhice; aquela que diziam ser estéril já está em seu sexto mês de gestação.
37 Qui² 'a²³'e³ xa³ 'e³ 'a²³jia'³ rɨ²³li'²³ juø'² rɨ²³jmée²³ Dios. ―La'³ ca²³jua'³ ángel. Ca²³sɨ'²³ Ma³rii³¹.
37 Pois nada é impossível para Deus".
38 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Ma³rii³¹:
38 Respondeu Maria: "Sou serva do Senhor; que aconteça comigo conforme a tua palavra". Então o anjo a deixou.
39 La²³ca̱a̱n³ mɨ²jo̱³ ca²³jmée³ ji̱i̱³ Ma³rii³¹. Ŋóo² ca²³la²³dxí² co̱o̱³ juɨɨ³ estado Judea 'e³ nee'²³² jee²³² mo'³.
39 Naqueles dias, Maria preparou-se e foi depressa para a uma cidade da região montanhosa da Judéia,
40 'Ͳ xi²ñʉ'¹ quiee'³² Zacarías. Ca²³cuǿ³ u²³juee'n³¹ quia̱'² Elisabet.
40 onde entrou na casa de Zacarias e saudou Isabel.
41 Ma²ca¹núu³ Elisabet 'e³ ca²³lʉ́³ Ma³rii³¹ 'e³ cuø²³ u²³juee'n³¹, xe̱'n² quie'²³ jo̱³ ca²³bɨ́n² xi³yu̱u̱n³ quien³². 'Ͳ dsɨ́² Elisabet Espíritu Gáan³.
41 Quando Isabel ouviu a saudação de Maria, o bebê agitou-se em seu ventre, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo.
42 Ca²³lʉ́³ quiʉ̱ʉ̱³. Ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ Ma³rii³¹:
42 Em alta voz exclamou: "Bendita é você entre as mulheres, e bendito é o filho que você dará à luz!
43 'A²³jia'³ gáan³na²³ 'ñáan²³, ¿mɨ³naa'³¹? ¿Jmii'³¹ lǿ² 'e³ jné² hua² 'i³ mi³gáan²nu³? ¿Jmii'³¹ lǿ² mɨ³gui³joon²³nu³ jné²? Qui² rɨ³løn³¹ 'nʉ³ xóo² Juiin²³, ¿mɨ³naa'³¹?
43 Mas por que sou tão agraciada, a ponto de me visitar a mãe do meu Senhor?
44 Ma²mɨ³nuun²³ 'e³ mɨ³lʉ́n² 'e³ cuøn³ u²³juee'n³¹ quia̱'n²nu³ jné², xe̱'n² quie'²³ jo̱³ mɨ³bɨ́n² xi³yu̱u̱n³ quién²³na²³ la²³'nɨɨ'n³¹ jɨn³ dsɨ́² xi³yu̱u̱n³.
44 Logo que a sua saudação chegou aos meus ouvidos, o bebê que está em meu ventre agitou-se de alegria.
45 Bi²³ dxʉ́²³ quién² 'nʉ³ 'i³ sɨ³táan³. Qui² 'e³ cɨ² rɨ²³lí³ 'e³ la²³ ca²³sɨ'²³ 'nʉ³ Dios Juii³ra². ―La'³ ca²³jua'³ Elisabet. Ca²³sɨ'²³ Ma³rii³¹.
45 Feliz é aquela que creu que se cumprirá aquilo que o Senhor lhe disse! "
46 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Ma³rii³¹:
46 Então disse Maria: "Minha alma engrandece ao Senhor
47 Bi²³ ma²³'nee³ jɨn³ dsɨn²³ jmee²³ Dios 'i³ laan³² jné².
47 e o meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador,
48 Qui² líi²³ jné² Dios 'e³ rɨ³løn³¹na¹ moza quien³².
48 pois atentou para a humildade da sua serva. De agora em diante, todas as gerações me chamarão bem-aventurada,
49 Bi²³ ma²³'nee³ dxʉ́²³ ca²³jme'²³ jné² Dios 'i³ bi²³ gáan³, 'i³ bi²³ rɨ³jɨ́n².
49 pois o Poderoso fez grandes coisas em meu favor; santo é o seu nome.
50 Bi²³ cuu'²³ dsɨ́² 'ñée² quia̱'² jne² xi³nu³ 'aa³ra² u²³go³ u²³'iʉʉ²³ quia̱'n²na²,
50 A sua misericórdia estende-se aos que o temem, de geração em geração.
51 Ca²³jmée³ lii²³ Dios 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ 'uee'n³ júu² quiee'³².
51 Ele realizou poderosos feitos com seu braço; dispersou os que são soberbos no mais íntimo do coração.
52 Ca²³jmée³ Dios 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ rɨ³løn³¹ cua̱a̱n²tu² la²³jɨn³ 'i³ gáan³.
52 Derrubou governantes dos seus tronos, mas exaltou os humildes.
53 Ca²³jmée³ 'e³ ee'³² dxʉ́²³ dsa³ 'i³ cue̱'²³ xe̱'n².
53 Encheu de coisas boas os famintos, mas despediu de mãos vazias os ricos.
54 Rɨ³nɨ²³ jmee²³ co̱²juø'¹ Dios quiée²ra² jne² dsa³ Israel 'i³ rɨ³løn³¹ mozos quien³².
54 Ajudou a seu servo Israel, lembrando-se da sua misericórdia
55 Jmee²³ 'e³ la²³ ca²³sɨ'²³ te'²³ yi²³uu'²ra² jaa²³² mɨ²jo̱³ 'e³ rɨ²³jmée²³, 'e³ la²³ ca²³sɨ'²³ Abraham quia̱'² te'²³ dsa³ ju̱u̱n²³.
55 para com Abraão e seus descendentes para sempre, como dissera aos nossos antepassados".
56 Co̱o̱³ aan³ sɨɨ'³ 'nɨɨ'n³¹ ca²³guó³ Ma³rii³¹ quie'² Elisabet. Jo̱³ tu³ ŋø'n² co̱'³.
56 Maria ficou com Isabel cerca de três meses e depois voltou para casa.
57 Ca²³tɨ́³ jmɨ́ɨ² 'e³ li²³xen³ xi³yu̱u̱n³ quien³² Elisabet. 'E³ jo̱³ ca²³la²³xen³ xi³yu̱u̱n³ dsóo²³ quien³².
57 Ao se completar o tempo de Isabel dar à luz, ela teve um filho.
58 Ca²³núu³ dsa³ 'i³ nee'n²³² ji̱i̱'² coo³¹ quia̱'² dsa³ 'i³ xen³ quie'² Elisabet 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ dxʉ́²³ ca²³jmée³ Dios ca²³jme'²³ Elisabet. Bi²³ ca²³la²³jɨn³ dsɨ́²te'²³ quia̱'²te'²³ Elisabet.
58 Seus vizinhos e parentes ouviram falar da grande misericórdia que o Senhor lhe havia demonstrado e se alegraram com ela.
59 Ma²ca¹tɨ́³ co̱o̱³ mɨ²guiaa³ 'e³ xen³ xi³yu̱u̱n³, ca²³jme'²³te'²³ xi³yu̱u̱n³ 'e³ la²³ lǿ² tɨ³² 'i'²³ quiee'³²te'²³ 'e³ xi̱i̱n³ circuncisión. Lǿn³te'²³ 'e³ rɨ²³jmóo²te'²³ 'e³ Zacarías xi̱i̱n³ xi³yu̱u̱n³. Rɨ²³jmóo²te'²³ 'e³ li²³xi̱i̱n³ la²³ xi̱i̱n³ jmii³, lǿn³te'²³.
59 No oitavo dia foram circuncidar o menino e queriam dar-lhe o nome do pai, Zacarias;
60 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ xóo²:
60 mas sua mãe tomou a palavra e disse: "Não! Ele será chamado João".
61 'E³ jo̱³ ca²³sɨ'²³te'²³ xóo²:
61 Disseram-lhe: "Você não há nenhum parente com esse nome".
62 'E³ jo̱³ ca²³bí²te'²³ guoo³te'²³ 'e³ jua'³ tin²³te'²³ júu² quie'² jmii³ xi³yu̱u̱n³ 'e³ jmii'³¹ lǿn³ 'ñée² 'e³ dxʉ́²³ li²³xi̱i̱n³ xi³yu̱u̱n³.
62 Então fizeram sinais ao pai do menino, para saber como queria que a criança se chamasse.
63 'E³ jo̱³ ca²³ŋɨ́ɨ³ joo³¹ 'mo³. Ca²³jmée³ 'uø'². “Juan xi̱i̱n³” ca²³té̱e̱². Bi²³ juø'²³ ca²³jóo² la²³jɨn³ dsa³.
63 Ele pediu uma tabuinha e, para admiração de todos, escreveu: "O nome dele é João".
64 Xe̱'n² quie'²³ jo̱³ lǿ²³ juø'² ca²³lʉ́³ co̱'³ Zacarías. Ca²³lʉ́³. Ca²³mi²³gáan³ Dios.
64 Imediatamente sua boca se abriu, sua língua se soltou e ele começou a falar, louvando a Deus.
65 Bi²³ juø'²³ ca²³núu³ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ nee'n²³² ji̱i̱'² coo³¹. Bi²³ ca²³lʉ́³ dsa³ la²³ca̱a̱n³ mo'³ quiee'³² dsa³ estado Judea. Ca²³sɨ'²³te'²³ uu'n²te'²³ 'e³ jmii'³¹ lǿ² la²³jɨ³ 'e³ ca²³lǿ²³.
65 Todos os vizinhos ficaram cheios de temor, e por toda a região montanhosa da Judéia se falava sobre essas coisas.
66 Bi²³ ca²³jmóo² 'i'²³ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ ca²³núu³ júu² quiee'³²te'²³. Ca²³jua'³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ uu'n²te'²³:
66 Todos os que ouviam falar disso se perguntavam: "O que vai ser este menino? " Pois a mão do Senhor estava com ele.
67 'Ͳ dsɨ́² Zacarías, jmii³ xi³yu̱u̱n³, Espíritu Gáan³. 'E³ jo̱³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² quiee'³² Dios. Ca²³jua'³:
67 Seu pai, Zacarias, foi cheio do Espírito Santo e profetizou:
68 'Ne'² rɨ²mi³gáan²na² Dios juii² jne² dsa³ Israel.
68 "Louvado seja o Senhor, o Deus de Israel, porque visitou e redimiu o seu povo.
69 Qui² mɨ³cuǿn² dsa³ 'i³ 'uee'n³ 'i³ rɨ²³láan² jne².
69 Ele promoveu poderosa salvação para nós, na linhagem do seu servo Davi,
70 Qui² la'³ cu³lø³¹ júu² quiee'³² Dios 'e³ ca²³lʉ́³ dsa³ 'i³ rɨ³jɨ́n² quien³² 'i³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² quiee'³² mɨ²jaa²³².
70 ( como falara pelos seus santos profetas, na antigüidade ),
71 Qui² ca²³jua'³ Dios 'e³ rɨ²³láan² jne², 'e³ 'a²³jia'³ rɨ²³jí̱i̱³ra² la²³jɨ³ 'e³ 'née²³ rɨ²³jmóo² dsa³ 'i³ bi²³ hui²³dsɨ́ɨn² ñin³² jne².
71 salvando-nos dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam,
72 Ca²³sɨ'²³ yi²³uu'²ra² jaa²³² 'e³ rɨ²³jmée²³ co̱²juø'¹ quiée² jne² dsa³ quien³².
72 para mostrar sua misericórdia aos nossos antepassados e lembrar sua santa aliança,
73 La²³la³ cu³lø³¹ ju²dsoo³¹ 'e³ ca²³lʉ́³ Dios, ca²³sɨ'²³ Abraham yi²³uu'²ra² jaa²³² 'e³ rɨ²³jmée²³:
73 o juramento que fez ao nosso pai Abraão:
74 Ca²³jua'³ 'e³ rɨ²³láan² jne², 'e³ 'a²³jia'³ rɨ²³jí̱i̱³ra² la²³jɨ³ 'e³ 'née²³ rɨ²³jmóo² dsa³ 'i³ hui²³dsɨ́ɨn² ñin³² jne².
74 resgatar-nos da mão dos nossos inimigos para servi-lo sem medo,
75 Ca²³jua'³ 'e³ rɨ²³cuǿ²³ júu² 'e³ rɨ²³lín³na² rɨ³jɨ́n²na², 'e³ rɨ²jmee²ra² ca³dsaan³² 'e³ la²³ 'née²³ 'ñée² la²³huøø'n³¹ la²³ nee'²³²ra² mɨ³¹güii³.
75 em santidade e justiça, diante dele todos os nossos dias.
76 Co̱'³ cɨ'²³ ca²³lʉ́³ Zacarías. Ca²³sɨ'²³ jo̱o̱³¹:
76 E você, menino, será chamado profeta do Altíssimo, pois irá adiante do Senhor, para lhe preparar o caminho,
77 Rɨ²juɨɨ'n³¹ dsa³ Israel 'e³ jmii'³¹ lǿ² 'e³ rɨ²³je̱'n²³ dsoo² quiee'³²te'²³.
77 para dar ao seu povo o conhecimento da salvação, mediante o perdão dos seus pecados,
78 Qui² 'néen² jne² Dios.
78 por causa das ternas misericórdias de nosso Deus, pelas quais do alto nos visitará o sol nascente
79 Rɨ²³jmée²³ 'e³ li²³jné³ jui³¹ je² ŋɨ́³ dsa³ 'i³ nee'n²³²
79 para brilhar sobre aqueles que estão vivendo nas trevas e na sombra da morte, e guiar nossos pés no caminho da paz".
80 Ca²³tɨ́³ 'e³ ca²³'ien³ Juan. Ca²³la²³'uee'n³ dsɨ́². Ca²³gua³ je² 'a²³jia'³ nee'n²³² dsa³. Núu²³ jen³¹ la²³huøø'n³¹ ca²³tɨ́³ jmɨ́ɨ² 'e³ ca²³la²³cuiin²³ Juan dsa³ Israel je² 'ɨɨ³ júu².
80 E o menino crescia e se fortalecia no espírito; e viveu no deserto, até aparecer publicamente a Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.