Lucas 18
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs ARA
1 Ca²³lʉ́³ Jesús co̱o̱³ júu² 'e³ jmee²³ lii²³ 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ 'ne'² rɨ²³lʉ́²³ dsa³ tén³ la²³ quia̱'²te'²³ Dios, 'e³ 'a²³jia'³ 'ne'² 'e³ li²³juɨ'n²³te'²³.
1 Disse-lhes Jesus uma parábola sobre o dever de orar sempre e nunca esmorecer:
2 Ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³:
2 Havia em certa cidade um juiz que não temia a Deus, nem respeitava homem algum.
3 Juɨɨ³ jo̱³ xen³ jø̱n³ mɨ́³ 'nɨ́ɨ³ 'i³ ŋɨ́³ sú̱n² jmɨ́ɨ² la²³ quie'² juez. Jua'³ mɨ́³ 'nɨ́ɨ³: “Rɨ²jméen² co̱²juø'¹ quián²³. Qui² xen³ jø̱n³ dsa³ 'i³ 'née²³ rɨ²³níin³ quia̱'² jné².”
3 Havia também, naquela mesma cidade, uma viúva que vinha ter com ele, dizendo: Julga a minha causa contra o meu adversário.
4 Ca²³la²³huǿø³ ca³juɨ² 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ dsɨ́² juez 'e³ rɨ²³jmée²³ quie'². 'E³ quie'²³ cɨ̱ɨ̱n³ cɨ² ca²³jmée³ 'i'²³. Lǿn³ 'ñée²: “'A²³jia'³ 'ñaa'n²³na²³ Dios. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ 'ñaa'n²³na²³ dsa³ co̱'³.
4 Ele, por algum tempo, não a quis atender; mas, depois, disse consigo: Bem que eu não temo a Deus, nem respeito a homem algum;
5 'E³ quie'²³ rɨ²jmeen²³² quián²³ co̱²juø'¹ quie'² mɨ́³ 'nɨ́ɨ³. Qui² bi²³ cuøø²³ jné² u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ². Bi²³ juø'² rɨ²³'uaa'n²³na²³ 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ tén³ guøn³ quián²³, cuøø²³ jné² u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ².”
5 todavia, como esta viúva me importuna, julgarei a sua causa, para não suceder que, por fim, venha a molestar-me.
6 Ca²³jua'³ Juii³ra²:
6 Então, disse o Senhor: Considerai no que diz este juiz iníquo.
7 Rɨ²³jmée²³ Dios co̱²juø'¹ quie'² dsa³ quien³² 'i³ ca²³'náan²³ 'i³ ŋɨɨ²³ mɨ²'áa² jmɨ́ɨ²³ 'uøø²³, ¿mɨ³naa'³¹? Bi²³ cɨ² xe̱'n² rɨ²³jmée²³ co̱²juø'¹ Dios.
7 Não fará Deus justiça aos seus escolhidos, que a ele clamam dia e noite, embora pareça demorado em defendê-los?
8 Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³: Co̱'³ la²³ rɨ²³jmée²³ co̱²juø'¹ quie'² dsa³ quien³². 'E³ quie'²³, ¿jmii'³¹ cu³løn³¹ dsa³ mɨ³rɨ³ti³ 'e³ rɨ²³güe'n²³na²³ co̱'³ jné² Jo̱o̱³¹ Dsa³? ¿'A² juø'² xen³ quie'²³ dsa³ 'i³ sɨ³táan³ jmɨ́ɨ² jo̱³ cu²ne²ra²?
8 Digo-vos que, depressa, lhes fará justiça. Contudo, quando vier o Filho do Homem, achará, porventura, fé na terra?
9 Co̱'³ cɨ'²³ ca²³lʉ́³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'i³ lǿn³ miin²³ 'e³ bi²³ ca³dsaan³² jmoo³², 'e³ quie'²³ 'i³ lǿn³ 'e³ 'a²³jia'³ 'nee'n³¹ jia'³ cɨ'²³ dsa³. Ca²³lʉ́³ Jesús júu² 'e³ jmee²³ lii²³ 'e³ jmii'³¹ cu³løn³¹te'¹:
9 Propôs também esta parábola a alguns que confiavam em si mesmos, por se considerarem justos, e desprezavam os outros:
10 ―La²³ cu²ru'³ xen³ áan²³ dsa³ 'i³ ca²³guín²³ 'ñʉ́² gáan³ je² mi³gáan³ dsa³ Dios. I²guín¹ 'e³ rɨ²³lʉ́²³te'²³ quia̱'²te'²³ Dios. Dsa³ fariseo jø̱n³. 'Io'² jø̱n³ co̱'³.
10 Dois homens subiram ao templo com o propósito de orar: um, fariseu, e o outro, publicano.
11 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³noo³ ca³jné³ dsa³ fariseo. Ca²³lʉ́³ quia̱'² Dios. Ca²³jua'³: “Bi²³ mɨ²'áan²nu³, Dios, 'e³ bi²³ dxún²³na²³. Qui² 'a²³jia'³ lǿn²³na²³ la²³ lǿn²³ jia'³ cɨ'²³ dsa³. Rɨ³løn³¹te'¹ dsa³ 'i̱i̱³. 'A²³jia'³ jmoo³² 'e³ ca³dsaan³². Ta̱a̱'n³ miin²³ quia̱'² jia'³ cɨ'²³ mɨ́³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ lǿn²³na²³ 'ñáan²³ la²³ lǿn²³ 'io'² nɨ³.
11 O fariseu, posto em pé, orava de si para si mesmo, desta forma: Ó Deus, graças te dou porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros, nem ainda como este publicano;
12 Qui² jmeen²³ mɨ²³jmɨɨ²³ tú̱²³ taa'² la²³ co̱o̱³ mɨ²guiaa³. Jmeen²³ guiá²³ taa'² la²³jɨ³ 'e³ sɨ³tɨn²³na²³. Cuøøn²³na²³ 'nʉ³ co̱o̱³ taa'² jo̱o̱²³na²³”, ca²³jua'³ dsa³ fariseo.
12 jejuo duas vezes por semana e dou o dízimo de tudo quanto ganho.
13 'E³ quie'²³ ca²³noo³ ca³jné³ 'io'². 'A²³jia'³ ma²³ ca²³la²³bii²³ dsɨ́² rɨ²³jóo² yʉʉ'³¹. Ca²³quiʉ̱́ʉ̱³ 'uǿ² 'e³ jua'³ ŋɨ́³ dsɨ́². Ca²³jua'³: “Dios, cu²li³cuu'²³ 'áan² quia̱'n²nu³ jné². Qui² bi²³ bee'² dsoo² xa³ quián²³.” La'³ ca²³jua'³ 'io'².
13 O publicano, estando em pé, longe, não ousava nem ainda levantar os olhos ao céu, mas batia no peito, dizendo: Ó Deus, sê propício a mim, pecador!
14 Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³: Lǿn³ Dios 'e³ jmee²³ 'e³ ca³dsaan³² 'io'². 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ lǿn³ 'e³ jmee²³ 'e³ ca³dsaan³² dsa³ fariseo. Qui² 'e³ cɨ² li²³'uǿn²³ dsa³ 'i³ mi³gáan³ 'ñée². 'E³ cɨ² rɨ²³mi²³gáan³te'²³ dsa³ 'i³ mi³'uǿn²³ 'ñée². ―La'³ ca²³jua'³ Jesús.
14 Digo-vos que este desceu justificado para sua casa, e não aquele; porque todo o que se exalta será humilhado; mas o que se humilha será exaltado.
15 Co̱'³ cɨ'²³ ca²³jøn²³ dsa³ xi³yu̱u̱n³ quien³² caan²³ Jesús. 'Née²³ dsa³ 'í³ 'e³ rɨ²³dxá²³ guoo³ Jesús ñi'² quiee'³² xi³yu̱u̱n³ quien³². 'E³ jo̱³ ca²³jíi² dsa³ quien³² Jesús ma²ŋó¹te'²³ 'e³ i²jøn²³te'²³ xii'³.
15 Traziam-lhe também as crianças, para que as tocasse; e os discípulos, vendo, os repreendiam.
16 'E³ quie'²³ tǿ²³ Jesús. Ca²³tøø³ dsa³ quien³². Ca²³jua'³:
16 Jesus, porém, chamando-as para junto de si, ordenou: Deixai vir a mim os pequeninos e não os embaraceis, porque dos tais é o reino de Deus.
17 Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ ju²dsoo³¹: 'A²³jia'³ rɨ²³lín³ Dios juii² dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ sɨ³táan³ quia̱'² Dios la²³ sɨ³táan³ xii'³ pii'² quia̱'² xóo² jmii³.
17 Em verdade vos digo: Quem não receber o reino de Deus como uma criança de maneira alguma entrará nele.
18 Xen³ jø̱n³ dsa³ 'i³ 'iún² ta² jee²³² quiee'³² dsa³ Israel 'i³ ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ Jesús:
18 Certo homem de posição perguntou-lhe: Bom Mestre, que farei para herdar a vida eterna?
19 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
19 Respondeu-lhe Jesus: Por que me chamas bom? Ninguém é bom, senão um, que é Deus.
20 Máan³ 'nʉ³ jmii'³¹ lǿ² júu² 'e³ dxi³ 'i'²³ Dios, ¿mɨ³naa'³¹?: “'A²³ rɨ³jmee³ra'³ ñi³ dxa³. 'A²³ rɨ³jmee³ra'³ 'móo². 'A²³ rɨ³jmee³ra'³ 'i̱i̱³. 'A²³ rɨ³júu²ra'³ mɨ³rɨ³lin³na'³ dsa³ ñi³. Rɨ²'óo²ra'³ u²³go³ u²³'iʉʉ²³ quia̱'n²na'³ xoo³ra'³ ñʉ'²ra'³.”
20 Sabes os mandamentos: Não adulterarás , não matarás , não furtarás , não dirás falso testemunho , honra a teu pai e a tua mãe.
21 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ dsa³ 'í³:
21 Replicou ele: Tudo isso tenho observado desde a minha juventude.
22 Ma²ca¹núu³ Jesús júu² 'e³ ca²³lʉ́³, ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
22 Ouvindo-o Jesus, disse-lhe: Uma coisa ainda te falta: vende tudo o que tens, dá-o aos pobres e terás um tesouro nos céus; depois, vem e segue-me.
23 'E³ quie'²³ ma²ca¹núu³ júu² 'e³ ca²³lʉ́³ Jesús, bi²³ ca²³ŋɨ́³ dsɨ́². Qui² bi²³ ma²³'nee³ ñúun³ la²³jɨ³ 'e³ xa³ quie'².
23 Mas, ouvindo ele estas palavras, ficou muito triste, porque era riquíssimo.
24 Ma²ŋó¹ Jesús 'e³ bi²³ ŋɨ́³ dsɨ́² dsa³ 'í³, ca²³jua'³:
24 E Jesus, vendo-o assim triste, disse: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas!
25 Rɨ²³lí³ cɨ² juø'² rɨ²³ŋɨ́n³ roo'³² camello guo² me²³cuu². 'E³ quie'²³ bi²³ gáan³ dxíi³ 'e³ rɨ²³lín³ Dios juii² dsa³ xoo³². ―La'³ ca²³jua'³ Jesús.
25 Porque é mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar um rico no reino de Deus.
26 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ dsa³ 'i³ ca²³núu³ júu² 'e³ ca²³lʉ́³:
26 E os que ouviram disseram: Sendo assim, quem pode ser salvo?
27 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Jesús:
27 Mas ele respondeu: Os impossíveis dos homens são possíveis para Deus.
28 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Peen²³². Ca²³sɨ'²³ Jesús:
28 E disse Pedro: Eis que nós deixamos nossa casa e te seguimos.
29 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
29 Respondeu-lhes Jesus: Em verdade vos digo que ninguém há que tenha deixado casa, ou mulher, ou irmãos, ou pais, ou filhos, por causa do reino de Deus,
30 ñúun³ cɨ² li²³xa³ quie'² mɨ³¹güii³ la³. Co̱'³ cɨ'²³ rɨ³ji̱'²³ ca³cuaa³ jmɨ́ɨ² 'e³ ja³guín²³. ―La'³ ca²³jua'³ Jesús.
30 que não receba, no presente, muitas vezes mais e, no mundo por vir, a vida eterna.
31 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jén²³ ca³jné³ dsa³ gui²³tʉ̱́n³. Ca²³jua'³:
31 Tomando consigo os doze, disse-lhes Jesus: Eis que subimos para Jerusalém, e vai cumprir-se ali tudo quanto está escrito por intermédio dos profetas, no tocante ao Filho do Homem;
32 Qui² rɨ²³jɨ̱'n²te'²³ jné² quie'² dsa³ jia'³. Rɨ²³jáa² rɨ²³ŋɨ́ɨn²te'²³ jné². Bi²³ u²³'i'²³ rɨ²³jme'²³te'²³ jné². Rɨ²³'ø'n²te'²³ jné².
32 pois será ele entregue aos gentios, escarnecido, ultrajado e cuspido;
33 Rɨ²³jmín²te'²³ jné². Rɨ²³jŋɨ'n²³te'²³ jné². 'E³ quie'²³ je² rɨ²³tɨ́²³ 'nɨ³ jmɨ́ɨ² 'e³ la²³ jú̱n²³na²³ rɨ²³ji̱i̱'n²³na²³ co̱'³.
33 e, depois de o açoitarem, tirar-lhe-ão a vida; mas, ao terceiro dia, ressuscitará.
34 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ jmɨ́ɨ² sɨ³dsaan³² te'²³ dsa³ quien³² júu² 'e³ ca²³lʉ́³. Qui² bi²³ ma²³'nee³ rɨ³jnɨ³, lǿn³te'²³. 'A²³jia'³ ta³nʉ́ʉ²³te'²³ 'e³ la²³ ca²³jua'³.
34 Eles, porém, nada compreenderam acerca destas coisas; e o sentido destas palavras era-lhes encoberto, de sorte que não percebiam o que ele dizia.
35 'E³ la²³ ca²³lǿn²³ mɨ³lén² juɨɨ³ Jericó Jesús, jen³¹ coo³¹ jui³¹ jø̱n³ dsa³ tuu² 'i³ ŋɨɨ²³ cuu².
35 Aconteceu que, ao aproximar-se ele de Jericó, estava um cego assentado à beira do caminho, pedindo esmolas.
36 Ca²³núu³ 'e³ 'i̱i̱² sɨ³ŋɨ́n³ juɨ́ɨn²³ dsa³. 'E³ jo̱³ ca²³ŋɨ́ɨ³ júu² 'e³ 'ee² júu² xa³.
36 E, ouvindo o tropel da multidão que passava, perguntou o que era aquilo.
37 'E³ jo̱³ ca²³sɨ'²³te'²³ dsa³ tuu²:
37 Anunciaram-lhe que passava Jesus, o Nazareno.
38 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³lʉ́³ quiʉ̱ʉ̱³ dsa³ tuu². Ca²³jua'³:
38 Então, ele clamou: Jesus, Filho de Davi, tem compaixão de mim!
39 'E³ quie'²³ ca²³jíi² dsa³ 'i³ sɨ³jén². Ca²³sɨ'²³te'²³ 'e³ cu²quín³. 'E³ quie'²³ dsɨ³² cɨ² ca²³lʉ́³ quiʉ̱ʉ̱³. Ca²³jua'³:
39 E os que iam na frente o repreendiam para que se calasse; ele, porém, cada vez gritava mais: Filho de Davi, tem misericórdia de mim!
40 'E³ jo̱³ ca²³noo³ Jesús. Ca²³dxi³ 'i'²³ 'e³ sɨ³jen³te'²³ dsa³ tuu². Ma²ca¹lǿn¹ mɨ³lén² dsa³ tuu², ca²³jua'³ Jesús:
40 Então, parou Jesus e mandou que lho trouxessem. E, tendo ele chegado, perguntou-lhe:
41 ―¿Jmii'³¹ cu³lø³¹ 'e³ 'naan³ 'e³ rɨ²jmeen²³² quién²nu³?
41 Que queres que eu te faça? Respondeu ele: Senhor, que eu torne a ver.
42 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ tuu²:
42 Então, Jesus lhe disse: Recupera a tua vista; a tua fé te salvou.
43 Xe̱'n² quie'²³ jo̱³ ca²³la²³jnée²³. 'E³ jo̱³ ca²³qui̱i̱³ Jesús. Ca²³mi²³gáan³ Dios. 'E³ quie'²³ la'³, ca²³mi²³gáan³ Dios la²³jɨn³ dsa³ 'i³ ŋó²³ 'e³ jmii'³¹ ca²³lǿ²³.
43 Imediatamente, tornou a ver e seguia-o glorificando a Deus. Também todo o povo, vendo isto, dava louvores a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.