Lucas 13

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mɨ²jo̱³ ca²³dxi²³guín²³ dsa³ 'i³ ca²³lʉ́³ quia̱'² Jesús. Ca²³ji̱i̱n³te'²³ júu² 'e³ jmii'³¹ ca²³jmée³ dxi² juɨɨ³ Pilato. Qui² ca²³jŋɨ'n²³ dsa³ Galilea 'i³ ta'n² jŋɨ'n²³ dsɨɨ³ joo³ 'i³ cuøn²³te'²³ Dios. Ca²³tu̱u̱³ jmɨ²³'ǿn² dsa³ 'í³ je² ca²³tu̱u̱³ jmɨ²³'ǿn² dsɨɨ³ joo³. La'³ ca²³jua'³ te'²³ dsa³ 'i³ ca²³dxi²³guín²³.
1 Naquele mesmo tempo estavam presentes alguns que lhe falavam dos galileus, cujo sangue Pilatos misturara com os seus sacrifícios.
2 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'i³ ca²³ji̱i̱n³ júu²:
2 E, Jesus respondendo, disse-lhes: Pensais que esses galileus, porque padeceram tais coisas, eram mais pecadores que os demais galileus?
3 Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³: 'A²³la³ la'³. Qui² rɨ²³gua'²³ la²³jɨn³ 'nee'²³ co̱'³ xi³nu³ 'a²³jia'³ rɨ²tu³¹ra'³ 'e³ jmee³ra'³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³.
3 Eu vos digo: Não; antes, se não vos arrependerdes, todos de igual modo perecereis.
4 Co̱'³ cɨ'²³ xen³ gui²³jñén³ dsa³ 'i³ jú̱n²³ ma²ca¹cɨ'¹ 'ñʉ́² dxi²³juɨn³¹ je² xi̱i̱n³ Siloé. Ca²³cɨ'n²³ 'ñʉ́² dxi²³juɨn³¹ ñi'² quiee'³² dsa³ 'í³. ¿'A² juø'² lǿn³na'³ 'e³ bi²³ cɨ² bee'² dsoo² xa³ quie'²te'²³ la²³ cɨ'²³ la²³jɨn³ uu'n²te'²³ 'i³ nee'n²³² juɨɨ³ Jerusalén?
4 Ou aqueles dezoito sobre os quais caiu a torre de Siloé e os matou, pensais que foram maiores pecadores do que todos os homens que habitavam em Jerusalém?
5 Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³: 'A²³la³ la'³. Qui² rɨ²³gua'²³ la²³jɨn³ 'nee'²³ co̱'³ xi³nu³ 'a²³jia'³ rɨ²tu³¹ra'³ 'e³ jmee³ra'³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³.
5 Eu vos digo: Não; antes, se não vos arrependerdes, todos de igual modo perecereis.
6 'E³ jo̱³ ca²³lʉ́³ Jesús júu² la³ 'e³ jmee²³ lii²³ 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ 'ne'² rɨ²³tʉ́² dsa³ 'e³ jmoo³² 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³:
6 Ele também falava esta parábola: Certo homem tinha uma figueira plantada na sua vinha; ele foi buscar fruto nela, e não o achou.
7 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ mozo 'i³ mi³qui³ xoo'³¹ jø'²: “Mɨ³tɨ́³ 'nɨ³ ji̱i̱³ ñi³ 'e³ guøn³na²³ 'e³ juø'n²³ 'náan²³ mɨ²higo. 'E³ quie'²³ 'a²³'e³ xa³ rɨ³'ɨɨ³¹. Rɨ²³júun³ rɨ²quiu'n² quién²nu³ 'mo³ nɨ³ jo̱o̱²³. 'A²³'e³ xa³ je² 'ne'² 'e³ ja³¹. Te³ juø'³ jnɨɨ³².”
7 Então, ele disse ao vinhateiro: Eis que há três anos eu venho buscar fruto nesta figueira e não o acho; corta-a. Por que ela ocupa inutilmente a terra?
8 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ mozo. Ca²³sɨ'²³ juii²: “Cu²ja³¹ cɨ² ru'³ co̱o̱³ ji̱i̱³ ñi³ rɨ²ne²ra². Rɨ²'uøn²³²na¹ 'uǿ²³ la²³cu'² je² ja³¹. Rɨ²ta'n¹ 'mɨ́ɨ² roo'³².
8 E, respondendo ele, disse-lhe: Senhor, deixa-a também este ano, até que eu cave em seu redor e a esterque;
9 Bi²³ dxʉ́²³ xi³nu³ rɨ²³'ɨ́ɨ²³ mɨɨ³¹ je² co̱o̱³ ñi³. 'E³ quie'²³ xi³nu³ 'a²³jia'³ rɨ²³'ɨ́ɨ²³, líi² rɨ²quiu'n².”
9 e, se der fruto, bem; se não, então depois tu a cortarás.
10 Jmɨ́ɨ² je² tøø³ dsɨ́² dsa³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² Jesús co̱o̱³ 'ñʉ́² je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel.
10 E ele ensinava em uma das sinagogas no shabat.
11 'Iún² jø̱n³ mɨ́³ 'i³ ca²³tɨ́³ gui²³jñé³ ji̱i̱³ ñi³ 'e³ quie̱n³ espíritu 'i³ jmee²³ dsóo² quie'². Bi²³ ca²³jlʉ́n²³ mɨ́³. 'A²³jia'³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³noo³ ca³dsaan³².
11 E eis que estava ali uma mulher que tinha um espírito de enfermidade fazia dezoito anos; e estava curvada, e não podia de modo algum endireitar-se.
12 Ma²ŋøn³¹ mɨ́³ 'í³ Jesús, tǿ²³. Ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ mɨ́³:
12 E, vendo-a Jesus, chamou-a a si, e disse-lhe: Mulher, tu estás liberta da tua enfermidade.
13 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³dxá³ guoo³ ñi'² quiee'³² mɨ́³. Xe̱'n² jmɨ́ɨ² lǿ²³ juø'² ca²³'ɨɨ'n². 'E³ jo̱³ ca²³mi²³gáan³ Dios mɨ́³ 'í³.
13 E ele impôs suas mãos sobre ela; e imediatamente ela se endireitou, e glorificava a Deus.
14 Bi²³ ca²³ti̱'n³ dsa³ 'i³ dxi³ 'i'²³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² je² mi³gáan³te'²³ Dios 'e³ jua'³ ca²³mi²³'láan³ dsa³ Jesús jmɨ́ɨ² je² tøø³ dsɨ́² dsa³. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³:
14 E o governante da sinagoga respondeu com indignação, porque Jesus havia curado no dia do shabat, e disse à multidão: Seis dias há em que o homem deve trabalhar; nestes, pois, vinde para serdes curados, e não no dia do shabat.
15 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Juii³ra². Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
15 O Senhor respondeu-lhe, e disse: Hipócritas! No shabat não solta da manjedoura cada um de vós o seu boi ou jumento, e não o leva para beber água?
16 'E³ quie'²³ mɨ³tɨ́³ gui²³jñé³ ji̱i̱³ ñi³ 'e³ ca²³'ñuu'n³ mɨ́³ la³ mɨ²³sɨ²³quiʉ'². ¿'A² 'a²³jia'³ lǿn³na'³ 'e³ 'ne'² rɨ²³jee'n²³ mɨ́³, 'i³ rɨ³løn³¹ dsa³ ju̱u̱n²³ Abraham, juø'n³ quie'²³ jmɨ́ɨ² je² tøø³ dsɨ́² dsa³?
16 E não devia esta mulher, sendo filha de Abraão, a qual há dezoito anos Satanás havia prendido, ser solta desta prisão no dia do shabat?
17 Ma²ca¹jua'³ la'³ Jesús, ca²³la²³'ii'²³ la²³jɨn³ 'i³ hui²³dsɨ́ɨn² ñin³². Bi²³ jɨn³ dsɨ́² dsa³ juɨɨ³ ma²ŋó¹te'²³ la²³jɨ³ ta² gáan³ 'e³ ca²³jmée³ 'ñée².
17 E, dizendo ele estas coisas, todos os seus adversários ficaram envergonhados, e todo o povo se alegrava por todas as coisas gloriosas que eram feitas por ele.
18 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ 'ñée²:
18 Então ele disse: A que é semelhante o reino de Deus, e a que eu devo comparar?
19 Xen³ la²³ xen³ co̱o̱³ mɨɨ³¹ mɨ³¹ju̱³ mostaza 'e³ ca²³jñi³ dsa³ dxoo³ quiee'³². Bi²³ ca²³cua̱a̱n²³. Ca²³la²³xa³ 'mɨ'n³. Ca²³dxá³ jo̱o̱³¹ to̱³ mɨ²sɨɨ² jee²³² mɨ³¹guoo³.
19 É semelhante a um grão de semente de mostarda que um homem, tomando-o, lançou na sua horta; e cresceu e fez-se grande árvore; e as aves do céu se aninharam em seus ramos.
20 Co̱'³ cɨ'²³ ca²³jua'³ Jesús:
20 E ele disse outra vez: A que eu compararei o reino de Deus?
21 Xen³ la²³ xen³ xoo'³¹ 'ɨ²³juɨ² 'e³ có̱²³ jø̱n³ mɨ́³. Ca²³coo'n³ 'nɨ³ kilos tʉʉ² harina. Ca²³jmée³ xoo'³¹ 'ɨ²³juɨ² 'e³ ca²³yʉ̱́ʉ̱²³ la²³jɨ³ sú̱n². La'³ cu³lø³¹ xen³ 'e³ sɨ³ya'n² dsa³ júu² quiee'³² Dios.
21 É semelhante ao fermento que uma mulher tomou e escondeu em três medidas da refeição, até ficar tudo fermentado.
22 'E³ quie'²³ jo̱³ 'í² co̱'³ Jesús jui³¹ juɨɨ³ Jerusalén. Ca²³ŋɨ́n³ juɨɨ³ bee'² quia̱'² ranchos pii'² co̱'³. Ca²³'ée²³ dsa³.
22 E ele percorria as cidades e as aldeias, ensinando e viajando em direção a Jerusalém.
23 Xen³ jø̱n³ dsa³ 'i³ ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ Jesús:
23 Então, disse-lhe um: Senhor, são poucos os que são salvos? E ele lhe disse:
24 ―Jmee²ra'³ quién²na'³ 'e³ rɨ²ŋɨ́n³na'³ 'oo'² 'e³ bi²³ dsuu³. Qui² rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ 'e³ juɨ́ɨn²³ 'i³ cɨ² li²³'née²³ rɨ²³ŋɨ́n³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ma²³ jmɨ́ɨ² rɨ²³lí³ juø'².
24 Esforçai-vos para entrar pela porta estreita; porque eu vos digo que muitos procurarão entrar, e não serão capazes.
25 Ma²mɨ³'áa³ 'i'²³ 'e³ mɨ³naa'n²³ juii² xi²ñʉ'¹, 'e³ mɨ³jní³ dxʉ́²³ 'oo'² 'ñʉ³¹, jo̱³ hua² rɨ²tǿ²ra'³ 'oo'² 'nee'²³ 'i³ té̱e̱n³ xi²dxi³². Rɨ²juo'²ra'³: “Juii³ra'³¹, jmee² co̱o̱³ mɨ²'áa² ne² quiée²ra'³¹ 'e³ rɨ²too'³²ra'³¹ xi²ñʉ'¹.” 'E³ jo̱³ rɨ²³jua'³ juii² xi²ñʉ'¹. Rɨ²³sɨ'²³ 'nee'²³: “'A²³jia'³ jmɨ́ɨ² cuiin²³na²³ 'nee'²³ 'e³ jiaa'³¹ xen³na'³”.
25 E uma vez que o dono da casa tiver levantado e fechado a porta, e vós começardes, de fora, a bater à porta, dizendo: Senhor, Senhor, abre-nos; ele respondendo, vos dirá: Eu não sei de onde vós sois;
26 'E³ jo̱³ rɨ²juo'²ra'³: “Ca²³'i̱i̱'² ca²³quie²ra'³¹ quia̱'n²na'³¹ 'nʉ³. I²ñíin²nu³ jee²³² calles juɨɨ³ quiee³²ra'³¹ 'e³ ca²³'én².”
26 então, começareis a dizer: Nós comemos e bebemos na tua presença, e tu ensinaste nas nossas ruas.
27 'E³ quie'²³ rɨ²³jua'³ 'ñée²: “Mɨ³juǿøn²na²³ 'nee'²³ 'e³ 'a²³jia'³ jmɨ́ɨ² cuiin²³na²³ 'nee'²³ 'e³ jiaa'³¹ xen³na'³. Je̱'n²na'³ la²³jɨn³ 'nee'²³ 'i³ jmoo³² 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³.”
27 Mas ele vos responderá: Digo-vos que eu não sei de onde vós sois; apartai-vos de mim, todos vós trabalhadores da iniquidade.
28 Qui² núu²³ rɨ²'o'²ra'³. Núu²³ rɨ²cu'²la²³cɨ²ra'³ jó̱²ra'³ la²³'nɨɨ'n³¹ rɨ²³ŋɨ́³ 'óo²ra'³. Rɨ²joon²³na'³ Abraham quia̱'² Isaac quia̱'² Jacob quia̱'² la²³jɨn³ dsa³ 'i³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² quiee'³² Dios mɨ²jaa²³². Rɨ²joo³¹ra'³ 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ nee'n²³²te'¹ je² rɨ³løn³¹ Dios juii². 'E³ quie'²³ rɨ²cuaa'n²³na'³ 'nee'²³ xi²dxi³².
28 Ali haverá choro e ranger de dentes, quando virdes Abraão, e Isaque, e Jacó, e todos os profetas no reino de Deus, e vós lançados fora.
29 Qui² rɨ²³gui²³guín²³ dsa³ 'i³ xen³ je² sɨ³'ién²³ ñi'² quia̱'² dsa³ 'i³ xen³ je² sɨ³dxen³ ñi'² quia̱'² dsa³ 'i³ xen³ tɨ́ɨ² i²³la³ i²³nɨ³ co̱'³. Rɨ²³gua³te'²³ coo³¹ mesa je² rɨ³løn³¹ Dios juii².
29 E eles virão do oriente, e do ocidente, e do norte, e do sul e assentar-se-ão no reino de Deus.
30 Xen³ 'i³ rɨ²³lín³ 'i³ gáan³ cɨ² 'i³ rɨ³løn³¹ 'i³ pii'² cɨ² rɨ³nɨ²³. Xen³ 'i³ rɨ²³lín³ 'i³ pii'² cɨ² 'i³ rɨ³løn³¹ 'i³ gáan³ cɨ² rɨ³nɨ²³. ―La'³ ca²³jua'³ Jesús.
30 E eis que, há últimos que serão primeiros; e primeiros que serão últimos.
31 Xe̱'n² jmɨ́ɨ² ca²³dxi²³guín²³ ca³dxáan² dsa³ fariseo. Ca²³jua'³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús:
31 No mesmo dia vieram alguns fariseus e lhe disseram: Sai e retira-te daqui, porque Herodes quer matar-te.
32 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ fariseo:
32 E ele lhes disse: Ide e dizei àquela raposa: Eis que eu expulso demônios, e realizo curas, hoje e amanhã, e no terceiro dia serei aperfeiçoado.
33 'E³ quie'²³ 'ne'² 'e³ 'iun²³²na¹ jui³¹ rɨ³nɨ²³ quia̱'² 'áa²³ quia̱'² 'áa²³ 'ióo². Qui² 'nɨɨ'n³¹ juɨɨ³ Jerusalén hua² joo'²³ 'e³ rɨ²³jú̱n³ jø̱n³ dsa³ 'i³ 'ɨɨ³ júu² quiee'³² Dios.
33 Todavia, eu devo caminhar hoje, amanhã e no dia seguinte; porque não pode um profeta perecer fora de Jerusalém.
34 ’Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ dsa³ Jerusalén: Jŋɨ'n²³na'³ dsa³ 'i³ 'ɨɨ³ júu² quiee'³² Dios. Cuø³ra'³ cú̱u̱² quie'² dsa³ 'i³ xiin²³ Dios quién²na'³. Bi²³ ñúun³ taa'² mɨ³la³'náan²³ rɨ²tøøn³¹na¹ 'nee'²³ quia̱'n²na'³ jo̱o̱³ra'³ 'u². Qui² bi²³ mɨ³la³'náan²³ 'e³ rɨ²i̱i̱n³¹na¹ 'nee'²³ 'e³ la²³ i̱i̱n²³ jo̱o̱³¹ xóo² 'nɨɨ'² 'u². 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ jmɨ́ɨ² 'noo³ra'³.
34 Ó Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas e apedrejas os que a ti são enviados; quantas vezes eu quis ajuntar os teus filhos, como a galinha ajunta a sua ninhada debaixo das asas, e vós não quisestes!
35 'A²³jia'³ ma²³ née² guoo³ Dios xi²ñʉ'¹ quien³²na'³. Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³: 'A²³jia'³ ma²³ rɨ²joon²³na'³ jné² co̱'³ la²³huøø'n³¹ 'e³ rɨ²³tɨ́²³ 'e³ rɨ²juo'²ra'³ rɨ²'ǿn¹na'³ jné²: “Mɨ³cuǿ³ Dios u²³li²³jé̱e̱³ quie'² dsa³ la³ 'i³ ja³'ɨ́ɨn²³ 'e³ 'iin³¹ Dios Juii³ra²”.
35 Eis que a vossa casa vos é deixada desolada; e em verdade eu vos digo: Não me vereis até que venha o tempo em que direis: Bendito é o que vem em nome do ­Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.