Hebreus 8

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 La²³la³ cu³lø³¹ júu² 'e³ mɨ³xii'³¹ra'³¹ 'nee'²³ jo̱o̱²³: La'³ cu³løn³¹ juii² jmii³ dsa³ 'i³ jmee²³ co̱²juø'¹ quiée²ra². Jen³¹ jaan²³ 'e³ dxʉ́²³ Dios 'i³ bi²³ gáan³ 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³.
1 A coisa mais importante de tudo o que estamos dizendo tem a ver com o sacerdote que nós temos: ele é o Grande Sacerdote que está sentado no céu, do lado direito do trono de Deus, o Todo-Poderoso.
2 Je² 'mɨ'n²³ cɨ² bíi²³ jen³¹ jmee²³ ta² 'ñée² 'e³ la²³ lǿ² ta² quiee'³² jmii³ dsa³. 'E³ quie'²³ 'a²³la³ jo̱³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² loo³ 'e³ ca²³xii'³ dsa³ je² jmee²³ ta² 'ñée². 'E³ quie'²³ jmee²³ ta² ñʉ'²³ 'ñʉ́² 'e³ rɨ³lø³¹ ca³quie̱e̱² 'e³ ca²³xii'³ Dios Juii³ra².
2 Ele faz o seu serviço no Lugar Santíssimo , na verdadeira Tenda , que foi armada pelo Senhor e não por seres humanos.
3 Rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'e³ xa³ 'e³ cuø²³, 'e³ xen³ 'i³ jŋɨ'n²³ la²³jɨn³ juii² jmii³ dsa³. 'E³ jo̱³ ca²³la²³'ne'² 'e³ xa³ 'e³ rɨ²³cuǿ²³ juii² jmii³ dsa³ 'i³ 'ǿn²³na²³ la³.
3 Todo Grande Sacerdote é escolhido para apresentar a Deus as ofertas e os sacrifícios de animais, e por isso é necessário que o nosso Grande Sacerdote tenha também alguma coisa para oferecer.
4 'A²³jia'³ rɨ³løn³¹ jmii³ dsa³ 'ñée² 'u² cu²ru'³ jen³¹ mɨ³¹güii³ la³. Qui² xen³ jia'³ cɨ'²³ jmii³ dsa³ 'i³ cuø²³ la²³jɨ³ 'e³ dxi³ 'i'²³ ley 'e³ ca²³ŋɨ́n² Moisés.
4 Se ele estivesse na terra, não seria sacerdote, pois existem sacerdotes que apresentam as ofertas de acordo com a Lei de Moisés.
5 La²³jɨ³ 'e³ coo'³² te'²³ jmii³ dsa³ 'i³ xen³ mɨ³¹güii³ la³ te³ rɨ³lø³¹ ne'n² la²³jɨ³ 'e³ xa³ yʉʉ'³¹ güii³. Te³ jmee²³ lii²³ 'e³ jmii'³¹ lǿ² 'ñʉ́² 'e³ ja³¹ yʉʉ'³¹ güii³. Qui² Dios ca²³cuǿ³ jui³¹ quie'² Moisés ma²'ii³¹ cɨ² rɨ²³jmée²³ 'ñʉ́² loo³. Ca²³jua'³ Dios: “Rɨ²jméen² quién²nu³ 'e³ rɨ²jméen² la²³jɨ³ 'e³ la²³ lǿ² 'e³ ca²³'een²³na²³ 'nʉ³ yʉʉ'³¹ mo'³ Sinaí.”
5 O trabalho que esses sacerdotes fazem é, de fato, somente uma cópia e uma sombra do que está no céu. Foi isso que aconteceu quando Deus falou com Moisés. Quando Moisés estava para construir a Tenda, Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.”
6 Bi²³ cɨ² ma²³'nee³ dxʉ́²³ ta² 'e³ røøn³ jmii³ dsa³ 'i³ xen³ yʉʉ'³¹ güii³ la²³ cɨ'²³ ta² 'e³ jaa²³² 'e³ røøn³ te'²³ jmii³ dsa³ 'i³ xen³ mɨ³¹güii³ la³. 'E³ quie'²³ la'³ bi²³ cɨ² dxʉ́²³ júu² 'mɨɨn³² quiee'³² Dios 'e³ ŋɨn³² quie'² dsa³. Qui² bi²³ cɨ² dxʉ́²³ la²³jɨ³ u²³li²³jé̱e̱³ 'e³ jua'³ Dios 'e³ rɨ²³cuǿ²³ 'e³ quie̱³ júu² 'mɨɨn³².
6 Mas, de fato, Jesus foi encarregado de um serviço sacerdotal que é superior ao dos sacerdotes. Pois a aliança que ele conseguiu é melhor porque ela se baseia em promessas de coisas melhores.
7 Qui² 'u² cu²ru'³ ti²cø̱'n²³ júu² 'e³ xa³ xe̱'n² 'e³ ca²³ŋɨ́n² Moisés, 'a²³'e³ xa³ je² ca²³la²³'ne'² jia'³ cɨ'²³ júu² cu²ru'³ la'³.
7 Pois, se a primeira aliança tivesse sido perfeita, não seria necessária uma nova aliança.
8 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Dios 'e³ xa³ dsoo² quiee'³² dsa³ ma²ca¹jua'³ 'e³ la²³ to̱o̱²³ ji³ júu² quiee'³² Dios je² jua'³:
8 Mas Deus vê que o seu povo é culpado e diz: “Está chegando o tempo, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e com o povo de Judá.
9 'A²³jia'³ xen³ júu² 'mɨɨn³² la²³ xen³ júu² 'e³ ca²³mi²³'ien²³na²³ quia̱'n²³²na¹ yi²³uu'²te'¹ jaa²³² ma²xe̱e̱'n²³² guoo³te'²³ ca²³cuǿn²³ jui³¹ 'e³ ca²³'uǿøn²te'²³ 'uǿ²³ Egipto.
9 Essa aliança não será como aquela que eu fiz com os antepassados deles, no dia em que os peguei pela mão e os tirei da terra do Egito. Não foram fiéis à aliança que fiz com eles, e por isso, diz o Senhor, eu os desprezei.
10 La²³la³ cu³lø³¹ júu² 'e³ cɨ² rɨ²mi³'ien²³na²³ quia̱'n²³²na¹ dsa³ Israel mɨ³rɨ³ti³ jmɨ́ɨ², jua'³ Dios Juii³ra²:
10 Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, farei com o povo de Israel esta aliança: Eu porei as minhas leis na mente deles e no coração deles as escreverei. Eu serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 'A²³jia'³ ma²³ li²³'ne'² 'e³ rɨ²³'ée²³te'²³ uu'n²te'²³.
11 Ninguém vai precisar ensinar o seu patrício nem o seu parente, dizendo: ‘Procure conhecer o Senhor.’ Porque todos me conhecerão, tanto as pessoas mais humildes como as mais importantes.
12 Li²³cuu'²³ dsɨn²³ møn²³na²³ dsa³ 'í³ 'i³ mɨ³jmóo² 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³.
12 Pois eu perdoarei os seus pecados e nunca mais lembrarei das suas maldades.”
13 'E³ la²³ ca²³jua'³ Dios 'e³ xa³ júu² 'mɨɨn³² ca²³jmée³ lii²³ 'e³ mɨ³jaan²³² júu² 'e³ xa³ xe̱'n². 'E³ quie'²³ la²³jɨ³ 'e³ sɨ³li³jaa²³², la²³jɨ³ 'e³ sɨ³ŋɨ́n³ jmɨ́ɨ² quiee'³², 'a²³jia'³ ma²³ huǿø³ 'e³ rɨ²³lí³ 'e³ 'a²³'e³ ma²³ xa³.
13 E, quando Deus fala da nova aliança, é porque ele já tornou velha a primeira. E o que está ficando velho e gasto vai desaparecer logo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.