Hebreus 7
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NTLH
1 Ca²³lǿn²³ Melquisedec rey quien³² dsa³ juɨɨ³ Salem mɨ²jaa²³². 'E³ quie'²³ ca²³lǿn²³ jmii³ dsa³ 'i³ ca²³jmée³ ta² quiee'³² Dios 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³. Mɨ²jo̱³ xen³ reyes 'i³ ca²³níin³ quia̱'² Abraham. 'E³ jo̱³ ñíin² Abraham i²jmee³ qui³ quia̱'² te'²³ reyes 'í³. Lɨ'² 'ñée². 'E³ la²³ 'iún² jui³¹ 'e³ dsø'n³² co̱'³, ca²³mi²³jí̱i̱n³ Abraham 'ñée² Melquisedec. Ca²³mi²³jé̱e̱n² Abraham.
1 Esse Melquisedeque era rei da cidade de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo. Quando Abraão estava voltando da batalha em que matou os reis, Melquisedeque foi ao encontro dele e o abençoou.
2 Ca²³jmée³ Abraham guiá²³ taa'² la²³jɨ³ 'e³ lɨ'² ma²ca¹jmée³ qui³. Ca²³cuǿø²³ Melquisedec co̱o̱³ taa'² 'e³ jo̱³. Rey 'i³ jmee²³ ca³dsaan³² xi̱i̱n³ Melquisedec. Qui² la'³ cu³lø³¹ júu² Melquisedec ju²³jmii²³² quiee'³²te'²³. Co̱'³ cɨ'²³ xi̱i̱n³ rey 'i³ jmee²³ 'e³ lʉ²³ dsa³ co̱o̱³ júu². Qui² la'³ cu³lø³¹ júu² Salem ju²³jmii²³² quiee'³²te'²³.
2 Abraão lhe deu a décima parte de tudo o que ele havia tomado dos inimigos na batalha. O nome de Melquisedeque quer dizer primeiramente “Rei da Justiça”. E, porque ele era rei de Salém , o seu nome também quer dizer “Rei da Paz”.
3 'A²³jia'³ to̱o̱²³ ji³ 'i̱i̱² xóo² jmii³. 'E³ quie'²³ la'³ xi²'ioo² yi²³uu'² jaa²³² co̱'³. 'A²³jia'³ to̱o̱²³ 'e³ ca²³la²³xen³. 'E³ quie'²³ la'³ 'e³ jú̱n²³. Xen³ la²³ xen³ Jo̱o̱³¹ Dios. Qui² rɨ³løn³¹ jmii³ dsa³ ca³cuaa³.
3 Não se conhece o pai, nem a mãe, nem qualquer antepassado de Melquisedeque. E também não se sabe nada sobre o seu nascimento ou sobre a sua morte. Por ser como o Filho de Deus, ele continua sacerdote para sempre.
4 Rɨ²jmée²ra'³ 'i'²³ jo̱o̱²³ 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ gáan³ 'ñée² Melquisedec. Cu³xi³ Abraham dsa³ xoo'³¹ jmóo² mi'³ ca²³jmée³ guiá²³ taa'² la²³jɨ³ 'e³ lɨ'² ma²ca¹jmée³ qui³. Ca²³cuǿø²³ Melquisedec co̱o̱³ taa'² 'e³ jo̱³.
4 Vejam como Melquisedeque era grande: Abraão, o patriarca , lhe deu a décima parte de tudo o que havia tomado dos inimigos na batalha.
5 Xen³ dsa³ ju̱u̱n²³ Leví 'i³ co̱³² ta² quiee'³² jmii³ dsa³ 'e³ rɨ³nɨ²³. Jua'³ ley 'e³ 'ne'² rɨ²³có̱²te'²³ co̱o̱³ taa'² 'e³ xa³ quie'² dsa³ uu'n², juø'n³ quie'²³ rɨ³løn³¹te'¹ dsa³ ju̱u̱n²³ Abraham la²³ ca³ti³²te'²³.
5 Conforme a Lei de Moisés, os sacerdotes, que são descendentes de Levi, têm a obrigação de receber do povo a décima parte de tudo. Eles recebem dos seus próprios patrícios, embora estes também sejam descendentes de Abraão.
6 Có̱²³ Melquisedec co̱o̱³ taa'² la²³jɨ³ 'e³ xa³ quie'² Abraham. Ca²³jmée³ 'e³ la²³ jmoo³² jmii³ dsa³, juø'n³ quie'²³ 'a²³la³ 'í³ dsa³ ju̱u̱n²³ Leví. Co̱'³ cɨ'²³ ca²³mi²³jé̱e̱n² Abraham 'i³ 'ióo² júu² quie'² Dios 'e³ li²³xa³ u²³li²³jé̱e̱³ quie'².
6 Melquisedeque não era descendente de Levi, mas recebeu a décima parte daquilo que Abraão havia tomado na batalha e o abençoou. Sim, abençoou o próprio Abraão, que havia recebido as promessas de Deus.
7 Ne³ra² la²³jɨn³na² 'e³ gáan³ cɨ² 'ñée² 'i³ cuø²³ u²³li²³jé̱e̱³ la²³ cɨ'²³ dsa³ 'i³ mɨ³mi³jé̱e̱n²te'²³.
7 Não há dúvida de que aquele que abençoa é mais importante do que aquele que é abençoado.
8 Jee²³² quiee³²ra² rɨ³nɨ²³ jmø'n² dsa³ 'i³ rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'e³ rɨ²³jú̱n³ co̱³² co̱o̱³ taa'² je² xa³ guiá²³ taa'². 'A²³jia'³ xen³ la'³ Melquisedec. Qui² 'a²³jia'³ to̱o̱²³ júu² quiee'³² Dios 'e³ jú̱n²³. Lʉ²³ júu² quiee'³² Dios 'en³² Melquisedec la²³ 'en³² dsa³ 'i³ rɨ³ji̱'²³.
8 No caso dos sacerdotes, a décima parte é recebida por homens que um dia vão morrer. Mas, no caso de Melquisedeque, como dizem as Escrituras Sagradas , a décima parte foi recebida por alguém que continua vivo .
9 Co̱³² dsa³ ju̱u̱n²³ Leví rɨ³nɨ²³ co̱o̱³ taa'² 'e³ cuø²³ dsa³ uu'n²te'²³. 'E³ quie'²³ sɨ³lí³ juø'² rɨ²juaa'²ra² 'e³ 'é̱e̱² 'e³ ca²³cuǿ³ miin²³ co̱o̱³ taa'² ca²³cuǿø²³ Melquisedec ma²ca¹cuǿ³ Abraham yi²³uu'²te'¹ jaa²³².
9 Portanto, quando Abraão pagou a décima parte, Levi, cujos descendentes recebem a décima parte, também pagou.
10 Qui² 'íi² li²³xen³ 'ñée² Leví ma²ca¹jí̱i̱n³ Melquisedec Abraham yi²³uu'²te'¹ jaa²³².
10 Pois Levi não tinha nascido, e, por assim dizer, ainda estava no corpo do seu antepassado Abraão quando este se encontrou com Melquisedeque.
11 Ma²gua²³ ley 'e³ ca²³ŋɨ́n² Moisés quie'² dsa³ Israel, jo̱³ ca²³la²³xen³ jmii³ dsa³ 'i³ rɨ³løn³¹ dsa³ ju̱u̱n²³ Leví. 'A²³jia'³ ca²³lǿ²³ juø'² ca²³jmóo² te'²³ jmii³ dsa³ 'í³ 'e³ ca²³jmóo² dsa³ ti²cø̱'n²³ 'e³ dxʉ́²³. 'A²³jia'³ ca²³la²³'ne'² 'e³ ca²³la²³xen³ jia'³ cɨ'²³ jmii³ dsa³ 'i³ xen³ 'ñée² la²³ xen³ Melquisedec 'u² cu²ru'³ ca²³lǿ²³ juø'² ca²³jmóo² te'²³ jmii³ dsa³ 'í³ 'e³ ti²cø̱'n²³ 'e³ dxʉ́²³ jmoo³² dsa³. Líi² te³ ca²³la²³xen³ cɨ² 'i³ xen³ la²³ xen³ jmii³ dsa³ 'i³ xe̱'n² 'i³ xi̱i̱n³ Aarón 'i³ rɨ³løn³¹ dsa³ ju̱u̱n²³ Leví cu²ru'³ la'³.
11 A lei que o povo de Israel recebeu se baseava no sacerdócio dos levitas . Ora, se o trabalho dos sacerdotes levitas tivesse sido perfeito, não haveria necessidade de aparecer outro tipo de sacerdote, da ordem do sacerdócio de Melquisedeque e não da ordem de Arão .
12 'Ne'² la²³bii²³ 'e³ rɨ²³guø'n³ ley xi³nu³ mɨ³guø'n³ jmii³ dsa³, xi³nu³ jia'³ cɨ'²³ 'iin³² jmii³ dsa³ jmee²³ ta². Sɨ³guø'n³ ca³ti³².
12 Pois, quando se muda o sacerdócio, a lei também precisa ser mudada.
13 Qui² 'a²³la³ 'í³ dsa³ ju̱u̱n²³ Leví 'ñée² Jesús, jmii³ dsa³ 'i³ 'ǿn²³na²³ la³. Rɨ³løn³¹ 'ñée² jia'³ cɨ'²³ ta'n² dsa³ Israel. Rɨ³løn³¹ 'ñée² co̱o̱³ ta'n² dsa³ Israel je² 'a²³jia'³ lɨ'³ ca³la³xen³ jmii³ dsa³.
13 E o nosso Senhor Jesus, a respeito de quem são ditas essas coisas, pertencia a outra tribo . E nenhum membro dessa tribo jamais serviu como sacerdote.
14 Qui² ne³ra² 'e³ rɨ³løn³¹ Juii³ra² dsa³ ju̱u̱n²³ Judá. 'A²³jia'³ lɨ'³ ca³'én² dsa³ ju̱u̱n²³ Judá Moisés ma²ca¹lʉ́³ ca²³'én² dsa³ 'i³ rɨ²³lín³ jmii³ dsa³.
14 É sabido que, por nascimento, Jesus, o nosso Senhor, pertencia à tribo de Judá, e Moisés não disse nada dessa tribo quando falou a respeito de sacerdotes.
15 La²³la³ cu³lø³¹ 'e³ mɨ³la³jɨn³ cɨ² bíi²³: La²³ xen³ Melquisedec xen³ 'ñée² Jesús 'i³ rɨ³løn³¹ jmii³ dsa³ 'i³ 'mɨɨn³².
15 E tudo isso se torna bem mais claro, pois surgiu um sacerdote diferente, parecido com Melquisedeque.
16 'A²³la³ jo̱³ ley 'e³ dxi³ 'i'²³ 'e³ 'i̱i̱² dsa³ ju̱u̱n²³ 'i³ líi² rɨ²³lín³ jmii³ dsa³ 'e³ ca²³jmée³ 'e³ ca²³lǿn²³ jmii³ dsa³ 'ñée². Bi²³ xa³ ju²³bíi²³ quie'² 'ñée². 'A²³jia'³ jmɨ́ɨ² rɨ²³gua'²³. La'³ cu³lø³¹ quie'² 'ñée² 'e³ ca²³la²³lii²³ 'e³ joo'²³ rɨ²³lín³ jmii³ dsa³.
16 Ele não foi feito sacerdote pelas leis ou regras humanas, porém se tornou sacerdote por meio do poder de uma vida que não tem fim.
17 'Ñée² hua² 'en³² je² to̱o̱²³ júu² quiee'³² Dios je² lʉ²³ Dios, sɨ'²³ Jo̱o̱³¹:
17 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
18 Mɨ³'ien³ júu² 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ quí̱i̱n²³ ley 'e³ xa³ xe̱'n². Qui² 'a²³jia'³ 'uee'n³. 'A²³jia'³ 'nee'³¹.
18 Assim a regra antiga foi anulada porque era fraca e inútil.
19 Qui² 'a²³jia'³ lɨ'³ ca³jmée³ ley 'e³ jmoo³² dsa³ 'e³ ti²cø̱'n²³ 'e³ dxʉ́²³. 'E³ quie'²³ bi²³ cɨ² dxʉ́²³ júu² 'e³ xa̱a̱'n³ dsɨ³ra² rɨ³nɨ²³. Qui² jmee²³ 'e³ sɨ³lín³na² mɨ³lén² la²³ Dios.
19 Pois a lei não podia aperfeiçoar nada. Mas agora Deus nos deu uma esperança melhor, por meio da qual chegamos perto dele.
20 Co̱'³ cɨ'²³ ca²³'én² 'ñée² Dios ma²ca¹dxin³ Jesús 'e³ rɨ²³lín³ jmii³ dsa³.
20 Além disso, há o juramento de Deus. Não houve juramento quando os outros se tornaram sacerdotes.
21 'A²³'i̱³ xen³ 'i³ 'en³²te'²³ mɨ²jo̱³ ma²co̱³² ta² quiee'³² jmii³ dsa³ te'²³ dsa³ ju̱u̱n²³ Leví. Ca²³'én² 'ñée² Dios ma²ca¹sɨ'¹ Jesús 'e³ la²³ to̱o̱²³ ji³ júu² quiee'³² Dios je² jua'³:
21 Porém houve juramento quando Jesus se tornou sacerdote, pois Deus lhe disse: “O Senhor jurou e não voltará atrás. Ele disse: ‘Você será sacerdote para sempre.’ ”
22 Dios ca²³dxin³ Jesús 'e³ rɨ²³lín³ jmii³ dsa³. 'E³ jo̱³ hua² bi²³ cɨ² dxʉ́²³ júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³cuǿ³ Dios la²³ cɨ'²³ ley 'e³ ca²³ŋɨ́n² Moisés. 'E³ 'iún² Jesús júu² 'mɨɨn³² jmee²³ 'e³ ne³ra² 'e³ rɨ²³lí³ ca³quie̱e̱² 'e³ la²³ jua'³ júu² 'mɨɨn³².
22 Portanto, essa diferença também faz com que Jesus seja a garantia de uma aliança melhor.
23 Bi²³ ca²³la²³juɨ́ɨn² 'i³ ca²³lǿn²³ jmii³ dsa³ mɨ²jo̱³. Qui² jú̱n²³ cɨ'³ la²³ jø̱n³te'²³. 'E³ jo̱³ 'a²³jia'³ ca²³lǿ²³ juø'² ca²³jmóo²quie'²³te'²³ ta² quiee'³²te'²³.
23 Há ainda outra diferença: os outros sacerdotes foram muitos porque morriam e não podiam continuar o seu trabalho.
24 'E³ quie'²³ rɨ³løn³¹ 'ñée² Jesús jmii³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ jmɨ́ɨ² rɨ²³guø'n²te'²³. Qui² xen³ ca³cuaa³.
24 Mas Jesus vive para sempre, e o seu sacerdócio não passa para ninguém.
25 'E³ jo̱³ hua² sɨ³lí³ juø'² laan³² ca³cuaa³ dsa³ 'i³ sɨ³lín³ mɨ³lén² la²³ Dios 'e³ jua'³te'²³ rɨ³løn³¹te'¹ dsa³ quien³². Xen³ 'ñée² ca³cuaa³. 'En³² dsa³ quien³². Ŋɨɨ²³ mɨ²'áa² quie'² Dios.
25 E por isso ele pode, hoje e sempre, salvar as pessoas que vão a Deus por meio dele, porque Jesus vive para sempre a fim de pedir a Deus em favor delas.
26 Juii² jmii³ dsa³ 'i³ lǿn²³ la'³ hua² 'ne'² quiée²ra². Rɨ³løn³¹ rɨ³jɨ́n². 'A²³'e³ dsoo² xa³ quie'². 'A²³'e³ xa³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ quie'². Co̱³quie'² 'ñée². Co̱³quie'² dsa³ 'i³ jmoo³² 'e³ xa³ dsoo². Ca²³huɨ́ɨ³ yʉʉ'³¹ güii³.
26 Por isso Jesus é o Grande Sacerdote de que necessitamos. Ele é perfeito e não tem nenhum pecado ou falha. Ele foi separado dos pecadores e elevado acima dos céus .
27 'A²³jia'³ xen³ 'ñée² la²³ xen³ te'²³ jia'³ cɨ'²³ juii² jmii³ dsa³. Qui² ca²³la²³'ne'² 'e³ xen³ 'i³ jŋɨ'n²³ te'²³ juii² jmii³ dsa³ 'í³ cɨ'³ la²³ co̱o̱³ jmɨ́ɨ². Ca²³la²³'ne'² 'i³ ca²³jŋɨ'n²³te'²³ 'e³ jua'³te'²³ cu²yʉʉ³ dsoo² quiee'³² miin²³. Jo̱³ tu³ ca²³jŋɨ'n²³te'²³ 'e³ jua'³te'²³ cu²yʉʉ³ dsoo² quiee'³² dsa³ juɨɨ³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ 'ne'² 'e³ rɨ²³jmée²³ la'³ cɨ'³ la²³ co̱o̱³ jmɨ́ɨ² 'ñée² Jesús. Qui² ca³dxa³ hua² ca²³jmée³ la'³ ma²ca¹cuǿn¹ 'ñée² 'e³ cu²jú̱n³.
27 Ele não é como os outros Grandes Sacerdotes; não precisa oferecer sacrifícios todos os dias, primeiro pelos seus próprios pecados e depois pelos pecados do povo. Ele ofereceu um sacrifício, uma vez por todas, quando se ofereceu a si mesmo.
28 Dxi³ 'i'²³ ley 'e³ ca²³ŋɨ́n² Moisés 'e³ sɨ³lín³ juii² jmii³ dsa³, dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ 'uee'n³. Ma²ca¹la¹huǿø³ 'e³ guá²³ ley 'e³ ca²³ŋɨ́n² Moisés, ca²³dxin³ Dios jia'³ cɨ'²³ juii² jmii³ dsa³. Ca²³'én² 'ñée². Ca²³dxin³ Jo̱o̱³¹ 'i³ ca³cuaa³ 'a²³'e³ ma²³ xa³ 'e³ jmee²³ jloo'² quie'².
28 A Lei de Moisés escolheu homens, que são imperfeitos, para serem Grandes Sacerdotes. Mas, pela promessa feita com juramento, a qual veio depois da Lei de Moisés, Deus escolhe o Filho, que se tornou perfeito para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.