Filipenses 1
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NTLH
1 Jné² Poo² quia̱'n²³²na¹ Timoteo rɨ³løn³¹na'³¹ mozos quien³² Jesucristo. Jnee'³¹ rɨ²xii'³¹ra'³¹ la²³jɨn³ 'nee'²³, te'²³ dsa³ 'i³ rɨ³jɨ́n² quien³² Cristo Jesús 'i³ nee'n²³² juɨɨ³ Filipos. Rɨ²xii'³¹ra'³¹ 'nee'²³ ca³ti³² quia̱'n²na'³ te'²³ jó̱o̱²ra² 'i³ dxi³ 'i'²³ jee²³² quien³²na'³. 'E³ quie'²³ la'³ te'²³ jó̱o̱²ra² 'i³ jmoo³² 'i'²³ je² 'ne'² rɨ²³lí³ co̱²juø'¹ co̱'³:
1 Eu, Paulo, e Timóteo, servos de Cristo Jesus, escrevemos esta carta para todos os moradores da cidade de Filipos que pertencem ao povo de Deus e que creem em Cristo Jesus e também para os bispos e diáconos da igreja.
2 Cu²jmée³ Dios Ñʉ'²ra² quia̱'² Juii³ra² Jesucristo 'e³ 'uǿn² quia̱'² 'nee'²³. Cu²jmóo¹ 'e³ rɨ²³gua³ ca²³tó̱o̱²³ 'óo²ra'³.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Ji̱i̱n²³²na¹ mɨ²'áa² quie'² Dios cɨ'³ la²³ co̱o̱³ dxa³ 'e³ sɨ³li³líin²³na²³ 'nee'²³.
3 Sempre que penso em vocês, eu agradeço ao meu Deus.
4 'E³ quie'²³ tén³ jɨn³ dsɨn²³ cɨ'³ la²³ co̱o̱³ dxa³ 'e³ lʉn²³ quia̱'n²³²na¹ Dios 'e³ 'ǿn²³na²³ la²³jɨn³ 'nee'²³.
4 E, todas as vezes que oro em favor de vocês, oro com alegria
5 Ji̱i̱n²³²na¹ mɨ²'áa² quie'² Dios 'e³ juø'n²³ ca³ti³² jmee³ra² ta² quiee'³² júu² dxʉ́²³ cɨ'²³ la²³ 'e³ ca²³nʉʉ³ra'³ xi³'lɨ² mɨ³tɨ́³ la²³'nɨɨ'n³¹ la³.
5 por causa da maneira como vocês me ajudaram no trabalho de anunciar o evangelho , desde o primeiro dia até hoje.
6 Bi²³ dxʉ́²³ ta² 'e³ mɨ³loo³² jmee²³ Dios ñʉ'²³ 'óo²ra'³. 'E³ quie'²³ ca³quie̱e̱² maan²³ 'e³ rɨ²³'ien³ la²³jɨ³ ta² 'e³ mɨ³loo³² jmee²³ ñʉ'²³ 'óo²ra'³ mɨ³rɨ³ti³ rɨ²³güe'n²³ co̱'³ Jesucristo.
6 Pois eu estou certo de que Deus, que começou esse bom trabalho na vida de vocês, vai continuá-lo até que ele esteja completo no Dia de Cristo Jesus .
7 Ca³dsaan³² 'e³ lǿn³na²³ 'e³ rɨ²³'ien³ ta² dxʉ́²³ ñʉ'²³ 'óo²ra'³ la²³jɨn³ 'nee'²³. Qui² bi²³ nee² dsɨn²³ la²³jɨn³ 'nee'²³. Qui² røø³ jmee²³ Dios 'e³ 'uǿn² quia̱'² jne² ca³ti³². Jmee²³ 'e³ 'uǿn² quia̱'² jne² ca³ti³², juø'n³ quie'²³ 'iun²³²na¹ i²³ñí², juø'n³ quie'²³ 'e³ jmee'n³²na²³ júu² xi²ñi² dsa³ 'i³ ta'n² ta² 'e³ 'a²³'e³ dsoo² xa³ quie'² júu² dxʉ́²³, 'e³ jmee'n³²na²³ júu² 'e³ rɨ³lø³¹ ju²dsoo³¹.
7 Vocês estão sempre no meu coração. E é justo que eu me sinta assim a respeito de vocês, pois vocês têm participado comigo desse privilégio que Deus me deu. É isso o que vocês estão fazendo agora que estou na cadeia e foi o mesmo que fizeram quando eu estava livre para defender e anunciar com firmeza o evangelho.
8 Ñi³² Dios 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ nee² dsɨn²³ la²³jɨn³ 'nee'²³. Nee² dsɨn²³ 'nee'²³ 'e³ la²³ nee² dsɨ́² 'ñée² Jesucristo.
8 Deus é testemunha de que estou dizendo a verdade quando afirmo que o meu grande amor por todos vocês vem do próprio coração de Cristo Jesus.
9 La²³la³ cu³lø³¹ juøøn³² Dios 'e³ la²³ lʉn²³ quia̱'n²³²na¹: Juøøn³² Dios 'e³ cu²lí³ 'e³ rɨ²³dsóo²³ cɨ² 'óo²ra'³ 'e³ jmii'³¹ li²³'náan²³cɨ²na'³ uu'n²na'³. Juøøn³² Dios 'e³ cu²lí³ juø'² 'e³ rɨ²cø̱n²³na'³ 'i'²³ 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ 'ne'² li²³'náan²³cɨ²na'³ uu'n²na'³.
9 O que eu peço a Deus é que o amor de vocês cresça cada vez mais e que tenham sabedoria e um entendimento completo,
10 Cu²jmée³ la'³ Dios quién²na'³ 'e³ la²³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²có̱²ra'³ la²³jɨ³ 'e³ dxʉ́²³ ca³quie̱e̱², 'e³ la²³ rɨ²³lín³na'³ rɨ³jɨ́n²na'³, 'e³ la²³ 'a²³jia'³ li²³xa³ dsoo² quien³²na'³ mɨ³rɨ³ti³ jmɨ́ɨ² 'e³ rɨ²³güe'n²³ co̱'³ Cristo.
10 a fim de que saibam escolher o melhor. Assim, no dia da vinda de Cristo, vocês estarão livres de toda impureza e de qualquer culpa.
11 Jo̱³ hua² rɨ²³'ién²na'³ la²³jɨ³ 'e³ dxʉ́²³ 'e³ jmee²³ Jesucristo 'e³ sɨ³'ióo²³ dsa³ 'i³ jmoo³² 'e³ ca³dsaan³². Cu²jmée³ la'³ Dios 'e³ la²³ li²³lii²³ 'e³ gáan³ 'ñée², 'e³ la²³ rɨ²³mi²³gáan³te'²³ 'ñée².
11 A vida de vocês estará cheia das boas qualidades que só Jesus Cristo pode produzir, para a glória e o louvor de Deus.
12 'Náan²³ 'e³ rɨ²móo²ra'³, 'nee'²³ te'²³ ja̱a̱n³², 'e³ bi²³ cɨ² sɨ³ju̱u̱n³ júu² dxʉ́²³ jmee²³ la²³jɨ³ 'e³ sɨ³jí̱i̱n²³.
12 Meus irmãos, eu quero que vocês saibam que as coisas que me aconteceram ajudaram, de fato, o progresso do evangelho .
13 Qui² mɨ³núu³ la²³jɨn³ dsa³ 'láa³ 'i³ xi̱i̱n³ pretorio 'e³ dsoo² 'e³ rɨ³løn³¹na¹ dsa³ quien³² Cristo 'e³ 'iun²³²na¹ i²³ñí². 'E³ quie'²³ la'³, mɨ³núu³ la²³jɨn³ jia'³ cɨ'²³ dsa³ co̱'³.
13 Pois foi assim que toda a guarda do palácio do Governador e todas as outras pessoas daqui ficaram sabendo que estou na cadeia porque sou servo de Cristo.
14 Co̱'³ cɨ'²³ 'e³ 'iun²³²na¹ i²³ñí² jmee²³ 'e³ bi²³ cɨ² sɨ³táan³ quia̱'² Juii³ra² 'a²³ ma²³ la²³jɨn³ te'²³ jó̱o̱²ra² 'i³ xen³ la³. Bi²³ cɨ² sɨ³li³bii²³ dsɨ́²te'²³ lʉ²³te'²³ júu² quiee'³² Dios 'e³ 'a²³jia'³ juøø'n²³te'²³.
14 E a maioria dos irmãos, vendo que estou na cadeia, tem mais confiança no Senhor. Assim eles têm cada vez mais coragem para anunciar a mensagem de Deus.
15 'E³ quie'²³ xen³ ca³quie̱e̱² 'i³ 'ɨɨ³ júu² quiee'³² Cristo 'e³ jua'³ mi³dxi'²³te'²³ ñin³²te'²³ jné², 'e³ jua'³ 'née²³te'²³ 'e³ rɨ²³níin³te'²³ quia̱'²te'²³ jné². 'E³ quie'²³ xen³ cɨ² co̱'³ 'i³ 'ɨɨ³ júu² quiee'³² Cristo 'e³ jua'³ ca³quie̱e̱² dxʉ́²³ dsɨ́²te'²³.
15 É verdade que alguns deles anunciam Cristo porque são ciumentos e briguentos; mas outros anunciam com boas intenções.
16 Dsa³ 'i³ mɨ³'ǿn²³na²³ xe̱'n², te³ 'née²³ 'e³ rɨ²³li'²³ miin²³. 'A²³la³ jo̱³ 'e³ co̱o̱³ dsɨ́²te'²³ 'e³ 'ɨɨ³te'²³ júu² quiee'³² Cristo. 'E³ quie'²³ lǿn³te'²³ 'e³ la'³ hua² 'e³ rɨ²³dxi²³quié̱n²cɨ²na¹ 'e³ 'iun²³²na¹ i²³ñí².
16 Estes fazem isso por amor, pois sabem que Deus me deu o trabalho de defender o evangelho.
17 Xen³ jia'³ cɨ'²³ 'i³ 'ɨɨ³ júu² quiee'³² Cristo 'e³ jua'³ bi²³ 'néen²te'²³ jné². Qui² ñi³²te'²³ 'e³ 'iun²³²na¹ i²³ñí² 'e³ jmee'n³²na²³ júu² 'e³ 'a²³'e³ dsoo² xa³ quie'² júu² dxʉ́²³ quiee'³² Dios.
17 Os outros não anunciam Cristo com sinceridade, mas por interesse pessoal. Eles pensam que assim aumentarão os meus sofrimentos enquanto estou na cadeia.
18 Cu²lø³² quie'² jo̱o̱²³na²³. Juø'n³ quie'²³ jmii'³¹ jmoo³² dsa³ 'i³ 'ɨɨ³ júu², juø'n³ quie'²³ te³ jmoo³²te'²³, juø'n³ quie'²³ 'e̱'n³ la²³jɨ³ 'e³ jmoo³²te'²³, 'e³ sɨ³li³'íi² júu² quiee'³² Cristo. 'E³ jo̱³ hua² 'e³ jmee²³ 'e³ bi²³ cɨ² jɨn³ dsɨn²³.
18 Mas isso não tem importância. O que importa é que Cristo está sendo anunciado, seja por maus ou por bons motivos. Por isso estou alegre e vou continuar assim.
19 Qui² maan²³ 'e³ rɨ²³láan³na²³ 'e³ la²³ lʉ́²ra'³ quia̱'n²na'³ Dios 'ǿn²³na'³ jné², 'e³ la²³ jmee²³ co̱²juø'¹ quián²³ Espíritu quien³² Jesucristo.
19 Pois eu sei que, por meio das orações de vocês e com a ajuda do Espírito de Jesus Cristo, eu serei posto em liberdade.
20 'Náan²³ 'e³ 'a²³jia'³ li²³'íin². 'Náan²³ 'e³ 'a²³jia'³ juøø'n²³na²³ rɨ²lʉn²³². Qui² 'náan²³ 'e³ rɨ²³mi²³gáan³te'²³ Cristo mɨ³rɨ³joon³²te'²³ jné² 'e³ la²³ mi³gáan³te'²³ Cristo rɨ³nɨ²³. 'Náan²³ 'e³ rɨ²³mi²³gáan³te'²³ Cristo, juø'n³ quie'²³ rɨ³ju̱n²³²na¹, juø'n³ quie'²³ rɨ³ji̱'²³quien²³na²³.
20 O meu grande desejo e a minha esperança são de nunca falhar no meu dever, para que, sempre e agora ainda mais, eu tenha muita coragem. E assim, em tudo o que eu disser e fizer, tanto na vida como na morte, eu poderei levar outros a reconhecerem a grandeza de Cristo.
21 'E³ quia̱'n²³²na¹ Cristo jmee²³ 'e³ dxʉ́²³ jen³¹na¹ la²³huø'n²³ 'e³ rɨ³ji̱'²³quien²³na²³. 'E³ quie'²³ bi²³ cɨ² mɨ³la³dxʉ́²³ quián²³ xi³nu³ rɨ²³jú̱n³na²³.
21 Pois para mim viver é Cristo, e morrer é lucro.
22 Xi³nu³ rɨ³ji̱'²³quien²³na²³, xa³ cɨ² 'é̱e̱² 'e³ rɨ²jmeen²³² la²³jɨ³ ta² 'e³ røøn²³na²³ 'e³ la²³ li²³xa³ cɨ² cua̱a̱n²tu². 'E³ jo̱³ hua² 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ jmɨ́ɨ² maan²³ xi² 'náan²³ 'e³ rɨ²³jú̱n³na²³, xi² 'náan²³ 'e³ rɨ³ji̱'²³quien²³na²³.
22 Mas, se eu continuar vivendo, poderei ainda fazer algum trabalho útil. Então não sei o que devo escolher.
23 Qui² 'náan²³ la²³ ca³ti³². 'Náan²³ 'e³ ñe'n³²na²³ 'e³ juø'n²³ li²³quia̱'n²³²na¹ Cristo. Qui² bi²³ cɨ² dxʉ́²³ la'³ 'u².
23 Estou cercado pelos dois lados, pois quero muito deixar esta vida e estar com Cristo, o que é bem melhor.
24 'E³ quie'²³ maan²³ ca³quie̱e̱² 'e³ bi²³ cɨ² 'ne'² quién² 'nee'²³ 'e³ rɨ²cuaa'n²³cɨ²na¹.
24 Porém, por causa de vocês, é muito mais necessário que eu continue a viver.
25 'E³ jo̱³ hua² 'e³ maan²³ 'e³ rɨ³ji̱'²³quien²³na²³. 'E³ quie'²³ maan²³ 'e³ rɨ²cuaa'n²³cɨ²na¹ quia̱'n²³²na¹ la²³jɨn³ 'nee'²³ 'e³ la²³ li²³'uee'n³ cɨ² 'óo²ra'³ 'e³ sɨ³táan³na'³, 'e³ la²³ li²³jɨn³ cɨ² 'óo²ra'³ 'e³ sɨ³táan³na'³ co̱'³.
25 E, como estou certo disso, sei que continuarei vivendo e ficarei com todos vocês para ajudá-los a progredirem e a terem a alegria que vem da fé.
26 'E³ jo̱³ hua² bi²³ cɨ² rɨ²mi³jue'²³ra'³ mɨ³rɨ³tɨn²³na²³ co̱'³ quién²na'³ 'e³ juo'³ra'³ rɨ³løn³¹na² dsa³ quien³² Cristo Jesús.
26 Assim, quando eu for visitar vocês outra vez, vocês terão muito mais razão ainda para ficarem orgulhosos de mim, na vida que vocês têm em união com Cristo Jesus.
27 'E³ quie'²³ 'ne'² ca³quie̱e̱² rɨ²jmée²ra'³ 'e³ la²³ dxi³ji̱i̱n³¹ quia̱'² júu² dxʉ́²³ quiee'³² Cristo. Juø'n³ quie'²³ ñiin²³ quién²na'³ i³joon²³na²³ 'nee'²³ co̱'³, juø'n³ quie'²³ jen³¹quien¹na²³ je² huɨ̱́ɨ̱³, 'náan²³ 'e³ rɨ²³sɨ'²³te'²³ jné² 'e³ 'uee'n³ quie'²³ 'óo²ra'³, 'e³ rɨ³lø³¹ quie'²³ co̱o̱³ 'óo²ra'³, 'e³ rɨ³løn³¹na'³ co̱o̱³ júu², 'e³ bi²³ dxi³quié̱n²na'³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ jmee³ra'³ ta² ca³ti³² 'e³ juo'³ra'³ 'oo³ra'³ júu² dxʉ́²³ 'e³ sɨ³táan³na².
27 Agora, o mais importante é que vocês vivam de acordo com o evangelho de Cristo. Desse modo, tanto se eu puder ir visitar vocês como se não puder, eu saberei que vocês continuam firmes e unidos. E saberei também que vocês, por meio da fé que se baseia no evangelho, estão lutando juntos, com um só desejo.
28 'Náan²³ 'e³ rɨ²³sɨ'²³te'²³ jné² 'e³ 'a²³jia'³ 'ñaa'n²³na'³ sú̱n² te'²³ dsa³ 'i³ 'noo³ júu² quia̱'² 'nee'²³. 'E³ 'a²³jia'³ 'ñaa'n²³na'³ dsa³ sɨ³li³lii²³ 'e³ rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'e³ rɨ²³gua'²³ dsa³ 'i³ 'noo³ júu² quia̱'² 'nee'²³. 'E³ quie'²³ la'³, sɨ³li³lii²³ 'e³ rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'e³ rɨ²³láan³ 'nee'²³. 'E³ quie'²³ 'ñée² Dios hua² 'i³ jmee²³ lii²³ la'³.
28 Não tenham medo dos seus inimigos. Sejam sempre corajosos, pois isso será uma prova para eles de que serão derrotados e de que vocês serão vencedores. Porque é Deus quem dá a vitória a vocês.
29 Qui² ca²³cuǿ³ júu² Dios 'e³ sɨ³táan³na'³ quia̱'n²na'³ Cristo. 'E³ quie'²³ la'³, ca²³cuǿ³ júu² 'e³ dxi³quié̱n²na'³ 'e³ jua'³ rɨ³løn³¹na'³ dsa³ quien³² Cristo.
29 Pois ele tem dado a vocês o privilégio de servir a Cristo, não somente crendo nele, mas também sofrendo por ele.
30 Qui² ca³ti³² níi³ra² quia̱'n²na² la²³jɨ³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³. Ca²³jóo²ra'³ mɨ²jo̱³ 'e³ jmii'³¹ ca²³níi³ra'³¹ quia̱'n²na'³¹ ma²jen³¹na¹ quia̱'n²³²na¹ 'nee'²³. 'E³ quie'²³ jmeen²³ quián²³ la'³ je² la³ 'e³ la²³ lǿ² nuu³ra'³ rɨ³nɨ²³.
30 Agora vocês podem tomar parte comigo na luta. Como vocês sabem, a luta que vocês viram que tive no passado é a mesma que ainda continua.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.