Efésios 2

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ca²³jmée³ Dios 'e³ rɨ³ji̱'n²na'³. Qui² rɨ³jú̱n²na'³ xe̱'n² 'e³ jua'³ ca²³jmée²ra'³ 'e³ 'a²³jia'³ joo'²³, ca²³jmée²ra'³ 'e³ xa³ dsoo² quien³²na'³.
1 Antigamente, por terem desobedecido a Deus e por terem cometido pecados, vocês estavam espiritualmente mortos.
2 La²³ca̱a̱n³ mɨ³xa³ ca²³jmée²ra'³ 'e³ la²³ lǿ² tɨ³² 'i'²³ quiee'³² dsa³ mɨ³¹güii³. Ca²³jmée²ra'³ 'e³ la²³ 'née²³ mɨ²³sɨ²³quiʉ'² 'i³ dxi³ 'i'²³ mɨ³¹güii³ la³ 'i³ 'a²³jia'³ jnén³. 'I³ 'í³ hua² 'i³ jmee²³ ta² rɨ³nɨ²³ ñʉ'²³ dsɨ́² dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ 'née²³ rɨ²³jmée²³ 'e³ la²³ jua'³ Dios.
2 Naquele tempo vocês seguiam o mau caminho deste mundo e faziam a vontade daquele que governa os poderes espirituais do espaço, o espírito que agora controla os que desobedecem a Deus.
3 Ca²³jmee²ra² la²³jɨn³na² mɨ²jo̱³ 'e³ la²³ jmoo³² dsa³ 'í³. Ca²³jmee²ra² te³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ 'e³ 'iin²³ dsɨ́² jmɨ² ŋú²ra². Ca²³jmee²ra² jmø'n² 'e³ la²³ 'née²³ jmɨ² ŋú²ra² quia̱'² 'e³ la²³ 'née²³ mɨ²dxí²ra². Lǿn²³quien²³na² mɨ²jo̱³ 'e³ ca²³jmee²ra² 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³, la²³ lǿn²³ te'²³ dsa³ mɨ³¹güii³. Ti̱'n³ Dios ñin³² dsa³ 'i³ lǿn²³ la'³. Rɨ³lø³¹ 'i'²³ quiée²ra² mɨ²jo̱³ 'e³ rɨ²³jmée²³ Dios jñiin²³na² ca³ti³² quia̱'n²na² la²³jɨn³ dsa³ 'i³ jmoo³² la'³.
3 De fato, todos nós éramos como eles e vivíamos de acordo com a nossa natureza humana , fazendo o que o nosso corpo e a nossa mente queriam. Assim, porque somos seres humanos como os outros, nós também estávamos destinados a sofrer o castigo de Deus.
4 'E³ quie'²³ bi²³ ma²³'nee³ cuu'²³ dsɨ́² Dios ñin³² jne². Qui² bi²³ ma²³'nee³ 'néen² jne².
4 Mas a misericórdia de Deus é muito grande, e o seu amor por nós é tanto,
5 'E³ jo̱³ ca²³jmée³ 'e³ ca²³ji̱i̱'²³ra² co̱'³ ma²ca¹jmée³ 'e³ ca²³ji̱i̱'²³ co̱'³ Cristo. Qui² ca²³jmée³ dsoo² quiee³²ra² 'e³ rɨ³jú̱n²na² xe̱'n². Te³ bi²³ 'uǿn² Dios 'e³ ca²³láan² 'nee'²³.
5 que, quando estávamos espiritualmente mortos por causa da nossa desobediência, ele nos trouxe para a vida que temos em união com Cristo. Pela graça de Deus vocês são salvos.
6 Co̱'³ cɨ'²³ ca²³jmée³ 'e³ ca²³naa'n²³na² ma²ca¹jmée³ 'e³ ca²³naa'n²³ Cristo. Ca²³jmée³ 'e³ sɨ³'ioo²ra² quia̱'n²na² yʉʉ'³¹ güii³ 'e³ jua'³ rɨ³løn³¹na² dsa³ quien³² Cristo Jesús.
6 Por estarmos unidos com Cristo Jesus, Deus nos ressuscitou com ele para reinarmos com ele no mundo celestial.
7 La'³ ca²³jmée³ Dios 'e³ jua'³ 'née²³ rɨ²³jmée²³ lii²³ jmɨ́ɨ² 'e³ cɨ² rɨ²³tɨ́²³ 'e³ bi²³ ma²³'nee³ 'uǿn² jme'²³ jne² 'e³ jua'³ rɨ³løn³¹na² dsa³ quien³² Cristo Jesús.
7 Deus fez isso para mostrar, em todos os tempos do futuro, a imensa grandeza da sua graça, que é nossa por meio do amor que ele nos mostrou por meio de Cristo Jesus.
8 Te³ bi²³ 'uǿn² Dios 'e³ ca²³láan² 'nee'²³ 'e³ jua'³ ca²³táan³na'³ quia̱'n²na'³ Cristo. 'A²³la³ jo̱³ 'e³ xa³ 'e³ ca²³jmée²ra'³ miin²³na'³. Te³ dxʉ́²³ dsɨ́² Dios 'e³ ca²³jmée³ la'³ quién²na'³.
8 Pois pela graça de Deus vocês são salvos por meio da fé. Isso não vem de vocês, mas é um presente dado por Deus.
9 'A²³la³ jo̱³ 'e³ xa³ 'e³ dxʉ́²³ 'e³ ca²³jmée²ra'³ 'e³ ca²³láan² 'nee'²³. Bi²³ juø'² rɨ²mi³gáan²na'³ miin²³na'³ 'u² cu²ru'³ la'³.
9 A salvação não é o resultado dos esforços de vocês; portanto, ninguém pode se orgulhar de tê-la.
10 Qui² ca²³jmée³ Dios 'e³ lǿn²³na² 'e³ la²³ lǿn²³na² rɨ³nɨ²³. Ca²³jmée³ 'e³ rɨ³løn³¹na² dsa³ quien³² Cristo Jesús. Ca²³jmée³ la'³ 'e³ jua'³ 'née²³ 'e³ rɨ²jmee²ra² 'e³ dxʉ́²³. Jén²³ cɨ² 'e³ la²³ ca²³jmén² jne² Dios ca²³dxi³ 'i'²³ 'e³ xa³ 'e³ dxʉ́²³ 'e³ 'ne'² rɨ²jmee²ra² cɨ'³ la²³ jø̱n³na².
10 Pois foi Deus quem nos fez o que somos agora; em nossa união com Cristo Jesus, ele nos criou para que fizéssemos as boas obras que ele já havia preparado para nós.
11 'E³ jo̱³ 'ne'² li²³liin³²na'³ 'e³ jmii'³¹ cu³løn³¹na'³ la²³ca̱a̱n³ mɨ³xa³. Dsa³ jia'³ hua² 'nee'²³ cɨ'²³ la²³ xen³na'³. Dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ rɨ³løn³¹ circuncisión sɨ'²³te'²³ 'nee'²³ mɨ²jo̱³. La'³ ca²³juaa'²ra'³¹ jnee'³¹ dsa³ Israel. Qui² rɨ³løn³¹na'³¹ circuncisión. Ca²³juaa'²ra'³¹ la'³, juø'n³ quie'²³ dsa³ hua² 'i³ jmee²³ circuncisión.
11 Lembrem que vocês, os não judeus, eram chamados de incircuncidados pelos judeus, que chamam a si mesmos de circuncidados por praticar a circuncisão . Lembrem do que vocês eram no passado.
12 'Ne'² li²³liin³²na'³ 'e³ 'a²³jia'³ cuiin²³na'³ Cristo mɨ²jo̱³, 'e³ co̱³quiée² jnee'³¹ dsa³ Israel, 'e³ co̱³quién² hua² 'nee'²³ mɨ²jo̱³. 'A²³jia'³ dsoo²³ 'óo²ra'³ mɨ²jo̱³ 'e³ jmii'³¹ lǿ² la²³jɨ³ 'e³ ca²³jua'³ Dios 'e³ rɨ²³jmée²³. 'A²³'e³ xa³ 'e³ jo̱³ra'³ mɨ²jo̱³. 'A²³jia'³ cuiin²³na'³ Dios 'e³ la²³ nee'n²³²na'³ mɨ³¹güii³.
12 Naquele tempo vocês estavam separados de Cristo; eram estrangeiros e não pertenciam ao povo escolhido de Deus. Não tinham parte nas suas alianças , que eram baseadas nas promessas de Deus para o seu povo. E neste mundo viviam sem esperança e sem Deus.
13 'E³ quie'²³ ca²³jmée³ Dios 'e³ ca²³lǿn²³na'³ mɨ³lén² la²³ 'ñée² ma²ca¹lǿn¹na'³ dsa³ quien³² Cristo Jesús, juø'n³ quie'²³ bi²³ huɨ̱'n³na'³ la²³ Dios nee'n²³²na'³ mɨ²jo̱³. Ca²³jmée³ la'³ ma²ca¹tu̱u̱³ jmɨ²³'ǿn² Cristo 'e³ la²³ jú̱n²³.
13 Mas agora, unidos com Cristo Jesus, vocês, que estavam longe de Deus, foram trazidos para perto dele pela morte de Cristo na cruz.
14 Cristo hua² ca²³jmée³ 'e³ ca²³dsǿn²³ 'é̱e̱² qui³, 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ rɨ³lø³¹ 'e³ co̱³quién² 'nee'²³ dsa³ jia'³, 'e³ co̱³quiée² jnee'³¹ dsa³ Israel. Ca²³jmée³ 'e³ ca²³lǿn²³na² co̱o̱³ ta'n² dsa³. Ca²³jmée³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ hui²³dsɨ́ɨn²na'³¹ nen²³²na'³¹ 'nee'²³ dsa³ jia'³. 'E³ quie'²³ la'³ 'nee'²³ dsa³ jia'³ mǿn²³na'³ jnee'³¹ dsa³ Israel co̱'³. Qui² 'é̱e̱² 'e³ rɨ³jnɨ³ jee²³² quiee³²ra² mɨ²jo̱³.
14 Pois foi Cristo quem nos trouxe a paz, tornando os judeus e os não judeus um só povo. Por meio do sacrifício do seu corpo, ele derrubou o muro de inimizade que separava os judeus dos não judeus.
15 Ma²ju̱n²³ jmɨ² ŋu² Cristo, jo̱³ ca²³mi²³gua'²³ ley 'e³ dxi³ 'i'²³ quiée² jnee'³¹ dsa³ Israel 'e³ jmii'³¹ 'ne'² rɨ²jmee²ra'³¹. Qui² 'née²³ 'ñée² 'e³ rɨ²³jmée²³ 'e³ rɨ³løn³¹na² co̱o̱³ ta'n² dsa³ 'mɨɨn³², dsa³ quien³² Cristo, juø'n³ quie'²³ rɨ³løn³¹na² tú̱²³ ta'n² dsa³ mɨ²xe̱'n³¹. La²³nɨ³ hua² ca²³jmée³ 'e³ ca²³dsǿn²³ 'é̱e̱² qui³.
15 Ele acabou com a lei , juntamente com os seus mandamentos e regulamentos; e dos dois povos formou um só povo, novo e unido com ele. Foi assim que ele trouxe a paz.
16 Ca²³jmée³ Cristo 'e³ ca²³lǿn²³na² co̱o̱³ ta'n² dsa³ quien³² Dios. Ca²³jmée³ 'e³ ca²³dsǿn²³ 'é̱e̱² qui³ 'e³ ca²³jmee²ra² ca³ti³² quia̱'n²na² Dios. La'³ ca²³jmée³ 'e³ la²³ jú̱n²³ ta̱a̱n²³ cruz. La'³ hua² ca²³jmée³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ hui²³dsɨ́ɨn²na² ca³ti³².
16 Pela sua morte na cruz, Cristo destruiu a inimizade que havia entre os dois povos. Por meio da cruz, ele os uniu em um só corpo e os levou de volta para Deus.
17 Güén²³ Cristo i²³'íi³ júu² dxʉ́²³ quiee'³². Ca²³sɨ'²³ 'nee'²³ dsa³ jia'³ 'i³ xen³ la²³ xen³ dsa³ 'i³ nee'n²³² je² huɨ̱́ɨ̱³. Ca²³sɨ'²³ jnee'³¹ dsa³ Israel 'i³ xen³ la²³ xen³ dsa³ 'i³ nee'n²³² je² mɨ³lén². Ca²³jua'³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ 'ne'² rɨ²jmee²ra² qui³ quia̱'n²na² Dios.
17 Assim Cristo veio e anunciou a todos a boa notícia de paz, tanto a vocês, os não judeus, que estavam longe de Deus, como aos judeus, que estavam perto dele.
18 Qui² ca²³jmée³ co̱²juø'¹ quiée²ra² Cristo 'e³ sɨ³lí³ juø'² ŋɨ²ra² caan²³ Jmii³, ca³ti³² la²³ tú̱²³ ta'n² jne². Jø̱n³ hua² Espíritu Gáan³ 'i³ jmee²³ ta² ñʉ'²³ dsɨ³ra² ca³ti³² 'e³ sɨ³lí³ juø'² la'³.
18 É por meio de Cristo que todos nós, judeus e não judeus, podemos ir, pelo poder de um só Espírito, até a presença do Pai.
19 'E³ jo̱³ 'a²³jia'³ ma²³ rɨ³løn³¹na'³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ cuiin²³na'³¹, dsa³ 'i³ cɨ² i²³guín²³. Mɨ³lǿn²³na'³ dsa³ juɨɨ³ quiee'³² Dios ca³ti³² quia̱'n²na'³ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ rɨ³jɨ́n² quien³². Mɨ³lǿn²³na'³ dsa³ 'i³ xen³ quie'² Dios.
19 Portanto, vocês, os não judeus, não são mais estrangeiros nem visitantes. Agora vocês são cidadãos que pertencem ao povo de Deus e são membros da família dele.
20 La²³ xen³ 'ñʉ́² 'ioo'³ xen³ dsa³ quien³² Dios. Mɨ³'laan³te'²³ 'nee'²³ tɨɨ² 'ioo'³ 'e³ ca²³dxá³ te'²³ dsa³ xiin²³ quien³² Dios quia̱'² te'²³ dsa³ 'i³ 'ɨɨ³ júu² quiee'³². 'Ñée² Jesucristo rɨ³løn³¹ cú̱u̱² bee'² 'e³ quie̱³ biin²³.
20 Vocês são como um edifício e estão construídos sobre o alicerce que os apóstolos e os profetas colocaram. E a pedra fundamental desse edifício é o próprio Cristo Jesus.
21 Cú̱u̱² bee'² 'e³ quie̱³ biin²³ jmee²³ 'e³ née² dxʉ́²³ la²³jɨ³ cú̱u̱². Jmee²³ Cristo 'e³ sɨ³cua̱a̱n²³ 'ñʉ́² 'ioo'³ 'e³ rɨ³jɨ́² je² rɨ²³gua³ Dios. Rɨ³løn³¹ 'ñʉ́² 'ioo'³ jo̱³ la²³jɨn³ dsa³ quien³² Juii³ra².
21 Ele mantém o edifício todo bem firme e faz com que cresça como um templo dedicado ao Senhor.
22 Jmee²³ 'e³ rɨ³løn³¹na'³ co̱o̱³ joo³¹ 'ñʉ́² jo̱³. Qui² rɨ³løn³¹na'³ dsa³ quien³² Cristo 'nee'²³ co̱'³. Jen³¹ Dios 'ñʉ́² jo̱³. Qui² quie̱n²³²na'³ Espíritu Gáan³ quien³².
22 Assim vocês também, unidos com Cristo, estão sendo construídos, junto com os outros, para se tornarem uma casa onde Deus vive por meio do seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.