Atos 5

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 'E³ quie'²³ xen³ jø̱n³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Ananías 'i³ ca²³'nɨ́ɨ³ co̱o̱³ ta̱a̱n²³ 'uǿ²³ quiee'³² quia̱'² mɨ²³quie'² 'i³ xi̱i̱n³ Safira.
1 Um certo homem chamado Ananias, de comum acordo com sua mulher Safira, vendeu um campo
2 Ca²³'mé³ ca³juɨ² cuu² jñii³¹ 'uǿ²³. Ñi³² mɨ²³quie'² 'e³ ca²³'mé³ ca³juɨ². 'A²³la³ la²³jɨ³ jñii³¹ 'uǿ²³ 'e³ i²jɨ̱ɨ̱'²³² dsa³ xiin²³ jo̱o̱²³na²³.
2 e, combinando com ela, reteve uma parte da quantia da venda. Levando apenas a outra parte, depositou-a aos pés dos apóstolos.
3 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Peen²³²:
3 Pedro, porém, disse: Ananias, por que tomou conta Satanás do teu coração, para que mentisses ao Espírito Santo e enganasses acerca do valor do campo?
4 'Uǿ²³ quien³²xi³nu³ 'u² cu²ru'³ 'a²³jia'³ ca³'nɨ́ɨn², ¿mɨ³naa'³¹? Cuu² quien³²ma²nu³ ma²ca¹'nɨ́ɨn¹ 'uǿ²³ 'u² cu²ru'³ 'a²³jia'³ ca³cuǿn². ¿Jmii'³¹ hua² ca²³lǿn³nu³ 'e³ rɨ²jméen² la²³nɨ³? 'E³ quie'²³ 'a²³la³ 'í³ dsa³ 'i³ mɨ³juun²³²nu³. Dios hua² mɨ³juun²³²nu³. ―La'³ ca²³jua'³ Peen²³².
4 Acaso não o podias conservar sem vendê-lo? E depois de vendido, não podias livremente dispor dessa quantia? Por que imaginaste isso em teu coração? Não foi aos homens que mentiste, mas a Deus.
5 Ma²ca¹núu³ Ananías júu² 'e³ ca²³lʉ́³ Peen²³², ca²³'lǿn²³ 'uǿ²³. 'E³ quie'²³ jo̱³ jú̱n²³. 'E³ jo̱³ bi²³ ca²³jue'n² miin²³ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ ca²³núu³ 'e³ mɨ³jú̱n²³ Ananías.
5 Ao ouvir estas palavras, Ananias caiu morto. Apoderou-se grande terror de todos os que o ouviram.
6 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³dxi²³guín²³ te'²³ xii'³ 'e³ ca²³pee'n³te'²³ 'mɨɨ'³ 'lɨ́ɨ³. Cǿ̱n²te'²³. I²'áan²te'²³ jo̱o̱²³.
6 Uns moços retiraram-no dali, levaram-no para fora e o enterraram.
7 Je² ca²³tɨ́³ co̱o̱³ 'nɨ³ horas 'e³ la²³ ca²³lǿ²³ la'³, güén²³ mɨ²³quie'² Ananías. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ñi³² 'ñée² jmii'³¹ ca²³lǿ²³.
7 Depois de umas três horas, entrou também sua mulher, nada sabendo do ocorrido.
8 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Peen²³². Ca²³sɨ'²³ mɨ²³quie'² Ananías:
8 Pedro perguntou-lhe: Dize-me, mulher. Foi por tanto que vendestes o vosso campo? Respondeu ela: Sim, por esse preço.
9 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Peen²³². Ca²³sɨ'²³ Safira:
9 Replicou Pedro: Por que combinastes para pôr à prova o Espírito do Senhor? Estão ali à porta os pés daqueles que sepultaram teu marido. Hão de levar-te também a ti.
10 Xe̱'n² jmɨ́ɨ² ca²³'lǿn²³ Safira caan²³ Peen²³². 'E³ quie'²³ jo̱³ jú̱n²³ 'ñée² co̱'³. Ma²ca¹ta'n¹ xi²ñʉ'¹ co̱'³ te'²³ xii'³ 'e³ la²³ i²³guiin³²te'²³ i²'áan²te'²³ Ananías, rɨ³caa'n³² rɨ³jú̱n² Safira co̱'³. 'E³ jo̱³ cǿ̱n²te'²³ 'lɨ́ɨ³ 'í³ co̱'³. Ca²³'áan²te'²³ coo³¹ je² rɨ³'aan²³ dsóo²³ quien³².
10 Imediatamente caiu aos seus pés e expirou. Entrando aqueles moços, acharam-na morta. Levaram-na para fora e a enterraram junto do seu marido.
11 Bi²³ ca²³jue'n² miin²³ la²³jɨn³ dsa³ quien³² Jesús quia̱'² la²³jɨn³ dsa³ 'i³ ca²³núu³ 'e³ jmii'³¹ ca²³lǿ²³.
11 Sobreveio grande pavor a toda a comunidade e a todos os que ouviram falar desse acontecimento.
12 Bi²³ ñúun³ u²³juø'²³ ca²³jmóo² dsa³ xiin²³ jee²³² quiee'³² dsa³ juɨɨ³. Tén³ sɨ³ñii'n²³ la²³jɨn³ dsa³ quien³² Jesús ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³ 'oo'² i²ro̱o̱³² quiee'³² Salomón.
12 Enquanto isso, realizavam-se entre o povo pelas mãos dos apóstolos muitos milagres e prodígios. Reuniam-se eles todos unânimes no pórtico de Salomão.
13 'E³ quie'²³ juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ ca²³la²³bii²³ dsɨ́² ca²³té̱e̱² coo³¹. 'E³ quie'²³ bi²³ dxʉ́²³ ca²³lʉ́³ dsa³ juɨɨ³ ca²³'én² dsa³ quien³² Jesús.
13 Dos outros ninguém ousava juntar-se a eles, mas o povo lhes tributava grandes louvores.
14 Juø'n³ quie'²³ xen³ 'i³ 'a²³jia'³ ca²³la²³bii²³ dsɨ́², ca²³la²³juɨ́ɨn² quie'²³ dsa³ 'i³ ca²³té̱e̱² coo³¹ quie'² dsa³ quien³² Juii³ra². Juɨ́ɨn²³ dsóo²³ quia̱'² mɨ́³ co̱'³.
14 Cada vez mais aumentava a multidão dos homens e mulheres que acreditavam no Senhor.
15 'E³ jo̱³ i²jøn²³te'²³ dsa³ 'i³ dsoo'²³² jee²³² calles. Xen³ 'i³ ca²³quiaan³te'²³ ñi'² ji̱i̱². Xen³ 'i³ ca²³quiaan³te'²³ ñi'² jmoo³. Qui² 'née²³te'²³ 'e³ rɨ²³een³ juø'n³ quie'²³ 'nɨɨ'n³¹ 'i̱'² quiee'³² Peen²³² ñi'² quiee'³² dsa³ 'i³ dsoo'²³² 'e³ cu²'láan³te'²³.
15 De maneira que traziam os doentes para as ruas e punham-nos em leitos e macas, a fim de que, quando Pedro passasse, ao menos a sua sombra cobrisse alguns deles.
16 Co̱'³ cɨ'²³ xen³ dsa³ 'i³ nee'n²³² juɨɨ³ je² mɨ³lén² juɨɨ³ Jerusalén 'i³ i²³guín²³. I²jøn²³te'²³ dsa³ 'i³ dsoo'²³² quia̱'² dsa³ 'i³ quie̱n³ espíritu quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'². Ca²³'láan³ la²³jɨn³ dsa³ 'í³.
16 Também das cidades vizinhas de Jerusalém afluía muita gente, trazendo os enfermos e os atormentados por espíritos imundos, e todos eles eram curados.
17 'E³ quie'²³ jo̱³ bi²³ ca²³ti̱'n³ juii² jmii³ dsa³ quia̱'² cɨ² dsa³ saduceo 'i³ rɨ³løn³¹ uu'n²te'²³.
17 Levantaram-se então os sumos sacerdotes e seus partidários {isto é, a seita dos saduceus} cheios de inveja,
18 'E³ jo̱³ sø̱'n²te'²³ dsa³ xiin²³. Ca²³taa'n³te'²³ i²³ñí².
18 e deitaram as mãos nos apóstolos e meteram-nos na cadeia pública.
19 'E³ quie'²³ ma²ca¹la¹'uøø²³, güén²³ jø̱n³ ángel quien³² Juii³ra². Ca²³né² 'oo'² i²³ñí². Ca²³'uøøn³ xi²dxi³² dsa³ xiin²³. Ca²³jua'³:
19 Mas um anjo do Senhor abriu de noite as portas do cárcere e, conduzindo-os para fora, disse-lhes:
20 ―Cu³noo³ra'³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³ jo̱o̱²³na²³. Cu³xii'²ra'³ dsa³ la²³jɨ³ júu² 'e³ jmee²³ 'e³ rɨ³ji̱'²³ dsa³.
20 Ide e apresentai-vos no templo e pregai ao povo as palavras desta vida.
21 Ma²ca¹núu³te'²³ júu² 'e³ ca²³lʉ́³ ángel, jo̱³ ca²³ta'n²³te'²³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³ ma²mɨ³la³jné²³. Ca²³'ée²³te'²³ dsa³.
21 Obedecendo a essa ordem, eles entraram ao amanhecer, no templo, e puseram-se a ensinar. Enquanto isso, o sumo sacerdote e os seus partidários reuniram-se e convocaram o Grande Conselho e todos os anciãos de Israel, e mandaram trazer os apóstolos do cárcere.
22 Ma²ca¹dxi¹guín¹ 'láa³ 'oo'² i²³ñí², ŋó²³te'²³ 'e³ 'a²³'i̱³ ma²³ xen³ dsa³ xiin²³ ta'n² i²³ñí². 'E³ jo̱³ ca²³guiin³² co̱'³ 'láa³. Ca²³jmóo²te'²³ júu².
22 Dirigiram-se para lá os guardas, mas ao abrirem o cárcere, não os encontraram, e voltaram a informar:
23 Ca²³jua'³te'²³:
23 Achamos o cárcere fechado com toda segurança e os guardas de pé diante das portas, e, no entanto, abrindo-as, não achamos ninguém lá dentro.
24 Ma²ca¹núu³te'²³ júu² 'e³ ca²³lʉ́³ 'láa³, bi²³ ca²³xín³ ca²³'ín³ juii² jmii³ dsa³ quia̱'² juii² dsa³ 'láa³ quien³² jmii³ dsa³ quia̱'² te'²³ juii² jmii³ dsa³. ¿Jmii'³¹ rɨ²³lí³ cu²ne²ra²?, lǿn³te'²³.
24 A essa notícia, os sumos sacerdotes e o chefe do templo ficaram perplexos e indagaram entre si sobre o que significava isso.
25 'E³ quie'²³ jo̱³ güén²³ jø̱n³ dsa³ 'i³ ca²³jmée³ júu². Ca²³sɨ'²³ te'²³ jmii³ dsa³:
25 Mas, nesse momento, alguém transmitiu-lhes esta notícia: Aqueles homens que metestes no cárcere estão no templo ensinando o povo!
26 'E³ quie'²³ jo̱³ ŋóo² juii² dsa³ 'láa³ quien³² jmii³ dsa³ quia̱'² 'láa³ quien³² 'e³ jua'³ sɨ³tee³te'²³ dsa³ xiin²³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca²³jme'²³te'²³ dsa³ xiin²³ 'e³ la²³ i²tee³te'²³. Qui² bi²³ 'ñaa'n²³te'²³ dsa³ juɨɨ³. Bi²³ juø'² rɨ²³cuǿ²³ cú̱u̱² dsa³ juɨɨ³, lǿn³te'²³.
26 Foi então o comandante do templo com seus guardas e trouxe-os sem violência, porque temiam ser apedrejados pelo povo.
27 Ma²ca¹dxi¹guiin³² quia̱'²te'²³ dsa³ xiin²³, ca²³xii'n³te'²³ caan²³ dsa³ 'i³ dxa²³ ta². 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ juii² jmii³ dsa³. Ca²³sɨ'²³ dsa³ xiin²³:
27 Trouxeram-nos e os introduziram no Grande Conselho, onde o sumo sacerdote os interrogou, dizendo:
28 ―“'A²³ ma²³ rɨ³'ee³²ra'³ dsa³ júu² quiee'³² Jesús”, ca²³xii'³¹ra'³¹ 'nee'²³, ¿mɨ³naa'³¹? Juø'n³ quie'²³ ca²³xii'³¹ra'³¹ 'nee'²³ la'³, rɨ³ca̱'n²³ juɨɨ³ Jerusalén mɨ³'ée²ra'³ dsa³ júu² 'e³ tɨn³na'³. Qui² 'noo³ra'³ rɨ²mi³sa²ra'³ dsoo² quiee³²ra'³¹ 'e³ jú̱n²³ dsa³ 'í³. ―La'³ ca²³jua'³ juii² jmii³ dsa³.
28 Expressamente vos ordenamos que não ensinásseis nesse nome. Não obstante isso, tendes enchido Jerusalém de vossa doutrina! Quereis fazer recair sobre nós o sangue deste homem!
29 'E³ jo̱³ ca²³jmée³ júu² Peen²³² quia̱'² cɨ² te'²³ dsa³ xiin²³:
29 Pedro e os apóstolos replicaram: Importa obedecer antes a Deus do que aos homens.
30 Miin²³na'³ ca²³jŋɨ'n²³na'³ Jesús. Ca²³te̱e̱n²³²na'³ 'mo³. 'E³ quie'²³ ca²³ji̱i̱'²³ co̱'³ ca²³jmée³ Dios juii² dsa³ xoo'³¹ jmóo² quien³²na².
30 O Deus de nossos pais ressuscitou Jesus, que vós matastes, suspendendo-o num madeiro.
31 'E³ quie'²³ Dios ca²³tøø³ yʉʉ'³¹ güii³. Ca²³dxén² jaan²³ 'e³ dxʉ́²³. Ca²³dxi³ 'i'²³ 'e³ cuø²³ jui³¹ quiée²ra². Ca²³dxi³ 'i'²³ 'e³ laan³² jne². Qui² 'née²³ 'ñée² 'e³ rɨ²³tʉ́² dsa³ Israel 'e³ jmoo³²te'²³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³. 'Née²³ 'e³ rɨ²³yʉʉ³ dsoo² quiee'³²te'²³.
31 Deus elevou-o pela mão direita como Príncipe e Salvador, a fim de dar a Israel o arrependimento e a remissão dos pecados.
32 Ca²³ne²ra'³¹ miin²³na'³¹ 'e³ jmii'³¹ ca²³jmée³ Dios. 'E³ jo̱³ rɨ³løn³¹na'³¹ dsa³ ñi³. 'E³ quie'²³ la'³, rɨ³løn³¹ dsa³ ñi³ Espíritu Gáan³ 'i³ ca²³cuǿn² Dios ca²³cuǿn²³ dsa³ 'i³ jmoo³² 'e³ la²³ jua'³ 'ñée². ―La'³ ca²³jua'³ Peen²³².
32 Deste fato nós somos testemunhas, nós e o Espírito Santo, que Deus deu a todos aqueles que lhe obedecem.
33 Ma²ca¹núu³te'²³ júu² 'e³ ca²³lʉ́³ Peen²³², bi²³ ma²³'nee³ ca²³ti̱'n³te'²³. Ca²³sɨ́n²³te'²³ júu² 'e³ rɨ²³jŋɨ'n²³te'²³ dsa³ xiin²³.
33 Ao ouvirem essas palavras, enfureceram-se e resolveram matá-los.
34 'E³ quie'²³ ca²³naa'n²³ jø̱n³ dsa³ fariseo 'i³ xi̱i̱n³ Gamaliel 'i³ rɨ³løn³¹ dsa³ 'i³ dxa²³ ta². Rɨ³løn³¹ dsa³ 'e²³ ley. Bi²³ mi³quí̱i̱n²³te'²³ dsa³ 'í³. Ca²³dxi³ 'i'²³ 'e³ rɨ²³'uøøn³te'²³ xi²dxi³² ca²³ji̱i̱³ te'²³ dsa³ xiin²³.
34 Levantou-se, porém, um membro do Grande Conselho. Era Gamaliel, um fariseu, doutor da lei, respeitado por todo o povo.
35 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ 'ñée². Ca²³sɨ'²³ uu'n²:
35 Mandou que se retirassem aqueles homens por um momento, e então lhes disse: Homens de Israel, considerai bem o que ides fazer com estes homens.
36 Qui² 'a²³jia'³ bi²³ mɨ³xa³ ca²³mi²³gáan³ 'ñée² jø̱n³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Teudas. “Bi²³ gáan³na²³ 'ñáan²³”, ca²³jua'³. Juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³té̱e̱² coo³¹ quie'². Xen³ co̱o̱³ quiʉ̱́³ i³láan³ dsa³ 'nɨɨ'n³¹. 'E³ quie'²³ ca²³tɨ́³ jmɨ́ɨ² 'e³ ca²³jŋɨ'n²³te'²³ Teudas. 'E³ jo̱³ ca²³sáan²³ ca²³jǿn²³ dsa³ quien³². 'A²³'e³ xa³ 'e³ ca²³jmóo².
36 Faz algum tempo apareceu um certo Teudas, que se considerava um grande homem. A ele se associaram cerca de quatrocentos homens: foi morto e todos os seus partidários foram dispersados e reduzidos a nada.
37 Cɨ̱ɨ̱n³ cɨ² ma²ca¹jmóo¹te'²³ censo 'e³ ta'n² la²³jɨn³ dsa³, ca²³mi²³gáan³ 'ñée² jø̱n³ dsa³ Galilea 'i³ xi̱i̱n³ Judas. Ca²³la²³juɨ́ɨn² 'i³ ca²³lǿn²³ dsa³ quien³². 'E³ quie'²³ guo'² 'ñée² Judas co̱'³. 'E³ jo̱³ ca²³sáan²³ ca²³jǿn²³ dsa³ quien³² dsa³ 'í³ co̱'³.
37 Depois deste, levantou-se Judas, o galileu, nos dias do recenseamento, e arrastou o povo consigo, mas também ele pereceu e todos quantos o seguiam foram dispersados.
38 'E³ jo̱³ rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³: 'A²³ ca'n²³na'³ dsa³ quien³² Jesús. 'A²³ rɨ³jmee'³²ra'³. Qui² rɨ²³gua'²³ ta² quiee'³²te'²³ xi³nu³ te³ jmoo³² 'e³ la²³ lǿ² mɨ²dxi² miin²³, xi³nu³ te³ jmoo³² ta² quiee'³² dsa³. Rɨ²³gua'²³ ta² quiee'³²te'²³ 'e³ la²³ guo'² ta² quiee'³² dsa³ 'i³ mɨ³'ǿn²³na²³ 'i³ ca²³jmóo² 'e³ la²³ lǿ² mɨ²dxi² miin²³.
38 Agora, pois, eu vos aconselho: não vos metais com estes homens. Deixai-os! Se o seu projeto ou a sua obra provém de homens, por si mesma se destruirá;
39 'E³ quie'²³ xi³nu³ jmoo³²te'²³ ta² quiee'³² Dios, 'a²³jia'³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²yaan²³²na'³ ta² quiee'³²te'²³, ¿mɨ³naa'³¹? Bi²³ juø'² rɨ²³lí³ 'e³ nɨ́ɨn³na'³ quia̱'n²na'³ Dios. ―La'³ ca²³jua'³ Gamaliel.
39 mas se provier de Deus, não podereis desfazê-la. Vós vos arriscaríeis a entrar em luta contra o próprio Deus. Aceitaram o seu conselho.
40 Ca²³núu³te'²³ júu² 'e³ ca²³lʉ́³ Gamaliel. 'E³ jo̱³ ca²³tøø³te'²³ co̱'³ dsa³ xiin²³. Jo̱³ tu³ ca²³jmín²te'²³.
40 Chamaram os apóstolos e mandaram açoitá-los. Ordenaram-lhes então que não pregassem mais em nome de Jesus, e os soltaram.
41 'E³ jo̱³ ca²³'uǿøn²³ dsa³ xiin²³ je² nee'n²³² dsa³ 'i³ dxa²³ ta². Bi²³ 'née²³ miin²³ 'e³ ca²³ji̱'²³te'²³ u²³'i'²³ 'e³ jua'³ rɨ³løn³¹te'¹ dsa³ quien³² Jesús. Qui² lii²³ 'e³ ñi³² Dios 'e³ rɨ²³táa²³te'²³.
41 Eles saíram da sala do Grande Conselho, cheios de alegria, por terem sido achados dignos de sofrer afrontas pelo nome de Jesus.
42 La²³jɨ³ jmɨ́ɨ², juø'n³ quie'²³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³, juø'n³ quie'²³ xi²ñʉ'¹ quiee'³²te'²³, 'a²³jia'³ ca²³tʉ́²te'²³ 'e³ 'e²³te'²³, 'e³ 'ɨɨ³te'²³ júu² dxʉ́²³. “Jesús rɨ³løn³¹ Cristo 'i³ rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'i³ rɨ²³xíin²³ Dios”, ca²³jua'³te'²³.
42 E todos os dias não cessavam de ensinar e de pregar o Evangelho de Jesus Cristo no templo e pelas casas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.