Atos 5
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NVI
1 'E³ quie'²³ xen³ jø̱n³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Ananías 'i³ ca²³'nɨ́ɨ³ co̱o̱³ ta̱a̱n²³ 'uǿ²³ quiee'³² quia̱'² mɨ²³quie'² 'i³ xi̱i̱n³ Safira.
1 Um homem chamado Ananias, juntamente com Safira, sua mulher, também vendeu uma propriedade.
2 Ca²³'mé³ ca³juɨ² cuu² jñii³¹ 'uǿ²³. Ñi³² mɨ²³quie'² 'e³ ca²³'mé³ ca³juɨ². 'A²³la³ la²³jɨ³ jñii³¹ 'uǿ²³ 'e³ i²jɨ̱ɨ̱'²³² dsa³ xiin²³ jo̱o̱²³na²³.
2 Ele reteve parte do dinheiro para si, sabendo disso também sua mulher; e o restante levou e colocou aos pés dos apóstolos.
3 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Peen²³²:
3 Então perguntou Pedro: "Ananias, como você permitiu que Satanás enchesse o seu coração, a ponto de você mentir ao Espírito Santo e guardar para si uma parte do dinheiro que recebeu pela propriedade?
4 'Uǿ²³ quien³²xi³nu³ 'u² cu²ru'³ 'a²³jia'³ ca³'nɨ́ɨn², ¿mɨ³naa'³¹? Cuu² quien³²ma²nu³ ma²ca¹'nɨ́ɨn¹ 'uǿ²³ 'u² cu²ru'³ 'a²³jia'³ ca³cuǿn². ¿Jmii'³¹ hua² ca²³lǿn³nu³ 'e³ rɨ²jméen² la²³nɨ³? 'E³ quie'²³ 'a²³la³ 'í³ dsa³ 'i³ mɨ³juun²³²nu³. Dios hua² mɨ³juun²³²nu³. ―La'³ ca²³jua'³ Peen²³².
4 Ela não lhe pertencia? E, depois de vendida, o dinheiro não estava em seu poder? O que o levou a pensar em fazer tal coisa? Você não mentiu aos homens, mas sim a Deus".
5 Ma²ca¹núu³ Ananías júu² 'e³ ca²³lʉ́³ Peen²³², ca²³'lǿn²³ 'uǿ²³. 'E³ quie'²³ jo̱³ jú̱n²³. 'E³ jo̱³ bi²³ ca²³jue'n² miin²³ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ ca²³núu³ 'e³ mɨ³jú̱n²³ Ananías.
5 Ouvindo isso, Ananias caiu e morreu. Grande temor apoderou-se de todos os que ouviram o que tinha acontecido.
6 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³dxi²³guín²³ te'²³ xii'³ 'e³ ca²³pee'n³te'²³ 'mɨɨ'³ 'lɨ́ɨ³. Cǿ̱n²te'²³. I²'áan²te'²³ jo̱o̱²³.
6 Então os moços vieram, envolveram seu corpo, levaram-no para fora e o sepultaram.
7 Je² ca²³tɨ́³ co̱o̱³ 'nɨ³ horas 'e³ la²³ ca²³lǿ²³ la'³, güén²³ mɨ²³quie'² Ananías. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ñi³² 'ñée² jmii'³¹ ca²³lǿ²³.
7 Cerca de três horas mais tarde, entrou sua mulher, sem saber o que havia acontecido.
8 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Peen²³². Ca²³sɨ'²³ mɨ²³quie'² Ananías:
8 Pedro lhe perguntou: "Diga-me, foi esse o preço que vocês conseguiram pela propriedade? " Respondeu ela: "Sim, foi esse mesmo".
9 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Peen²³². Ca²³sɨ'²³ Safira:
9 Pedro lhe disse: "Por que vocês entraram em acordo para tentar o Espírito do Senhor? Veja! Estão à porta os pés dos que sepultaram seu marido, e eles a levarão também".
10 Xe̱'n² jmɨ́ɨ² ca²³'lǿn²³ Safira caan²³ Peen²³². 'E³ quie'²³ jo̱³ jú̱n²³ 'ñée² co̱'³. Ma²ca¹ta'n¹ xi²ñʉ'¹ co̱'³ te'²³ xii'³ 'e³ la²³ i²³guiin³²te'²³ i²'áan²te'²³ Ananías, rɨ³caa'n³² rɨ³jú̱n² Safira co̱'³. 'E³ jo̱³ cǿ̱n²te'²³ 'lɨ́ɨ³ 'í³ co̱'³. Ca²³'áan²te'²³ coo³¹ je² rɨ³'aan²³ dsóo²³ quien³².
10 Naquele mesmo instante, ela caiu aos pés dele e morreu. Então os moços entraram e, encontrando-a morta, levaram-na e a sepultaram ao lado de seu marido.
11 Bi²³ ca²³jue'n² miin²³ la²³jɨn³ dsa³ quien³² Jesús quia̱'² la²³jɨn³ dsa³ 'i³ ca²³núu³ 'e³ jmii'³¹ ca²³lǿ²³.
11 E grande temor apoderou-se de toda a igreja e de todos os que ouviram falar desses acontecimentos.
12 Bi²³ ñúun³ u²³juø'²³ ca²³jmóo² dsa³ xiin²³ jee²³² quiee'³² dsa³ juɨɨ³. Tén³ sɨ³ñii'n²³ la²³jɨn³ dsa³ quien³² Jesús ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³ 'oo'² i²ro̱o̱³² quiee'³² Salomón.
12 Os apóstolos realizavam muitos sinais e maravilhas entre o povo. Todos os que creram costumavam reunir-se no Pórtico de Salomão.
13 'E³ quie'²³ juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ ca²³la²³bii²³ dsɨ́² ca²³té̱e̱² coo³¹. 'E³ quie'²³ bi²³ dxʉ́²³ ca²³lʉ́³ dsa³ juɨɨ³ ca²³'én² dsa³ quien³² Jesús.
13 Dos demais, ninguém ousava juntar-se a eles, embora o povo os tivesse em alto conceito.
14 Juø'n³ quie'²³ xen³ 'i³ 'a²³jia'³ ca²³la²³bii²³ dsɨ́², ca²³la²³juɨ́ɨn² quie'²³ dsa³ 'i³ ca²³té̱e̱² coo³¹ quie'² dsa³ quien³² Juii³ra². Juɨ́ɨn²³ dsóo²³ quia̱'² mɨ́³ co̱'³.
14 Em número cada vez maior, homens e mulheres criam no Senhor e lhes eram acrescentados,
15 'E³ jo̱³ i²jøn²³te'²³ dsa³ 'i³ dsoo'²³² jee²³² calles. Xen³ 'i³ ca²³quiaan³te'²³ ñi'² ji̱i̱². Xen³ 'i³ ca²³quiaan³te'²³ ñi'² jmoo³. Qui² 'née²³te'²³ 'e³ rɨ²³een³ juø'n³ quie'²³ 'nɨɨ'n³¹ 'i̱'² quiee'³² Peen²³² ñi'² quiee'³² dsa³ 'i³ dsoo'²³² 'e³ cu²'láan³te'²³.
15 de modo que o povo também levava os doentes às ruas e os colocava em camas e macas, para que pelo menos a sombra de Pedro se projetasse sobre alguns, enquanto ele passava.
16 Co̱'³ cɨ'²³ xen³ dsa³ 'i³ nee'n²³² juɨɨ³ je² mɨ³lén² juɨɨ³ Jerusalén 'i³ i²³guín²³. I²jøn²³te'²³ dsa³ 'i³ dsoo'²³² quia̱'² dsa³ 'i³ quie̱n³ espíritu quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'². Ca²³'láan³ la²³jɨn³ dsa³ 'í³.
16 Afluíam também multidões das cidades próximas a Jerusalém, trazendo seus doentes e os que eram atormentados por espíritos imundos; e todos eram curados.
17 'E³ quie'²³ jo̱³ bi²³ ca²³ti̱'n³ juii² jmii³ dsa³ quia̱'² cɨ² dsa³ saduceo 'i³ rɨ³løn³¹ uu'n²te'²³.
17 Então o sumo sacerdote e todos os seus companheiros, membros do partido dos saduceus, ficaram cheios de inveja.
18 'E³ jo̱³ sø̱'n²te'²³ dsa³ xiin²³. Ca²³taa'n³te'²³ i²³ñí².
18 Por isso, mandaram prender os apóstolos, colocando-os numa prisão pública.
19 'E³ quie'²³ ma²ca¹la¹'uøø²³, güén²³ jø̱n³ ángel quien³² Juii³ra². Ca²³né² 'oo'² i²³ñí². Ca²³'uøøn³ xi²dxi³² dsa³ xiin²³. Ca²³jua'³:
19 Mas durante a noite um anjo do Senhor abriu as portas do cárcere, levou-os para fora e
20 ―Cu³noo³ra'³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³ jo̱o̱²³na²³. Cu³xii'²ra'³ dsa³ la²³jɨ³ júu² 'e³ jmee²³ 'e³ rɨ³ji̱'²³ dsa³.
20 disse: "Dirijam-se ao templo e relatem ao povo toda a mensagem desta Vida".
21 Ma²ca¹núu³te'²³ júu² 'e³ ca²³lʉ́³ ángel, jo̱³ ca²³ta'n²³te'²³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³ ma²mɨ³la³jné²³. Ca²³'ée²³te'²³ dsa³.
21 Ao amanhecer, eles entraram no pátio do templo, como haviam sido instruídos, e começaram a ensinar o povo. Quando chegaram o sumo sacerdote e os que os seus companheiros, convocaram o Sinédrio — toda a assembléia dos líderes religiosos de Israel — e mandaram buscar os apóstolos na prisão.
22 Ma²ca¹dxi¹guín¹ 'láa³ 'oo'² i²³ñí², ŋó²³te'²³ 'e³ 'a²³'i̱³ ma²³ xen³ dsa³ xiin²³ ta'n² i²³ñí². 'E³ jo̱³ ca²³guiin³² co̱'³ 'láa³. Ca²³jmóo²te'²³ júu².
22 Todavia, ao chegarem à prisão, os guardas não os encontraram ali. Então, voltaram e relataram:
23 Ca²³jua'³te'²³:
23 "Encontramos a prisão trancada com toda a segurança, com os guardas diante das portas; mas, quando as abrimos não havia ninguém".
24 Ma²ca¹núu³te'²³ júu² 'e³ ca²³lʉ́³ 'láa³, bi²³ ca²³xín³ ca²³'ín³ juii² jmii³ dsa³ quia̱'² juii² dsa³ 'láa³ quien³² jmii³ dsa³ quia̱'² te'²³ juii² jmii³ dsa³. ¿Jmii'³¹ rɨ²³lí³ cu²ne²ra²?, lǿn³te'²³.
24 Diante desse relato, o capitão da guarda do templo e os chefes dos sacerdotes ficaram perplexos, imaginando o que teria acontecido.
25 'E³ quie'²³ jo̱³ güén²³ jø̱n³ dsa³ 'i³ ca²³jmée³ júu². Ca²³sɨ'²³ te'²³ jmii³ dsa³:
25 Nesse momento chegou alguém e disse: "Os homens que os senhores puseram na prisão estão no pátio do templo, ensinando o povo".
26 'E³ quie'²³ jo̱³ ŋóo² juii² dsa³ 'láa³ quien³² jmii³ dsa³ quia̱'² 'láa³ quien³² 'e³ jua'³ sɨ³tee³te'²³ dsa³ xiin²³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca²³jme'²³te'²³ dsa³ xiin²³ 'e³ la²³ i²tee³te'²³. Qui² bi²³ 'ñaa'n²³te'²³ dsa³ juɨɨ³. Bi²³ juø'² rɨ²³cuǿ²³ cú̱u̱² dsa³ juɨɨ³, lǿn³te'²³.
26 Então, indo para lá com os guardas, o capitão trouxe os apóstolos, mas sem o uso de força, pois temiam que o povo os apedrejasse.
27 Ma²ca¹dxi¹guiin³² quia̱'²te'²³ dsa³ xiin²³, ca²³xii'n³te'²³ caan²³ dsa³ 'i³ dxa²³ ta². 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ juii² jmii³ dsa³. Ca²³sɨ'²³ dsa³ xiin²³:
27 Tendo levado os apóstolos, apresentaram-nos ao Sinédrio para serem interrogados pelo sumo sacerdote,
28 ―“'A²³ ma²³ rɨ³'ee³²ra'³ dsa³ júu² quiee'³² Jesús”, ca²³xii'³¹ra'³¹ 'nee'²³, ¿mɨ³naa'³¹? Juø'n³ quie'²³ ca²³xii'³¹ra'³¹ 'nee'²³ la'³, rɨ³ca̱'n²³ juɨɨ³ Jerusalén mɨ³'ée²ra'³ dsa³ júu² 'e³ tɨn³na'³. Qui² 'noo³ra'³ rɨ²mi³sa²ra'³ dsoo² quiee³²ra'³¹ 'e³ jú̱n²³ dsa³ 'í³. ―La'³ ca²³jua'³ juii² jmii³ dsa³.
28 que lhes disse: "Demos ordens expressas a vocês para que não ensinassem neste nome. Todavia, vocês encheram Jerusalém com sua doutrina e nos querem tornar culpados do sangue desse homem".
29 'E³ jo̱³ ca²³jmée³ júu² Peen²³² quia̱'² cɨ² te'²³ dsa³ xiin²³:
29 Pedro e os outros apóstolos responderam: "É preciso obedecer antes a Deus do que aos homens!
30 Miin²³na'³ ca²³jŋɨ'n²³na'³ Jesús. Ca²³te̱e̱n²³²na'³ 'mo³. 'E³ quie'²³ ca²³ji̱i̱'²³ co̱'³ ca²³jmée³ Dios juii² dsa³ xoo'³¹ jmóo² quien³²na².
30 O Deus dos nossos antepassados ressuscitou Jesus, a quem os senhores mataram, suspendendo-o num madeiro.
31 'E³ quie'²³ Dios ca²³tøø³ yʉʉ'³¹ güii³. Ca²³dxén² jaan²³ 'e³ dxʉ́²³. Ca²³dxi³ 'i'²³ 'e³ cuø²³ jui³¹ quiée²ra². Ca²³dxi³ 'i'²³ 'e³ laan³² jne². Qui² 'née²³ 'ñée² 'e³ rɨ²³tʉ́² dsa³ Israel 'e³ jmoo³²te'²³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³. 'Née²³ 'e³ rɨ²³yʉʉ³ dsoo² quiee'³²te'²³.
31 Deus o exaltou, colocando-o à sua direita como Príncipe e Salvador, para dar a Israel arrependimento e perdão de pecados.
32 Ca²³ne²ra'³¹ miin²³na'³¹ 'e³ jmii'³¹ ca²³jmée³ Dios. 'E³ jo̱³ rɨ³løn³¹na'³¹ dsa³ ñi³. 'E³ quie'²³ la'³, rɨ³løn³¹ dsa³ ñi³ Espíritu Gáan³ 'i³ ca²³cuǿn² Dios ca²³cuǿn²³ dsa³ 'i³ jmoo³² 'e³ la²³ jua'³ 'ñée². ―La'³ ca²³jua'³ Peen²³².
32 Nós somos testemunhas destas coisas, bem como o Espírito Santo, que Deus concedeu aos que lhe obedecem".
33 Ma²ca¹núu³te'²³ júu² 'e³ ca²³lʉ́³ Peen²³², bi²³ ma²³'nee³ ca²³ti̱'n³te'²³. Ca²³sɨ́n²³te'²³ júu² 'e³ rɨ²³jŋɨ'n²³te'²³ dsa³ xiin²³.
33 Ouvindo isso, eles ficaram furiosos e queriam matá-los.
34 'E³ quie'²³ ca²³naa'n²³ jø̱n³ dsa³ fariseo 'i³ xi̱i̱n³ Gamaliel 'i³ rɨ³løn³¹ dsa³ 'i³ dxa²³ ta². Rɨ³løn³¹ dsa³ 'e²³ ley. Bi²³ mi³quí̱i̱n²³te'²³ dsa³ 'í³. Ca²³dxi³ 'i'²³ 'e³ rɨ²³'uøøn³te'²³ xi²dxi³² ca²³ji̱i̱³ te'²³ dsa³ xiin²³.
34 Mas um fariseu chamado Gamaliel, mestre da lei, respeitado por todo o povo, levantou-se no Sinédrio e pediu que os homens fossem retirados por um momento.
35 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ 'ñée². Ca²³sɨ'²³ uu'n²:
35 Então lhes disse: "Israelitas, considerem cuidadosamente o que pretendem fazer a esses homens.
36 Qui² 'a²³jia'³ bi²³ mɨ³xa³ ca²³mi²³gáan³ 'ñée² jø̱n³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Teudas. “Bi²³ gáan³na²³ 'ñáan²³”, ca²³jua'³. Juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³té̱e̱² coo³¹ quie'². Xen³ co̱o̱³ quiʉ̱́³ i³láan³ dsa³ 'nɨɨ'n³¹. 'E³ quie'²³ ca²³tɨ́³ jmɨ́ɨ² 'e³ ca²³jŋɨ'n²³te'²³ Teudas. 'E³ jo̱³ ca²³sáan²³ ca²³jǿn²³ dsa³ quien³². 'A²³'e³ xa³ 'e³ ca²³jmóo².
36 Há algum tempo, apareceu Teudas, reivindicando ser alguém, e cerca de quatrocentos homens se juntaram a ele. Ele foi morto, todos os seus seguidores se dispersaram e acabaram em nada.
37 Cɨ̱ɨ̱n³ cɨ² ma²ca¹jmóo¹te'²³ censo 'e³ ta'n² la²³jɨn³ dsa³, ca²³mi²³gáan³ 'ñée² jø̱n³ dsa³ Galilea 'i³ xi̱i̱n³ Judas. Ca²³la²³juɨ́ɨn² 'i³ ca²³lǿn²³ dsa³ quien³². 'E³ quie'²³ guo'² 'ñée² Judas co̱'³. 'E³ jo̱³ ca²³sáan²³ ca²³jǿn²³ dsa³ quien³² dsa³ 'í³ co̱'³.
37 Depois dele, nos dias do recenseamento, apareceu Judas, o galileu, que liderou um grupo em rebelião. Ele também foi morto, e todos os seus seguidores foram dispersos.
38 'E³ jo̱³ rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³: 'A²³ ca'n²³na'³ dsa³ quien³² Jesús. 'A²³ rɨ³jmee'³²ra'³. Qui² rɨ²³gua'²³ ta² quiee'³²te'²³ xi³nu³ te³ jmoo³² 'e³ la²³ lǿ² mɨ²dxi² miin²³, xi³nu³ te³ jmoo³² ta² quiee'³² dsa³. Rɨ²³gua'²³ ta² quiee'³²te'²³ 'e³ la²³ guo'² ta² quiee'³² dsa³ 'i³ mɨ³'ǿn²³na²³ 'i³ ca²³jmóo² 'e³ la²³ lǿ² mɨ²dxi² miin²³.
38 Portanto, neste caso eu os aconselho: deixem esses homens em paz e soltem-nos. Se o propósito ou atividade deles for de origem humana, fracassará;
39 'E³ quie'²³ xi³nu³ jmoo³²te'²³ ta² quiee'³² Dios, 'a²³jia'³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²yaan²³²na'³ ta² quiee'³²te'²³, ¿mɨ³naa'³¹? Bi²³ juø'² rɨ²³lí³ 'e³ nɨ́ɨn³na'³ quia̱'n²na'³ Dios. ―La'³ ca²³jua'³ Gamaliel.
39 se proceder de Deus, vocês não serão capazes de impedi-los, pois se acharão lutando contra Deus".
40 Ca²³núu³te'²³ júu² 'e³ ca²³lʉ́³ Gamaliel. 'E³ jo̱³ ca²³tøø³te'²³ co̱'³ dsa³ xiin²³. Jo̱³ tu³ ca²³jmín²te'²³.
40 Eles foram convencidos pelo discurso de Gamaliel. Chamaram os apóstolos e mandaram açoitá-los. Depois, ordenaram-lhes que não falassem em nome de Jesus e os deixaram sair em liberdade.
41 'E³ jo̱³ ca²³'uǿøn²³ dsa³ xiin²³ je² nee'n²³² dsa³ 'i³ dxa²³ ta². Bi²³ 'née²³ miin²³ 'e³ ca²³ji̱'²³te'²³ u²³'i'²³ 'e³ jua'³ rɨ³løn³¹te'¹ dsa³ quien³² Jesús. Qui² lii²³ 'e³ ñi³² Dios 'e³ rɨ²³táa²³te'²³.
41 Os apóstolos saíram do Sinédrio, alegres por terem sido considerados dignos de serem humilhados por causa do Nome.
42 La²³jɨ³ jmɨ́ɨ², juø'n³ quie'²³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³, juø'n³ quie'²³ xi²ñʉ'¹ quiee'³²te'²³, 'a²³jia'³ ca²³tʉ́²te'²³ 'e³ 'e²³te'²³, 'e³ 'ɨɨ³te'²³ júu² dxʉ́²³. “Jesús rɨ³løn³¹ Cristo 'i³ rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'i³ rɨ²³xíin²³ Dios”, ca²³jua'³te'²³.
42 Todos os dias, no templo e de casa em casa, não deixavam de ensinar e proclamar que Jesus é o Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.