Atos 26

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Agripa. Ca²³sɨ'²³ Poo²:
1 Agripa iu, “O i baibasit abit taiyuw isa inao.” Paul uman bora’ah naatu taiyuwin wasfafar eo,
2 ―Bi²³ jɨn³ dsɨn²³ 'e³ caan²³nu³ 'uǿøn²nu³, rey Agripa, 'e³ 'iin²³na²³ jmee'n³²na²³ júu² jmɨ́ɨ² 'e³ rɨ³nɨ²³. Rɨ²jmeen²³² júu² 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ 'e³ 'a²³'e³ dsoo² xa³ quián²³. Te³ cuø²³ dsoo² quián²³ hua² te'²³ dsa³ Israel.
2 “Aiwob Agripa, ayu i abiyasisir anayabin boun o namaim Jew sabuw abisa isan ayu ubar hibitu i boro ana wasfafaru anao inanowar. Paul aiwob Agripa isah ibibinan|alt="Paul speaking to crowd" src="cn01993b.tif" size="col" loc="Act 26.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="26.1-2"
3 Qui² maan²³ 'e³ tii²³ ñín² 'uǿøn²nu³ la²³jɨ³ tɨ³² 'i'²³ quiée² jne² dsa³ Israel. Máan³ 'nʉ³ la²³jɨ³ júu² 'e³ xin³na² co̱'³. 'E³ jo̱³ ŋɨ'n²³na²³ 'nʉ³ 'e³ rɨ²jméen² juee'³ 'áan² rɨ²núun² la²³jɨ³ júu² 'e³ rɨ²lʉn²³².
3 Iti ao i turobe, anayabin o i Jew sabuw hai binanakwar naatu hai ofafar iso’ob kwanekwan, imih o abifefeyani yatenanub inama ana’o inanowar.
4 ’Ñi³² la²³jɨn³ dsa³ Israel 'e³ jmii'³¹ ca²³jméen²³ cɨ'²³ la²³ pi'n²³²na¹ juɨɨ³ quián²³ quia̱'² juɨɨ³ Jerusalén.
4 Jew sabuw etei ayu kek ana veya mi’itube ama’am i hiso’ob, ayu au yawas no aneika au tafaramamaim mi’itube ama’am ana Jerusalem atit ama’ama etei i hiso’ob.
5 Cɨ'²³ la²³ rɨ³løn³¹na¹ xii'³ ca²³jméen²³ 'e³ la²³ jmoo³² dsa³ fariseo. Bi²³ cɨ² ñúun³ la²³jɨ³ 'e³ dxi³ 'i'²³ júu² quiee'³² dsa³ fariseo la²³ cɨ'²³ la²³jɨ³ jia'³ cɨ'²³ júu² 'e³ tɨn³ jne² dsa³ Israel. Ñi³² dsa³ Israel 'e³ jmii'³¹ ca²³jméen²³. Rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³jmóo²te'²³ júu² 'e³ jmii'³¹ ca²³jméen²³ xi³nu³ dxʉ́²³ dsɨ́²te'²³.
5 Ayu i manin maiyow bairi ama, imih ayu i hisu’ubu kwanekwan. Hinakokok na’at hina’orereb. Anaika ayu i Pharisee orot, kwafiren ana ofafar fokarin wanawanan i ayu ama, naatu men kafa’imo ofafar ta astu’ub.
6 Mɨ³xa³ ca²³jua'³ Dios. Ca²³sɨ'²³ yi²³uu'²ra² jaa²³² 'e³ jmii'³¹ rɨ²³jmée²³ 'ñée². Ca²³jua'³ 'e³ rɨ²³jmée²³ 'e³ rɨ²³ji̱i̱'²³ co̱'³ dsa³ 'i³ sɨ³jú̱n³. 'E³ jo̱³ jø̱n²³ jné² 'e³ la²³ je̱²³ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ sɨ³táan³ 'e³ rɨ²³jmée²³ Dios 'e³ rɨ²³ji̱i̱'²³ co̱'³ dsa³. 'E³ jo̱³ hua² 'e³ xi'n²³na²³ la³ 'e³ dxa²³te'²³ ta² quián²³.
6 Naatu boun ayu iti ubar tibitu anayabin God ana’omatanen ai a’agir bitih imaim ayu nuhufot ama’am isan, ubar hitu bairi tao.
7 Je̱²³ te'²³ dsa³ uu'n²na² dsa³ Israel 'e³ rɨ²³jmée²³ Dios 'e³ rɨ²³ji̱i̱'²³ co̱'³ dsa³ 'i³ sɨ³jú̱n³. La'³ 'née²³ la²³jɨ³ gui²³tʉ̱́³ ta'n² dsa³ uu'n²na². 'E³ jo̱³ hua² mi³gáan³te'²³ Dios ca³quie̱e̱² jmɨ́ɨ²³ 'uøø²³. 'E³ jo̱³ rɨ²juøøn³¹na¹ 'nʉ³, rey Agripa: Cuø²³ dsoo² quián²³ te'²³ dsa³ Israel 'e³ jua'³te'²³ sɨ³táan³na²³ 'e³ rɨ²³jmée²³ Dios 'e³ rɨ²³ji̱i̱'²³ co̱'³ dsa³ 'i³ sɨ³jú̱n³.
7 Iti omatanen i aki ai big etei 12 hibitumitum mi’itube hita’itin titurobe, imih fai mar dogoroh tutufin etei God hikwakwafir, naatu anayabin iti baitumatum isan. Aiwobomon, Jew sabuw ayu ubar hitu iti tao.
8 ¿'Ee² lǿ² 'e³ 'a²³jia'³ jmɨ́ɨ² sɨ³táan³na'³ 'e³ rɨ²³jmée²³ Dios 'e³ rɨ²³ji̱i̱'²³ co̱'³ dsa³ 'i³ sɨ³jú̱n³?
8 Kwa Jew sabuw iyab iti kwabatabat aisim God sabuw murumurubih ibiyawasih baitutumin isan kwa isa efofokar?
9 ’Ca²³lǿn³ jné² mɨ²jo̱³ 'e³ ñúun³ la²³jɨ³ 'e³ ya̱'n³na²³ rɨ²jmeen²³² 'e³ juø'n²³ rɨ²'naan²³² júu² quia̱'n²³²na¹ Jesús dsa³ Nazaret.
9 Ayu auman mat i na’atube anot, sawar moumurih na’in ata sinaf Jesu Nazareth mowan wabin ati’ib isan.
10 Bi²³ ca²³'naan²³ júu² quia̱'n²³²na¹ dsa³ quien³² Jesús 'i³ nee'n²³² juɨɨ³ Jerusalén. Ca²³cuǿ³ ju²³bíi²³ quián²³ te'²³ juii² jmii³ dsa³ 'e³ ca²³taa'n²³na²³ i²³ñí² juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ rɨ³jɨ́n² quien³² Jesús. Co̱'³ cɨ'²³ dxʉ́²³ dsɨn²³ ma²ca¹jŋɨ'n¹te'²³ dsa³ quien³².
10 Naatu nati na’atube Jerusalemamaim asinaf. Firis ukwarih biyahine fair abai God ana sabuw moumurih maiyow abow dibur aya. Naatu rouw morobomih teo ana veya ayu auman aibasit terouw temomorob.
11 Ñúun³ taa'² ca²³jme'n²³te'²³ la²³ca̱a̱n³ je² té̱e̱³ 'ñʉ́² je² mi³gáan³ dsa³ Dios. Ca²³la²³'náan²³ 'e³ rɨ²³lʉ́²³te'²³ 'ñe'² rɨ²³'én²te'²³ Jesús. Bi²³ ma²³'nee³ ti̱'n³na²³ møn²³na²³ te'²³ dsa³ 'í³. 'E³ jo̱³ ca²³jme'n²³te'²³, juø'n³ quie'²³ 'i³ nee'n²³² juɨɨ³ quiee'³² dsa³ jia'³.
11 Mar moumurih maiyow Kou’ay Bar efan tata’amaim abow biyababan aitih, naatu hai baitumatum baihamiyin isan a’okikimih. Na’atube hai baitumatum baigigimin isan a’okimih, naatu atit an menah tatabirih hai bar hai meraramaim bai akir kakafin maiyow aitih.
12 ’La'³ lǿn³na²³ 'e³ rɨ²jmeen²³² ma²ŋaan³¹ juɨɨ³ Damasco. Ca²³cuǿ³ júu² quián²³ te'²³ juii² jmii³ dsa³ 'i³ ca²³xíin²³ jné².
12 Ana’an iti isan ayu firis ukwarih biyahine fair hitu hiyunu an Damaskas atit.
13 Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nʉ³, rey: La²³ca̱a̱n³ dxáan²³ ñi'² ca²³maan²³ co̱o̱³ ji³ bee'² 'e³ jŋóo²³ jí̱i̱n² yʉʉ'³¹ güii³. Ca²³too'²³ je² 'iun²³²na¹ jui³¹. Bi²³ cɨ² rɨ³jii'³¹ ji³ jo̱³ la²³ cɨ'²³ jmɨ́ɨ²³ 'ioo'²³² ñi'². Ca²³too'²³ ji³ la²³cu'² je² xi'n²³na²³ quia̱'n²³²na¹ dsa³ 'i³ ŋɨn²³ quia̱'n²³²na¹.
13 Baise efamaim anan bi’auyit auman, Aiwobomon, marakaw no marane, mamarakaw men veya na’atube, marakaw kwanekwan re ayu au sabuw bairi anan tarbebera’uhi.
14 'E³ jo̱³ ca²³'lǿn²³na'³¹ 'uǿ²³ la²³jɨn³na'³¹. Jo̱³ tu³ ca²³núun²³ 'e³ xen³ 'i³ lʉ²³ júu² hebreo. Sɨ'²³ jné²: “Saulo, Saulo, ¿'ee² lǿ² bi²³ jmee'n³²nu³ jné²? Bi²³ jmee'n³² 'uǿøn²nu³ co̱'³. La²³ jmee²³ cua² 'ioo'³ dsóo²³ 'i³ cuø²³ 'mo³ xʉ̱ʉ̱'³ 'e³ xe̱e̱'³ juii² jmeen³ 'nʉ³.” La'³ ca²³sɨ'²³ jné².
14 Aki etei’imak me yan are, naatu ayu orot fanan anowar Hebrew turamaim iuwu eo, ‘Saul! Saul! aisim ayu irabu kubia’akiru? Ayu kubi’a’akiru i o taiyuw biya irab kubi’a’afiy.’
15 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³juǿøn²: “¿'I̱i̱² sɨɨ'³¹ 'nʉ³ nɨ³, Juiin²³?” Ca²³jua'³ Juii³ra²: “Jesús hua² jné². Jné² hua² 'i³ bi²³ jmee'n³²nu³.
15 Ayu aibatiy ao, ‘O yait Regah?’ Naatu Regah eo, ‘Ayu i Jesu, o irabu kubia’akiru.
16 Naa'n²³ 'nʉ³ xe̱'n² rɨ³nɨ²³. Qui² Mɨ³mi³jnen²³na²³ 'ñáan²³ caan²³nu³ 'e³ juø'n²³ 'náan²³ 'e³ rɨ²jméen² ta² quián²³. 'Náan²³ 'e³ rɨ²³lín³nu³ dsa³ ñi³ quién²³na²³, 'e³ rɨ²juɨɨ'n³¹ dsa³ 'e³ jmii'³¹ lǿ² 'e³ mɨ³ñin²³nu³ jné² xe̱'n² rɨ³nɨ²³. 'E³ quie'²³ la'³ mɨ³rɨ³mi³jnen²³na²³ 'ñáan²³ caan²³nu³ co̱'³.
16 Baise kumisir kubat, ayu o isa abirerereb ana rubini isou inabow naatu boun abisa isa mamatar sabuw afa hai tur ina’owen. Naatu abisa isa namamatar boro ani’obaiyi.
17 'E³ quie'²³ rɨ²jmeen²³² 'e³ 'a²³'e³ xa³ 'e³ rɨ²³jme'²³ 'nʉ³ dsa³ Israel. 'E³ quie'²³ la'³ dsa³ jia'³ co̱'³. Qui² sɨɨn³²na²³ 'nʉ³ quie'² dsa³ jia'³.
17 Ayu o a sabuw Jew umahine naatu Ufun Sabuw umahine boro anatafafari. Ayu abiyafari nati sabuw wanawanahimaim inan,
18 Qui² 'náan²³ 'e³ rɨ²cuǿn² jui³¹ quie'²te'²³ 'e³ la²³ rɨ²³mo'² mɨ²ñi²te'¹. 'Náan²³ 'e³ rɨ²³tʉ́²te'²³ 'e³ ŋɨ́³te'²³ je² li³'o̱o̱³. Qui² 'náan²³ 'e³ rɨ²³ŋɨ́²³te'²³ je² jné³. 'Náan²³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ ta'n²te'²³ guoo³ Satanás. 'Náan²³ 'e³ rɨ²³ta'n²³te'²³ guoo³ Dios. 'Náan²³ 'e³ rɨ²³sɨ²³táan³te'²³ quia̱'²te'²³ jné². Qui² jo̱³ hua² rɨ²³yʉʉ³ dsoo² quiee'³²te'²³. Qui² jo̱³ hua² rɨ²³té̱e̱²te'²³ coo³¹ quie'² dsa³ 'i³ mɨ³jmée³ Dios 'e³ rɨ³jɨ́n².” ―La'³ ca²³jua'³ Juii³ra². Ca²³sɨ'²³ jné².
18 matah inabotawiy naatu guguminane inanawiyih hinatit marakawamaim hinarun. Naatu Satan umane inabow God initin, saise bowabow kakafihine notawiyen hinab, naatu God ana rourubin sabuw wanawanahimaim hai efan hinab hinamare.’
19 ’'E³ quie'²³ jo̱³ rɨ²juøøn³¹na¹ 'nʉ³, rey Agripa: Ca²³jméen²³ 'e³ la²³ lǿ² ca²³sɨ'²³ jné² Jesús ma²ca¹la¹jnén³ caan²³na²³ naan³ jí̱i̱n² yʉʉ'³¹ güii³.
19 Nati isan Aiwobomon Agripa, ayu abisa marane re ai’itin men ai fanasair.
20 Xe̱'n² cɨ² ca²³juǿøn² dsa³ juɨɨ³ Damasco. Cɨ̱ɨ̱n³ cɨ² ca²³juǿøn² dsa³ juɨɨ³ Jerusalén quia̱'² dsa³ 'i³ nee'n²³² la²³ca̱a̱n³ estado Judea. Ca²³juǿøn² dsa³ jia'³ co̱'³. Ca²³juǿøn² dsa³ 'e³ 'ne'² rɨ²³tʉ́²te'²³ 'e³ jmoo³²te'²³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³, 'e³ 'ne'² rɨ²³lín³te'²³ dsa³ quien³² Dios. 'Ne'² rɨ²³jmóo² la²³jɨ³ 'e³ dxʉ́²³ 'e³ dxi³ji̱i̱n³¹ rɨ²³jmée²³ dsa³ 'i³ mɨ³tʉ́² 'e³ jmee²³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³.
20 Bowabow wantoro’ot i Damaskas imaim abusuruf naatu ana sabuw iyab Jerusalem hima’am isah atit, Judea wanawanan etei abinan naatu Eteni Sabuw wanawanahimaim auman a binan. Abibinan anayabin sabuw bowabow kakafihine God isan hitatatabir naatu hai bowabowamaim titurobe i dogor baikitabir hibai.
21 'E³ jo̱³ hua² 'e³ sø̱'n² jné² te'²³ dsa³ Israel ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³. 'E³ jo̱³ hua² 'e³ ca²³la²³'née²³te'²³ 'e³ rɨ²³jŋɨ'n²³te'²³ jné².
21 Ana’an nati isan Jew sabuw ayu Tafaror Bar wanawanan ana sebosebomaim hibuwu hifatumu rabu morobomih hiwa’an.
22 'E³ quie'²³ xi³'lɨ² jmɨ́ɨ² rɨ³nɨ²³ jmee²³ Dios co̱²juø'¹ quián²³. 'E³ jo̱³ hua² 'e³ xi'n²³na²³ la³ juøøn³²na²³ la²³jɨn³ dsa³, juø'n³ quie'²³ dsa³ la³dsɨɨ³², juø'n³ quie'²³ dsa³ gáan³. Qui² ca²³jua'³ dsa³ 'i³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² quiee'³² Dios mɨ²jaa²³² quia̱'² Moisés 'e³ jmii'³¹ rɨ²³lí³. 'Nɨɨ'n³¹ 'e³ la²³ ca²³jua'³te'²³ mɨ²jo̱³ 'e³ rɨ²³lí³ hua² 'e³ juøøn³²na²³ dsa³.
22 Baise God tafafaru yawasu ama ana it boun atit, imih o namaim abat orot babin kikimin yen in orot babin gagamin etei matahimaim abisa isou mamatar i ao’orerereb. Ayu au tur ao i dinab oro’orot naatu Moses sawar abisa mataramih hi’o inu’in mamatar imaim ao.
23 La²³la³ cu³lø³¹ juøøn³² dsa³: “Rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'e³ rɨ²³dxi²³quié̱n² Cristo 'i³ rɨ²³xíin²³ Dios. Mɨ³rɨ³güén³ mɨ³¹güii³ Cristo, 'i³ 'í³ hua² 'i³ rɨ²³ji̱i̱'²³ co̱'³ xe̱'n². 'E³ jo̱³ hua² rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³jmée²³ jné³ jui³¹ je² ŋɨ́³ dsa³ Israel quia̱'² dsa³ jia'³.” La'³ cu³lø³¹ ca²³jua'³te'²³ mɨ²jo̱³ 'e³ rɨ²³lí³, 'e³ quie'²³ mɨ³lǿ²³ rɨ³nɨ²³. La'³ cu³lø³¹ juøøn³² dsa³. ―La'³ ca²³jua'³ Poo². Ca²³sɨ'²³ rey Agripa.
23 Roubininenayan boro biyan nababan ni’akir naatu morobone, moroboyah wanawanahimaim i boro wan namisir marakaw ana yawas Jew sabuw naatu Ufun Sabuw isah nakurereb.”
24 'E³ la²³ lʉ²³ quie'²³ la'³ Poo², quiʉ̱ʉ̱³ ca²³lʉ́³ Festo. Ca²³jua'³:
24 Paul iti na’atube taiyuwin wasfafar eo inan auman Festus Paul isan iwow eo, “O i kubikoko’aw so’obamaim nawiyi in kubikoko’aw!”
25 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Poo²:
25 Paul iya’afut eo, “Ayu i men abikoko’aw, au Aiwobomon! Tur abisa ao i turobe hai yabih auman.
26 Cuii³ júu² 'e³ la²³ lǿ² mɨ³lʉ́n²³ 'ñée² rey, ¿mɨ³naa'³¹? 'E³ jo̱³ 'a²³jia'³ juøø'n²³na²³ 'e³ lʉn²³ caan²³ 'ñée². Maan²³ 'e³ dsoo²³ dsɨ́² 'ñée² la²³jɨ³ 'e³ lø³² la'³. Qui² 'a²³la³ je² rɨ³'mo² ca²³lǿ²³ la²³jɨ³ 'e³ ca²³jmée³ Jesús.
26 Aiwob Agripa, ayu o namaim men erebir auman ao’omih, anayabin iti sawar etei o iso’ob, naatu sawar iti himamatar boro men karam nuhinaburumih. Anayabin iti sawar men ta umasusunamaim mataramih.
27 'E³ jo̱³ rɨ²juøøn³¹na¹ 'nʉ³, rey Agripa: ¿'A² sɨ³táan³nu³ júu² quiee'³² dsa³ 'i³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² quiee'³² Dios mɨ²jaa²³²? Sɨ³táan³nu³, maan²³. ―La'³ ca²³jua'³ Poo².
27 Aiwob Agripa o dinab orot kubitutumih? Ayu aso’ob o kubitumatum!”
28 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Agripa. Ca²³sɨ'²³ Poo²:
28 Aiwob Agripa Paul iya’afut eo, “O kunotanot iti veya ta’imon o boro ayu dogorou inikitabir anan Kirisiyan anamatar?”
29 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Poo²:
29 Paul iya’afut eo, “Veya kabumin o veya manin ayu au yoyoban God isan i men o akis baise kwa iyab iti boun ao kwanonowar i mi’itube kwatan ayu ama’am na’atube kwatamatar. Baise men akokok hinafatum dibur hinayariyi kwanama.”
30 Ma²mɨ³líi² mɨ³jua'³ la'³ Poo², ca²³naa'n²³ rey quia̱'² dxi² juɨɨ³ pii'² quia̱'² Berenice quia̱'² la²³jɨn³ dsa³ 'i³ rɨ³ŋɨɨn³¹ quia̱'²te'²³.
30 Naatu Aiwob orot, gawan orot Bernis, naatu sabuw afa hima’am etei himisir.
31 Ca²³guín²³te'²³ ca³juɨ² ca³jné³. Ca²³sɨ'²³ uu'n² i²³la³ i²³nɨ³. Ca²³jua'³te'²³:
31 Efan hima tur hinonowar hihamiy hitit, naatu taiyuwih turahinah bairi hibidudur hio, “Iti orot i men abisa ta kakafin sinaf boro namorob o dibur narun.”
32 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Agripa. Ca²³sɨ'²³ Festo:
32 Naatu Aiwob Agripa Festus isan eo, “Iti orot Caesar isan baifefeyanina’e tama’am, iti boun boro ata botait.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.