Atos 24

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ma²ca¹tɨ́³ 'ñé³ jmɨ́ɨ² la'³, ca²³dxóo² juɨɨ³ Cesarea Ananías, 'i³ rɨ³løn³¹ juii² jmii³ dsa³. Ca²³dxóo² quia̱'² ca³dxáan² dsa³ mɨ³dxún²³ quia̱'² jø̱n³ dsa³ 'i³ rɨ³løn³¹ tɨ³² juø'² quie'²te'²³ 'i³ xi̱i̱n³ Tértulo. Ca²³lʉ́³te'²³ quia̱'²te'²³ dxi² juɨɨ³ pii'² 'e³ ca²³cuǿ³te'²³ dsoo² quiee'³² Poo².
1 Cinco dias depois o Grande Sacerdote Ananias foi até Cesareia com alguns líderes do povo e com um advogado chamado Tértulo. Eles se apresentaram ao governador Félix para fazer acusações contra Paulo.
2 'E³ quie'²³ jo̱³ i²jøn²³te'²³ Poo² caan²³ dxi² juɨɨ³. Ma²ca¹dxóo¹ Poo², ca²³tín²³ Tértulo ca²³cuǿ³ dsoo² quiee'³² Poo². Ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dxi² juɨɨ³:
2 Depois que Paulo foi chamado, Tértulo começou a acusação, dizendo: — Excelentíssimo Senhor Governador, o seu governo nos tem trazido um longo tempo de paz, e graças à sua sábia administração muitas reformas necessárias estão sendo feitas para o bem deste povo.
3 Mɨ³'áa³ 'i'²³ 'e³ la²³ca̱a̱n³ je² 'iʉ² guaan³² 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ dxʉ́²³ jmeen³. Bi²³ ma²³'nee³ mɨ²'áan²nu³, Juee² 'i³ bi²³ gáan³.
3 Somos muito agradecidos por tudo aquilo que temos recebido em todas as ocasiões e em todos os lugares.
4 'E³ quie'²³ maan²³ 'e³ 'a²³jia'³ jén²nu³. 'E³ jo̱³ 'a²³jia'³ rɨ²mi³'ɨɨn²³²na¹ 'nʉ³. Rɨ²jméen² co̱o̱³ mɨ²'áa² 'e³ rɨ²núun² ca³tú̱²³ jo̱o̱²³² júu² quiee³²ra'³¹. Ca²³ji̱i̱³ hua² rɨ²lʉn²³².
4 Mas não quero tomar muito do seu tempo e por isso peço que tenha a bondade de nos escutar apenas um pouco mais.
5 Bi²³ mɨ'n³² jnee'³¹ dsa³ Israel dsa³ la³ 'i³ xi̱i̱n³ Poo². La²³ca̱a̱n³ mɨ³¹güii³ jmee²³ 'e³ sɨ³lí³ sɨ³dxóo³ dsa³ Israel. Rɨ³løn³¹ juii² te'²³ dsa³ 'i³ mi³tɨn²³ jia'³ cɨ'²³ júu², dsa³ 'i³ sɨ'²³te'²³ dsa³ nazarenos.
5 Nós achamos, de fato, que este homem é uma peste. Ele provoca desordens entre os judeus do mundo inteiro e é também o líder do partido dos nazarenos.
6 Ca²³la²³'née²³ 'e³ rɨ²³mi²³'lʉ'² 'ñʉ́² gáan³ je² mi³gáan²na'³¹ Dios 'u² cu²ru'³ 'a²³jia'³ ca²³xe̱e̱'n²³²na'³¹. Ca²³dxa²ra'³¹ ta² quiee'³² 'e³ la²³ lǿ² ley quiee³²ra'³¹
6 Além disso tentou profanar o Templo, e então nós o prendemos. Nós íamos julgá-lo de acordo com a nossa Lei ,
7 'u² cu²ru'³ 'a²³jia'³ ca²³ta̱a̱'n³ 'ñée² Lisias juii² dsa³ 'láa³. La²³bii²³ ca²³dxin³ guoo³²ra'³¹ dsa³ la³ ca²³jmée³ Lisias.
7 mas o comandante Lísias veio e o tirou de nós à força.
8 Ca²³dxi³ 'i'²³ 'e³ rɨ²³gui²³guín²³ caan²³nu³ dsa³ 'i³ cuø²³ dsoo² quie'². Rɨ²³juun³ rɨ²ŋɨɨ'n³¹ júu² 'ñée² Poo² 'uǿøn²nu³. Qui² jo̱³ hua² rɨ²máan² 'e³ lʉ²ra'³¹ ju²dsoo³¹ la²³jɨ³ dsoo² 'e³ cuø³ra'³¹ quie'². ―La'³ cu³lø³¹ ca²³jua'³ Tértulo. Ca²³sɨ'²³ dxi² juɨɨ³.
8 Aí o próprio Lísias mandou que os acusadores viessem até aqui e fizessem a acusação diante do senhor. Se o senhor fizer perguntas a este homem, ele mesmo confirmará todas as acusações que estamos fazendo contra ele.
9 'E³ quie'²³ la'³ ca²³jua'³ te'²³ juii² dsa³ Israel co̱'³. Ca²³cuǿ³te'²³ dsoo² quie'² Poo².
9 Então os judeus concordaram, dizendo que tudo era verdade.
10 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³bí² guoo³ dxi² juɨɨ³ pii'² 'e³ jua'³ 'née²³ 'e³ rɨ²³lʉ́²³ Poo². Jo̱³ tu³ ca²³jua'³ Poo²:
10 O Governador fez sinal para que Paulo falasse. Então ele disse: — Eu sei que há muitos anos o senhor é juiz do povo judeu e por isso eu me sinto à vontade para fazer a minha defesa na sua presença.
11 'A²³jia'³ ca³tɨ́³ gui²³tʉ̱́³ jmɨ́ɨ² 'e³ ca²³tɨn³na²³ juɨɨ³ Jerusalén 'e³ juø'n²³ rɨ²mi³gáan²na²³ Dios. Rɨ²³juun³ rɨ²tín²nu³ júu² quie'² dsa³. Jo̱³ hua² rɨ²máan² 'e³ lʉn²³ ju²dsoo³¹.
11 Como o senhor mesmo pode comprovar, faz apenas doze dias que fui a Jerusalém para adorar a Deus.
12 'A²³jia'³ ca²³sɨ́n²na²³ júu² quia̱'n²³²na¹ cu³xi³ jø̱n³ dsa³. Juø'n³ quie'²³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³, juø'n³ quie'²³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² 'e³ pii'² cɨ² je² mi³gáan³te'²³ Dios, juø'n³ quie'²³ la²³ca̱a̱n³ jee²³² juɨɨ³, 'a²³jia'³ ca²³too'n²³na²³ júu² dsa³.
12 Os judeus não me viram discutindo com ninguém nos pátios do Templo, nem agitando o povo nas suas sinagogas ou em qualquer outro lugar da cidade.
13 Sú̱n² quie'²³ 'a²³'e³ xa³ 'e³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³jmóo²te'²³ 'e³ rɨ²³mi²³sa³te'²³ dsoo² quián²³. Qui² 'a²³'e³ dsoo² xa³ quián²³.
13 E eles não podem provar nenhuma das acusações que agora estão fazendo contra mim.
14 'E³ quie'²³ rɨ²juøøn³¹na¹ 'nʉ³ jɨn³ 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ júu² 'e³ lʉn²³: Mi³gáan²na²³ Dios 'i³ rɨ³løn³¹ juii² yi²³uu'²ra'³¹ jaa²³² 'e³ la²³ lǿ² jui³¹ quiee'³² Jesús. Juø'n³ quie'²³ jua'³ miin²³ 'en³²te'²³ jnee'³¹ dsa³ 'i³ mi³tɨn²³ jia'³ cɨ'²³ júu², sɨ³táan³na²³ la²³jɨ³ 'e³ jua'³ ley 'e³ ca²³ŋɨ́n² Moisés. Sɨ³táan³na²³ la²³jɨ³ 'e³ jua'³ ji³ 'e³ ca²³jmóo² dsa³ 'i³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² quiee'³² Dios mɨ²jaa²³².
14 Porém uma coisa confesso ao senhor: eu sigo o Caminho que os judeus dizem ser falso; mas é desse modo que sirvo ao Deus dos nossos antepassados. Creio em tudo o que está escrito na Lei de Moisés e nos livros dos Profetas .
15 Jø̱n²³ 'e³ rɨ²³jmée²³ Dios 'e³ rɨ²³ji̱i̱'²³ co̱'³ dsa³ 'i³ sɨ³jú̱n³, juø'n³ quie'²³ dsa³ 'i³ rɨ³løn³¹ ca³dsaan³², juø'n³ quie'²³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ rɨ³løn³¹ ca³dsaan³². 'E³ quie'²³ la'³ je̱²³ te'²³ dsa³ nɨ³ co̱'³.
15 Eu e os meus acusadores temos esta mesma esperança em Deus: todos vão ressuscitar, tanto os bons como os maus.
16 La²³la³ cu³lø³¹ 'e³ jmeen²³ jo̱o̱²³na²³: Jmeen²³ quián²³ 'e³ rɨ²jmeen²³² jmø'n² 'e³ la²³ maan²³ 'e³ dxʉ́²³. Qui² 'a²³jia'³ 'náan²³ 'e³ rɨ²cuøn²³² u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ² quie'² Dios. 'E³ quie'²³ la'³ quie'² dsa³ co̱'³.
16 Por isso faço tudo para sempre ter a consciência limpa diante de Deus e das pessoas.
17 ’Mɨ³la³ñúun³ ji̱i̱³ ñi³ 'e³ ŋɨn²³ jia'³ cɨ'²³ juɨɨ³. 'E³ quie'²³ mɨ³tu³la³ nɨ³ güén²³na²³ je² nee'n²³² dsa³ uu'n²na²³ 'e³ juø'n²³ rɨ²jɨ̱'n²³²te'¹ cuu² 'e³ ca²³cuǿ³ te'²³ dsa³ 'i³ bi²³ dxʉ́²³ dsɨ́². 'E³ quie'²³ la'³, 'náan²³ rɨ²cuǿøn¹ Dios ca³juɨ² cuu² 'e³ xa³ quián²³ co̱'³.
17 E Paulo continuou: — Depois de ter ficado fora de Jerusalém durante alguns anos, voltei para lá a fim de levar algum dinheiro para o meu próprio povo e para oferecer
18 Ta² jo̱³ jmeen²³ ma²ŋøn³¹ jné² dsa³ Israel 'i³ xen³ estado Asia 'i³ ta'n² juɨɨ³ Jerusalén. 'Iun²³²na¹ 'ñʉ́² gáan³ 'e³ juø'n²³ jmeen²³ 'e³ la²³ jmoo³² dsa³ Israel 'e³ lǿn³ miin²³ 'e³ mɨ³la³'lʉ'n²te'²³. 'A²³'i̱³ xen³ bíi²³ dsa³ 'i³ quia̱'n²³²na¹. 'A²³jia'³ níi³ra'³¹.
18 Quando estava fazendo isso, depois de eu ter acabado a cerimônia de purificação , alguns judeus me encontraram na área do Templo . Não havia muita gente comigo nem desordem.
19 'E³ quie'²³ dsa³ Israel 'i³ xen³ estado Asia 'i³ ŋǿn² jné² 'i³ dxi³ji̱i̱n³¹ rɨ²³gui²³guín²³ la³ 'u². Dxi³ji̱i̱n³¹ 'e³ rɨ²³jmóo²te'²³ júu² caan²³nu³ xi³nu³ xa³ dsoo² 'e³ 'née²³te'²³ rɨ²³cuǿ²³te'²³ quián²³.
19 Porém alguns judeus da província da Ásia estavam lá. São eles que devem se apresentar diante do senhor e fazer as acusações, se é que têm alguma coisa contra mim.
20 'E³ quie'²³ xi³nu³ 'a²³jia'³ rɨ²³gui²³guín²³ dsa³ 'í³, dxi³ji̱i̱n³¹ 'e³ rɨ²³jmóo² júu² dsa³ 'i³ mɨ³gui³guín²³ la³ 'e³ jmii'³¹ lǿ² júu² 'e³ ca²³'ien³ ma²ñiin²³²na¹ caan²³ dsa³ 'i³ dxa²³ ta², xi² ca²³'ien³ júu² 'e³ xa³ dsoo² quián²³.
20 Ou então que estes homens que estão aqui digam se, quando eu estive diante do Conselho Superior , eles me acharam culpado de qualquer crime.
21 'Nɨɨ'n³¹ co̱o̱³ jo̱o̱²³² júu² hua² xa³ 'e³ ca²³lʉn²³ quiʉ̱ʉ̱³ ma²xi'n¹na²³ caan²³ dsa³ 'i³ dxa²³ ta². Ca²³juǿøn²te'²³: “Sɨ³táan³na²³ 'e³ rɨ²³ji̱i̱'²³ co̱'³ dsa³ 'i³ sɨ³jú̱n³. 'E³ jo̱³ hua² 'e³ xi'n²³na²³ caan²³na'³ 'e³ rɨ²dxá²ra'³ ta² quián²³ rɨ³nɨ²³.” 'Nɨɨ'n³¹ 'e³ jo̱³ hua² ca²³juǿøn² dsa³ 'í³ ma²xi'n¹na²³ caan²³te'²³. ―La'³ ca²³jua'³ Poo². Ca²³sɨ'²³ dxi² juɨɨ³.
21 Quando estava de pé diante deles, eu apenas disse em voz alta: “Hoje estou sendo julgado por vocês porque creio que os mortos vão ressuscitar.”
22 'E³ quie'²³ dsoo²³ ca³juɨ² dsɨ́² dxi² juɨɨ³ Juee² 'e³ jmii'³¹ lǿ² jui³¹ quiee'³² Jesús. 'E³ jo̱³ 'a²³'e³ xa³ júu² ca²³mi²³'ien³. Ca²³jua'³:
22 Então Félix, que estava bem-informado a respeito do Caminho, deixou a questão para depois, dizendo a eles: — Quando o comandante Lísias chegar, eu resolverei o caso de vocês.
23 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³sɨ'²³ jø̱n³ 'i³ rɨ³løn³¹ juii² co̱o̱³ i³láan³ dsa³ 'láa³. Ca²³dxi³ 'i'²³ 'e³ rɨ²³'áan²quie'²³te'²³ Poo² xi²ñʉ'¹. 'E³ quie'²³ ca²³dxi³ 'i'²³ 'e³ líi² rɨ²³jmée²³ Poo² 'a²³ ma²³ la²³jɨ³ 'e³ 'née²³ rɨ²³jmée²³. Ca²³dxi³ 'i'²³ 'e³ líi² rɨ²³gui²³guín²³ caan²³ Poo² dsa³ 'i³ dxʉ́²³ lʉ²³ quia̱'² 'e³ rɨ²³mi²³quin³te'²³.
23 Ele mandou que o oficial pusesse um guarda para tomar conta de Paulo e ordenou que lhe dessem alguma liberdade e licença para receber ajuda dos amigos.
24 Ma²mɨ³la³ñúun³ ca³juɨ² jmɨ́ɨ² la'³, ca²³dxóo² co̱'³ dxi² juɨɨ³ Juee² quia̱'² mɨ²³quie'², 'i³ xi̱i̱n³ Drusila. Dsa³ Israel Drusila. 'E³ quie'²³ jo̱³ tǿ²³ dxi² juɨɨ³ Juee². Ca²³tøø³ Poo². 'Née²³ dxi² juɨɨ³ Juee² 'e³ rɨ²³núu²³ 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ jmoo³² dsa³ 'i³ sɨ³táan³ quia̱'² Cristo Jesús.
24 Alguns dias mais tarde Félix veio com Drusila, a sua esposa, que era judia. Mandou chamar Paulo e o ouviu falar a respeito da fé em Cristo Jesus.
25 'E³ jo̱³ ca²³lʉ́³ Poo². Ca²³jua'³:
25 Mas, quando Paulo começou a falar sobre uma vida correta, o domínio próprio e o Dia do Juízo Final, Félix ficou com medo e disse: — Agora pode ir. Quando eu puder, chamarei você de novo.
26 Co̱'³ cɨ'²³ lǿn³ 'ñée² 'e³ co̱'³ xi² rɨ²³cuǿ²³ cuu² Poo² 'e³ la²³ rɨ²³láan². 'E³ jo̱³ ca²³la²³ñúun³ taa'² 'e³ ca²³tøø³ Poo² 'e³ ca²³lʉ́³ quia̱'².
26 Além disso Félix esperava que Paulo lhe desse algum dinheiro. Por isso o chamava muitas vezes e conversava com ele.
27 Ma²ca¹tɨ́³ tú̱²³ ji̱i̱³ ñi³ 'e³ la'³, ca²³bǿn³ Juee² ta² 'e³ rɨ³løn³¹ dxi² juɨɨ³. Dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Porcio Festo 'í² ta² 'e³ ca²³tʉ́² Juee². 'E³ quie'²³ 'née²³ Juee² 'e³ rɨ²³lʉ́²³ dxʉ́²³ quia̱'² dsa³ Israel. 'E³ jo̱³ ca²³dxi³ 'i'²³ 'e³ cu²'áan¹quie'²³te'²³ Poo².
27 Dois anos depois Pórcio Festo ficou no lugar de Félix como governador. Félix queria agradar os judeus; por isso, ao sair, deixou Paulo na prisão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.