Atos 18

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ma²mɨ³líi² la'³ jo̱o̱²³na²³, ŋóo² co̱'³ Poo². Ca²³bǿn³ juɨɨ³ Atenas. Ŋóo² juɨɨ³ Corinto.
1 Depois disso, saindo de Atenas, Paulo dirigiu-se a Corinto.
2 Núu²³ ca²³jí̱i̱n³ jø̱n³ dsa³ Israel 'i³ xi̱i̱n³ Aquila. Dsa³ 'i³ xen³ estado Ponto 'í³. Mɨ³tu³la³ nɨ³ ca²³dxóo² juɨɨ³ Corinto quia̱'² mɨ²³quie'² 'i³ xi̱i̱n³ Priscila. Naan³te'²³ 'uǿ²³ Italia. Qui² ca²³dxi³ 'i'²³ dxi² juɨɨ³ gáan³ 'i³ xi̱i̱n³ Claudio 'e³ cu²'uǿøn¹ juɨɨ³ Roma la²³jɨn³ dsa³ Israel. 'E³ quie'²³ jo̱³ i²joon³ Aquila Poo².
2 Encontrou ali um judeu chamado Áquila, natural do Ponto, e sua mulher Priscila. Eles pouco antes haviam chegado da Itália, por Cláudio ter decretado que todos os judeus saíssem de Roma. Paulo uniu-se a eles.
3 Røø³ lǿ² ta² 'e³ tɨn³te'²³. Jmoo³²te'²³ 'ñʉ́² 'e³ rɨ³lø³¹ 'mɨɨ'³ 'mɨɨ'². 'E³ jo̱³ ca²³guó³ Poo² quia̱'² Aquila. Ca²³jmóo²te'²³ ta² ca³ti³².
3 Como exercessem o mesmo ofício, morava e trabalhava com eles. {Eram fabricantes de tendas.}
4 La²³jɨ³ jmɨ́ɨ² je² tøø³ dsɨ́² dsa³ ñíin² Poo² 'ñʉ́² je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. Ca²³'ɨ́ɨ³ júu². Ca²³sɨ'²³ dsa³ Israel quia̱'² dsa³ jia'³ 'e³ jua'³ 'née²³ 'e³ rɨ²³sɨ²³táan³te'²³ júu² 'e³ lʉ²³.
4 Todos os sábados ele falava na sinagoga e procurava convencer os judeus e os gregos.
5 Ca²³dxóo² Silas quia̱'² Timoteo naan³ jí̱i̱n² estado Macedonia. Mɨ²jo̱³ bi²³ 'ɨɨ³ Poo² júu² quiee'³² Dios. Jmø'n² la²³ ta² jo̱³ jmee²³. Ca²³lǿn²³ dsa³ ñi³. Ca²³sɨ'²³ dsa³ Israel. Ca²³jua'³:
5 Quando Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo dedicou-se inteiramente à pregação da palavra, dando aos judeus testemunho de que Jesus era o Messias.
6 'E³ quie'²³ bi²³ ca²³'nóo³te'²³ júu² quia̱'²te'²³ Poo². Bi²³ 'ñe'² ca²³lʉ́³te'²³. 'E³ jo̱³ ca²³quia'³ cuo̱o̱³ Poo² 'e³ jua'³ cu²jmóo¹ 'i'²³ dsa³ Israel 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ júu² 'e³ lʉ²³te'²³. Ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ Israel:
6 Mas como esses contradissessem e o injuriassem, ele, sacudindo as vestes, disse-lhes: O vosso sangue caia sobre a vossa cabeça! Tenho as mãos inocentes. Desde agora vou para o meio dos gentios.
7 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³bǿn³ Poo² ñʉ'²³ 'ñʉ́² je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. 'Ͳ xi²ñʉ'¹ quiee'³² jø̱n³ dsa³ jia'³ 'i³ xi̱i̱n³ Justo 'i³ 'aa³ u²³go³ u²³'iʉʉ²³ quia̱'² Dios. Coo³¹ 'ñʉ́² je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel jen³¹ Justo.
7 Saindo dali, entrou em casa de um prosélito, chamado Tício Justo, cuja casa era contígua à sinagoga.
8 'E³ quie'²³ ca²³táan³ quia̱'² Juii³ra² jø̱n³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Crispo 'i³ rɨ³løn³¹ dsa³ 'i³ dxi³ 'i'²³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. Ca²³táan³ la²³jɨn³ 'i³ xen³ quie'² co̱'³. Juɨ́ɨn²³ dsa³ Corinto 'i³ ca²³táan³ ma²ca¹núu³te'²³ júu² quiee'³² Dios. Ca²³jŋáan³te'²³ jmɨɨ³.
8 Entretanto Crispo, o chefe da sinagoga, acreditou no Senhor com todos os da sua casa. Sabendo disso, muitos dos coríntios, ouvintes de Paulo, acreditaram e foram batizados.
9 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³ji̱'²³ Poo² 'é̱e̱² 'e³ ca²³cɨ́³. 'Uøø²³ ca²³ji̱'²³ la³. Ca²³lʉ́³ Juii³ra². Ca²³jua'³:
9 Numa noite, o Senhor disse a Paulo em visão: Não temas! Fala e não te cales.
10 Qui² quia̱'n²³²na¹ 'nʉ³. 'A²³'i̱³ xen³ 'i³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³ca'n² 'nʉ³ 'e³ jua'³ 'née²³ rɨ²³jme'²³ 'nʉ³. Juɨ́ɨn²³ dsa³ quién²³na²³ xen³ juɨɨ³ la³. ―La'³ ca²³jua'³ Juii³ra². Ca²³sɨ'²³ Poo².
10 Porque eu estou contigo. Ninguém se aproximará de ti para te fazer mal, pois tenho um numeroso povo nesta cidade.
11 Co̱o̱³ ji̱i̱³ ñi³ dsɨ³² ca³dxoo² ca²³guó³ Poo² juɨɨ³ Corinto. Ca²³'ée²³ dsa³ júu² quiee'³² Dios.
11 Paulo deteve-se ali um ano e seis meses, ensinando a eles a palavra de Deus.
12 'E³ quie'²³ ma²ca¹lǿn¹ Galión dxi² juɨɨ³ estado Acaya, ca²³sɨ́n²³ miin²³ dsa³ Israel. Ca²³jmóo² co̱o̱³ júu² 'e³ jua'³ rɨ²³níin³te'²³ quia̱'²te'²³ Poo². Ca²³jøn²³te'²³ Poo² je² dxa²³te'²³ ta².
12 Sendo Galião procônsul da Acaia, levantaram-se os judeus de comum acordo contra Paulo e levaram-no ao tribunal e disseram:
13 Ca²³sɨ'²³te'²³ dxi² juɨɨ³. Ca²³jua'³te'²³ ca²³'én²te'²³ Poo²:
13 Este homem persuade os ouvintes a {adotar} um culto contrário à lei.
14 Ca²³lǿn³ Poo² 'e³ rɨ²³lʉ́²³ 'u². 'E³ quie'²³ bi²³ xe̱'n² ca²³lʉ́³ Galión. Ca²³sɨ'²³ dsa³ Israel. Ca²³jua'³:
14 Paulo ia falar, mas Galião disse aos judeus: Se fosse, na realidade, uma injustiça ou verdadeiro crime, seria razoável que vos atendesse.
15 'E³ quie'²³ jmø'n² júu² quiee'³² dsa³, jmø'n² 'e³ la²³ xi̱i̱n³ dsa³ 'noo³ra'³ júu². 'E³ la²³ lǿ² ley quien³²na'³ cɨ̱ɨ̱'n²³na'³ qui³. 'E³ jo̱³ 'ne'² rɨ²mi³'ien²³na'³ júu² miin²³na'³. 'A²³jia'³ rɨ²ta̱a̱'n³¹na¹ 'ñáan²³. Qui² 'a²³jia'³ dxen²³ ta² la²³jɨ³ 'e³ lø³² la'³. ―La'³ ca²³jua'³ dxi² juɨɨ³.
15 Mas se são questões de doutrina, de nomes e da vossa lei, isso é lá convosco. Não quero ser juiz dessas coisas.
16 Jo̱³ tu³ ca²³'uøøn³ dsa³ Israel je² dxa²³ ta².
16 E mandou-o sair do tribunal.
17 'E³ quie'²³ jo̱³ sø̱'n²te'²³ Sóstenes la²³jɨn³ dsa³. Qui² rɨ³løn³¹ Sóstenes dsa³ 'i³ dxi³ 'i'²³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. Ca²³cuǿ³te'²³ quie'² xi²ñi² dxi² juɨɨ³. 'E³ quie'²³ ca²³jmée³ Galión 'é̱e̱² quie'²³ 'e³ 'a²³'e³ xa³ sɨ³lí³.
17 Então todos pegaram em Sóstenes, chefe da sinagoga, e o espancaram diante do tribunal, sem que Galião fizesse caso algum disso.
18 Huǿø³ cɨ² ca²³guó³ Poo² juɨɨ³ Corinto. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ te'²³ jó̱o̱²ra²:
18 Paulo permaneceu ali {em Corinto} ainda algum tempo. Depois se despediu dos irmãos e navegou para a Síria e com ele Priscila e Áquila. Antes, porém, cortara o cabelo em Cêncris, porque terminara um voto.
19 Ca²³dxi²³guín²³te'²³ juɨɨ³ Éfeso. Juɨɨ³ Éfeso ca²³guó³ Priscila quia̱'² Aquila. 'E³ quie'²³ jo̱³ 'í² Poo² ñʉ'²³ 'ñʉ́² je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. Ca²³lʉ́³ quia̱'² dsa³ Israel 'i³ rɨ³ŋɨɨn³¹.
19 Chegaram a Éfeso, onde os deixou. Ele entrou na sinagoga e entretinha-se com os judeus.
20 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ dsa³ Israel. Ca²³sɨ'²³ Poo²:
20 Pediram-lhe estes que ficasse com eles ali por mais tempo, mas ele não quis.
21 ―'A²³jia'³ rɨ²³lí³ juø'² ―ca²³jua'³―. 'Ne'² ñiin²³ co̱'³ juɨɨ³ Jerusalén. Qui² mɨ³ rɨ²³tɨ́²³ mɨ²juee'³ quie'²te'²³. 'E³ quie'²³ rɨ²³güe'n²³na²³ co̱'³ xi³nu³ rɨ²³lí³ juø'² la'³. Te³ jmii'³¹ rɨ²³jua'³ Dios quiée²ra². ―La'³ ca²³jua'³ Poo².
21 Ao despedir-se, disse: Voltarei a vós, se Deus quiser. E partiu de Éfeso.
22 Ca²³dxóo² juɨɨ³ Cesarea. Naan³ núu²³ 'e³ ñíin² juɨɨ³ Jerusalén. I²joon³ dsa³ quien³² Jesús 'i³ nee'n²³² núu²³ 'e³ jua'³ rɨ²³cuǿ²³ u²³juee'n³¹ quia̱'². 'E³ quie'²³ jo̱³ ŋø'n² co̱'³ juɨɨ³ Antioquía.
22 Viajou até Cesaréia, subiu {a Jerusalém} e saudou a comunidade e logo em seguida desceu a Antioquia.
23 Huǿø³ ca³juɨ² ca²³gua³ juɨɨ³ Antioquía. 'E³ quie'²³ jo̱³ ŋóo² co̱'³. Ca²³ŋɨ́n³ la²³ca̱a̱n³ estado Galacia quia̱'² estado Frigia. Ca²³jmée³ 'e³ 'uee'n³ cɨ² dsɨ́² dsa³ quien³² Jesús 'i³ nee'n²³² la²³ca̱a̱n³ je² ca²³ŋɨ́n³.
23 Aí se demorou apenas por algum tempo, partiu de novo e atravessou sucessivamente as regiões da Galácia e da Frígia, fortalecendo todos os discípulos.
24 Ca²³dxóo² juɨɨ³ Éfeso jø̱n³ dsa³ Israel 'i³ xi̱i̱n³ Apolos 'i³ xen³ juɨɨ³ Alejandría. Bi²³ ta³dxa²³ júu² 'ñée². Bi²³ dxʉ́²³ cuii³ júu² quiee'³² Dios.
24 Entrementes, um judeu chamado Apolo, natural de Alexandria, homem eloqüente e muito versado nas Escrituras, chegou a Éfeso.
25 Bi²³ tɨn³ jui³¹ quiee'³² Juii³ra². Bi²³ dxaa'n³¹ dsɨ́² 'ɨɨ³ júu². Qui² bi²³ ma²³'nee³ dxʉ́²³ dsɨ́² quia̱'² Dios. Jɨn³ ca²³lʉ́³ ca²³'é³ júu² quiee'³² Jesús. 'E³ quie'²³ 'nɨɨ'n³¹ 'e³ la²³ ca²³xáan² dsa³ jmɨɨ³ Juan nuu³ 'ñée².
25 Era instruído no caminho do Senhor, falava com fervor de espírito e ensinava com precisão a respeito de Jesus, embora conhecesse somente o batismo de João.
26 Bi²³ 'a²³jia'³ juøø'n²³ Apolos ca²³lʉ́³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. Ca²³núu³ Priscila quia̱'² Aquila júu² 'e³ 'ɨɨ³ 'ñée². 'E³ jo̱³ ca²³jén²³te'²³ ca³jné³. Bi²³ cɨ² jɨn³ ca²³sɨ'²³te'²³ jui³¹ quiee'³² Dios. Ca²³'ée²³te'²³ Apolos.
26 Começou, pois, a falar na sinagoga com desassombro. Como Priscila e Áquila o ouvissem, levaram-no consigo, e expuseram-lhe mais profundamente o caminho do Senhor.
27 'E³ jo̱³ ca²³la²³'née²³ Apolos 'e³ rɨ²³dsóo² estado Acaya. “Bi²³ dxʉ́²³ la'³” ca²³jua'³ te'²³ jó̱o̱²ra² 'i³ nee'n²³² juɨɨ³ Éfeso. Ca²³sɨ'²³te'²³ Apolos. 'E³ jo̱³ ca²³jmóo²te'²³ ji³ 'e³ ca²³quié̱n²te'²³ Apolos 'e³ jua'³ 'née²³te'²³ 'e³ rɨ²³'i'n² Apolos te'²³ dsa³ quien³² Jesús 'i³ nee'n²³² estado Acaya. 'E³ la²³ ca²³dxóo² Apolos estado Acaya, bi²³ ca²³jmée³ co̱²juø'¹ quie'² te'²³ dsa³ Acaya 'i³ sɨ³táan³. 'E³ bi²³ 'uǿn² Dios 'e³ ca²³jmée³ 'e³ ca²³táan³te'²³.
27 Como ele quisesse ir à Acaia, os irmãos animaram-no e escreveram aos discípulos que o recebessem bem. A sua presença {em Corinto} foi, pela graça de Deus, de muito proveito para os que haviam crido,
28 Jɨn³ ca²³jmée³ júu² Apolos jee²³² quiee'³² la²³jɨn³ dsa³ 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ mɨ³ca³caa'n³² jui³¹ dsa³ Israel. Ca²³'ée²³ dsa³ júu² quiee'³² Dios je² 'en³² Cristo 'i³ rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'i³ rɨ²³xíin²³ Dios. Ca²³jmée³ lii²³ 'e³ Jesús 'en³² je² to̱o̱²³ ji³.
28 pois com grande veemência refutava publicamente os judeus, provando, pelas Escrituras, que Jesus era o Messias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.