Apocalipse 22
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs VC
1 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³'ée²³ jné² ángel 'í³ jmɨɨ³ juee'³ je² sɨ³lɨ'²³ jmɨɨ³ 'e³ jmee²³ 'e³ rɨ³ji̱'²³ dsa³ ca³cuaa³. Jɨn³ jmɨɨ³ jo̱³ la²³ jɨn³ 'ú³. Jí̱i̱n² sii³¹ gáan³ quiee'³² Dios quia̱'² Dsɨɨ³ Joo³ sɨ³'ia³ jmɨɨ³ jo̱³.
1 Mostrou-me então o anjo um rio de água viva resplandecente como cristal de rocha, saindo do trono de Deus e do Cordeiro.
2 Sɨ³lɨ'²³ jmɨɨ³ juee'³ dxoo'³¹ calle juɨɨ³ jo̱³. Joo³¹ i²³la³ i²³nɨ³ co̱³² jmɨɨ³ jo̱³ té̱e̱³ 'mo³ 'e³ jmee²³ 'e³ rɨ³ji̱'²³ dsa³ ca³cuaa³. 'Ɨɨ³ gui²³tʉ̱́³ 'iin³² mɨɨ³¹ cɨ'³ la²³ co̱o̱³ ji̱i̱³ ñi³, co̱o̱³ 'iin³² cɨ'³ la²³ jø̱n³ sɨɨ'³. 'E³ quie'²³ dxʉ́²³ mee³¹ 'mo³ jo̱³ 'e³ rɨ²³mi²³'láan³ dsa³ mɨ³¹güii³.
2 No meio da avenida e às duas margens do rio, achava-se uma árvore da vida, que produz doze frutos, dando cada mês um fruto, servindo as folhas da árvore para curar as nações.
3 'A²³jia'³ jmɨ́ɨ² li²³xa³ núu²³ la²³jɨ³ 'e³ 'iʉ² juɨ́ɨn³ quiee'³² Dios. 'E³ quie'²³ núu²³ née² sii³¹ gáan³ quiee'³² Dios quia̱'² Dsɨɨ³ Joo³. Rɨ²³mi²³gáan³ Dios la²³jɨn³ mozos quien³².
3 Não haverá aí nada de execrável, mas nela estará o trono de Deus e do Cordeiro. Seus servos lhe prestarão um culto.
4 Rɨ²³jóo²te'²³ ñi² 'ñée². To̱o̱²³ 'uø'² quí²te'²³ 'e³ la²³ xi̱i̱n³ 'ñée².
4 Verão a sua face e o seu nome estará nas suas frontes.
5 'A²³jia'³ ma²³ li²³xa³ 'uøø²³ je² núu²³. 'A²³jia'³ ma²³ li²³'ne'² quie'²te'²³ la²³jɨ³ ji³. 'E³ quie'²³ la'³ ñi'² co̱'³. Qui² rɨ²³cuǿ²³ jmɨ́ɨ²³ quie'²te'²³ Juii³ra² Dios. Rɨ²³dxi³te'²³ 'i'²³ ca³cuaa³.
5 Já não haverá noite, nem se precisará da luz de lâmpada ou do sol, porque o Senhor Deus a iluminará, e hão de reinar pelos séculos dos séculos.
6 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ ángel 'í³. Ca²³sɨ'²³ jné²:
6 Ele me disse: Estas palavras são fiéis e verdadeiras, e o Senhor Deus dos espíritos dos profetas enviou o seu anjo para mostrar aos seus servos o que deve acontecer em breve.
7 ―'A²³jia'³ ma²³ huǿø³ 'e³ rɨ²³güe'n²³na²³ co̱'³.
7 Eis que venho em breve! Felizes aqueles que põem em prática as palavras da profecia deste livro.
8 Jné² Juan 'i³ ca²³núun²³ ca²³maan²³ 'e³ la²³ lǿ² 'e³ to̱o̱²³ ji³ la³. Ma²mɨ³líi² mɨ³núun²³ mɨ³maan²³, ca²³a̱a̱n²³ rɨ³'in³²na²³ xi²ñi² ángel 'i³ ca²³'ée²³ jné² 'e³ juø'n²³ rɨ²mi³gáan²na²³.
8 Fui eu, João, que vi e ouvi estas coisas. Depois de as ter ouvido e visto, prostrei-me aos pés do anjo que as mostrava.
9 'E³ quie'²³ ca²³sɨ'²³ jné² ángel:
9 Mas ele me disse: Não faças isto! Sou um servo como tu e teus irmãos, os profetas, e aqueles que guardam as palavras deste livro. Prostra-te diante de Deus.
10 Ca²³lʉ́³ co̱'³ cɨ'²³. Ca²³sɨ'²³ jné²:
10 Disse ele ainda: Não seles o texto profético deste livro, porque o momento está próximo.
11 Cu²jmóo¹ quie'²³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ dsa³ 'i³ jmoo³² 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³. 'E³ quie'²³ cu²jmóo¹ quie'²³ 'e³ 'lʉʉ'² dsa³ 'i³ jmoo³² la'³. 'E³ quie'²³ cu²jmóo¹ quie'²³ 'e³ la²³ lǿ² 'e³ ca³dsaan³² dsa³ 'i³ jmoo³² la'³. Cu²jmóo¹ quie'²³ 'e³ rɨ³jɨ́² dsa³ 'i³ jmoo³² la'³.
11 O injusto faça ainda injustiças, o impuro pratique impurezas. Mas o justo faça a justiça e o santo santifique-se ainda mais.
12 ―'A²³jia'³ ma²³ huǿø³ 'e³ rɨ²³güe'n²³na²³ co̱'³. 'E³ quie'²³ quie̱e̱n²³² jñiin²³ dsa³ 'e³ la²³ rɨ²³güe'n²³na²³ co̱'³. Rɨ²jmeen²³² jñiin²³ dsa³ te³ jmii'³¹ lǿ² ta² 'e³ ca²³jmée³.
12 Eis que venho em breve, e a minha recompensa está comigo, para dar a cada um conforme as suas obras.
13 Jné² hua² 'i³ xen²³na²³ la²³ xen³ mɨ²'uø'¹ A 'e³ née² xe̱'n², la²³ xen³ mɨ²'uø'¹ Z 'e³ née² je² dsøn³. Jné² hua² 'i³ xen²³na²³ cɨ'²³ mɨ²xe̱'n³¹, 'i³ xen²³na²³ je² dsøn³ co̱'³. Jné² hua² 'i³ jmeen²³ 'e³ sɨ³li³láa²³ la²³jɨ³, 'i³ jmeen²³ 'e³ sɨ³líi² la²³jɨ³.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Começo e o Fim.
14 Bi²³ dxʉ́²³ quie'² dsa³ 'i³ u̱u̱'³² 'mɨɨ'³ quiee'³². Jo̱³ hua² li²³xa³ ca³dsaan³² quie'²te'²³ 'e³ rɨ²³cuu'³te'²³ mɨɨ³¹ 'e³ rɨ³'ɨɨ³¹ 'mo³ 'e³ jmee²³ 'e³ rɨ³ji̱'²³ dsa³ ca³cuaa³. Jo̱³ hua² rɨ²³ta'n²³te'²³ 'oo'² 'ioo'³ 'e³ rɨ³jnɨ³ la²³cu'² juɨɨ³.
14 Felizes aqueles que lavam as suas vestes para ter direito à árvore da vida e poder entrar na cidade pelas portas.
15 'E³ quie'²³ rɨ²³cuaa'n²³ 'ioo³¹ juɨɨ³ 'i³ xen³ la²³ xen³ dsɨɨ³, 'i³ jmoo³² dsa³lóo², 'i³ jmoo³² ñi³ dxa³, 'i³ jmoo³² 'móo², 'i³ mi³gáan³ ne'n², 'i³ 'née²³ jmø'n² u²³sɨ²³júu², 'i³ lʉ²³ u²³sɨ²³júu².
15 Fora os cães, os envenenadores, os impudicos, os homicidas, os idólatras e todos aqueles que amam e praticam a mentira!
16 ―Jné² Jesús mɨ³sɨ́ɨn²na²³ ángel quién²³na²³ 'e³ 'náan²³ 'e³ rɨ²³sɨ'²³ 'nee'²³ júu² 'e³ 'ne'² rɨ²³núu²³ dsa³ quién²³na²³ cɨ'³ la²³ co̱o̱³ ta'n². Jné² hua² 'i³ rɨ³løn³¹na¹ mɨ³¹ji̱'³ 'e³ cɨ² ca²³'ia³ 'mɨ'n³ 'e³ ca²³jñi³ David. Rɨ³løn³¹na¹ dsa³ ju̱u̱n²³ David. Rɨ³løn³¹na¹ li²³'áan² 'i³ rɨ³ji'n³¹ 'i³ jmee²³ lii²³ 'e³ mɨ³ li²³jné²³.
16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos atestar estas coisas a respeito das igrejas. Eu sou a raiz e o descendente de Davi, a estrela radiosa da manhã.
17 ―Ñe³ ―jua'³ Espíritu Gáan³.
17 O Espírito e a Esposa dizem: Vem! Possa aquele que ouve dizer também: Vem! Aquele que tem sede, venha! E que o homem de boa vontade receba, gratuitamente, da água da vida!
18 Xa³ co̱o̱³ júu² 'e³ rɨ²juøøn³¹ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ nuu³ júu² 'e³ mɨ³cuǿ³ Dios 'e³ to̱o̱²³ ji³ la³: Xi³nu³ xen³ dsa³ 'i³ jmee²³ 'e³ sɨ³ŋɨ́n³ cɨ² 'e³ la²³ lǿ² júu² 'e³ to̱o̱²³ ji³ la³, rɨ²³jmée²³ Dios 'e³ dsɨ³² cɨ² rɨ²³ji̱'²³ u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ² 'e³ la²³ lǿ² 'e³ to̱o̱²³ ji³ la³.
18 Eu declaro a todos aqueles que ouvirem as palavras da profecia deste livro: se alguém lhes ajuntar alguma coisa, Deus ajuntará sobre ele as pragas descritas neste livro;
19 'E³ quie'²³ la'³ xi³nu³ xen³ dsa³ 'i³ rɨ²³te'n² cɨ², 'i³ 'a²³jia'³ rɨ²³jmée²³ júu² la²³jɨ³ júu² 'e³ mɨ³cuǿ³ Dios 'e³ to̱o̱²³ ji³ la³, rɨ²³yúun² dsa³ 'í³ Dios je² ta̱a̱n²³ ji³ je² rɨ³xaan²³ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ rɨ³ji̱'²³ ca³quie̱e̱². 'E³ quie'²³ rɨ²³je̱'n² dsa³ 'í³ jee²³² quiee'³² dsa³ 'i³ rɨ²³gua³ juɨɨ³ 'e³ rɨ³jɨ́² 'e³ la²³ lǿ² 'e³ to̱o̱²³ ji³ la³.
19 e se alguém dele tirar qualquer coisa, Deus lhe tirará a sua parte da árvore da vida e da Cidade Santa, descritas neste livro.
20 Jua'³ 'ñée² 'i³ jmee'n³² júu² la³:
20 Aquele que atesta estas coisas diz: Sim! Eu venho depressa! Amém. Vem, Senhor Jesus!
21 Cu²jmée³ Juii³ra² Jesús 'e³ 'uǿn² quia̱'² la²³jɨn³ 'nee'²³. Nɨ³ mɨ³líi².
21 A graça do Senhor Jesus esteja com todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.