2 Coríntios 2

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Qui² ca²³jméen²³ 'i'²³ 'e³ 'a²³jia'³ mɨ³ i³joon²³na²³ 'nee'²³ co̱'³ 'e³ te³ rɨ²cuøø³¹ra² uu'n²na² u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ² 'e³ la²³ ca²³cuøø³¹ra² uu'n²na² u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ² ca³dxa³.
1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
2 'U² cu²ru'³ rɨ²cuǿøn¹na²³ 'nee'²³ u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ², 'a²³'i̱³ ma²³ xen³ 'i³ rɨ²³jmée²³ 'e³ jɨn³ dsɨn²³ 'ñáan²³ cu²ru'³ la'³. Qui² 'nɨɨ'n³¹ 'nee'²³ 'i³ ca²³cuǿøn²³ u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ² hua² xa̱a̱'n³ dsɨn²³.
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é que me alegrará, senão aquele que por mim foi contristado?
3 'E³ jo̱³ hua² 'e³ tu³sɨ'²³ cɨ² 'e³ 'nɨɨ'n³¹ ji³ hua² ca²³jméen²³ 'e³ ca²³cu²³dxe'n²na²³ quién²na'³. Qui² 'a²³jia'³ ca²³la²³'náan²³ 'e³ ñiin²³ mɨ²jo̱³ 'e³ te³ rɨ²cuøø³¹ra'³ jné² u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ² 'nee'²³ 'i³ xa̱a̱'n³ dsɨn²³ 'e³ rɨ²jmée²ra'³ 'e³ jɨn³ dsɨn²³. Cuiin²³na²³ 'nee'²³ ca³quie̱e̱². Maan²³ 'e³ 'noo³ra'³ rɨ²jmée²ra'³ 'e³ jɨn³ dsɨn²³. La'³ hua² li²³jɨn³ 'óo²ra'³ la²³jɨn³ 'nee'²³ co̱'³.
3 E escrevi-vos isto mesmo, para que, quando lá for, não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; confiando em vós todos, que a minha alegria é a de todos vós.
4 Bi²³ 'aan²³ u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ² ma²ca¹jméen¹ ji³ jo̱³. Bi²³ ŋɨ́³ dsɨn²³ mɨ²jo̱³. Bi²³ ca²³'aa'n²³² co̱'³. 'A²³la³ jo̱³ 'e³ 'náan²³ 'e³ rɨ²cuǿøn¹na²³ 'nee'²³ u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ² 'e³ ca²³jméen²³ ji³ jo̱³. Ca²³jméen²³ ji³ 'e³ juø'n²³ 'náan²³ 'e³ rɨ²³dsóo²³ 'óo²ra'³ 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ 'náan²³na²³ 'nee'²³.
4 Porque em muita tribulação e angústia do coração vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.
5 'A²³la³ jné² ca²³jme'²³ dsa³ 'i³ ca²³cuǿ³ u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ². 'E³ quie'²³ ca²³cuǿø²³ u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ² ca³dxáan² 'nee'²³. Juø'n²³ 'e³ “ca³dxáan² 'nee'²³”. Qui² 'a²³jia'³ 'náan²³ rɨ³ŋɨ́n³ 'e³ la²³ lǿ² ju²dsoo³¹.
5 Porque, se alguém me contristou, não me contristou a mim senão em parte, para vos não sobrecarregar a vós todos.
6 'E³ quie'²³ mɨ³líi² la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ ca²³jmée²ra'³ ma²ca¹mi¹'ien²³na'³ júu² 'a²³ ma²³ la²³jɨn³na'³ 'e³ juo'³ra'³ rɨ²jmée²ra'³ jñiin²³ dsa³ 'í³.
6 Basta-lhe ao tal esta repreensão feita por muitos.
7 Mɨ³tɨ́³ 'e³ rɨ²jmée²ra'³ u²³juee'³ dsɨɨ³² rɨ²mǿn¹na'³ dsa³ 'í³. Mɨ³tɨ́³ 'e³ rɨ²jmee'n²³na'³ dsɨ́². Qui² bi²³ juø'² rɨ²³yáan²³ dsɨ́² la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ ŋɨ́³ dsɨ́².
7 De maneira que pelo contrário deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que o tal não seja de modo algum devorado de demasiada tristeza.
8 'E³ jo̱³ 'náan²³ 'e³ rɨ²jmée²ra'³ co̱o̱³ mɨ²'áa² 'e³ rɨ²jmée²ra'³ lii²³ quie'² 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ 'náan²³na'³.
8 Por isso vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 Ca²³jméen²³ ji³ jo̱³ 'e³ juø'n²³ 'náan²³ 'e³ li²³lii²³ 'e³ jmii'³¹ lǿ² 'e³ jmee³ra'³, 'e³ xi² jmee³ra'³ la²³jɨ³ 'e³ la²³ juøøn³²na²³ 'nee'²³ 'e³ rɨ²jmée²ra'³.
9 E para isso vos escrevi também, para por esta prova saber se sois obedientes em tudo.
10 Jné² rɨ²jmeen²³² u²³juee'³ dsɨɨ³² rɨ²mǿn¹na²³ te³ 'i̱i̱² dsa³ 'i³ mɨ³jmée²ra'³ u²³juee'³ dsɨɨ³² quia̱'n²na'³. La²³jɨ³ dsoo² 'e³ ca²³cǿ̱n²³ u²³juee'³ dsɨɨ³² quie'² dsa³ 'í³, xi³nu³ xa³ ca³quie̱e̱² dsoo² 'e³ ca²³la²³'ne'² la'³, ca²³cǿ̱n²³ u²³juee'³ dsɨɨ³² xi²ñi² Cristo 'e³ juø'n²³ 'náan²³na²³ 'nee'²³.
10 E a quem perdoardes alguma coisa, também eu; porque, o que eu também perdoei, se é que tenho perdoado, por amor de vós o fiz na presença de Cristo; para que não sejamos vencidos por Satanás;
11 Qui² 'a²³jia'³ 'náan²³ 'e³ rɨ²³jáan²³ jne² Satanás. Ne³ra² 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ sǿn²³ ta² quiee'³² 'ñée².
11 Porque não ignoramos os seus ardís.
12 Ñiin²³²na¹ juɨɨ³ Troas 'e³ juø'n²³ rɨ²'ɨɨn²³² júu² dxʉ́²³ quiee'³² Cristo. 'E³ quie'²³ ma²ca¹tɨ́n³na²³ núu²³, ca²³jmée³ Juii³ra² 'e³ ca²³nó³ jui³¹ 'e³ rɨ²jmeen²³² ta² quiee'³².
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e abrindo-se-me uma porta no Senhor,
13 'E³ quie'²³ bi²³ ca²³ŋɨ́³ dsɨn²³. Qui² 'a²³jia'³ ca²³jí̱i̱n³na²³ Tito ja̱a̱n³² je² núu²³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³tʉn²³²na¹ júu² quia̱'n²³²na¹ dsa³ juɨɨ³ Troas. 'E³ quie'²³ jo̱³ ŋáan² estado Macedonia jo̱o̱²³na²³.
13 Não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali meu irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a macedônia.
14 'E³ quie'²³ bi²³ mɨ²'áan² Dios. Qui² jmee²³ 'ñée² 'e³ tén³ ŋɨ́²ra² tu³cɨ̱ɨ̱n³na² quia̱'n²na² 'ñée² 'e³ jua'³ rɨ³løn³¹na² dsa³ quien³² Cristo. La²³ cu²ru'³ xen³ 'e³ jmee²³ dsa³ gáan³ 'i³ lɨ'² ma²ca¹jmée³ qui³. Dxi³ 'i'²³ 'e³ sɨ³guín²³ tu³cɨ̱ɨ̱n³ dsa³ 'i³ ca²³tɨ'n²³ ma²ca¹jmée³ qui³. La'³ xen³ 'e³ jmee²³ Dios 'e³ ŋɨ́²ra² tu³cɨ̱ɨ̱n³na² je² ŋɨ́³ 'ñée². Xiin²³ jnee'³¹ Dios la²³ca̱a̱n³ 'e³ sɨ³xii'³¹ra'³¹ dsa³ 'e³ jmii'³¹ lǿn²³ Cristo. La'³ hua² sɨ³sóo²³ sɨ³jó²³ júu² quiee'³². Xen³ la²³ xen³ je² sɨ³guóo² ñi² je² jɨ̱³te'²³ xʉ̱³.
14 E graças a Deus, que sempre nos faz triunfar em Cristo, e por meio de nós manifesta em todo o lugar a fragrância do seu conhecimento.
15 'É̱e̱² 'e³ jɨ̱³ xʉ̱³ Cristo 'e³ cu²ji̱'n³ Dios. Jnee'³¹ hua² xen³na'³¹ la²³ xen³ ñi² xʉ̱³. Ñi² jo̱³ hua² 'e³ jɨ̱ɨ̱'³ dsa³ 'i³ sɨ³láan³ quia̱'² dsa³ 'i³ sɨ³gua'²³ co̱'³.
15 Porque para Deus somos o bom perfume de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem.
16 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ røø³ jme'², ji̱'²³ dsa³. Bi²³ mɨ³juu³ jme'². Jme'² la²³ jme'² je² xen³ 'i³ sɨ³jiee'n³, ji̱'²³ dsa³ 'i³ sɨ³gua'²³. 'E³ quie'²³ bi²³ mɨ³róo³ jme'². Jme'² la²³ jme'² je² bi²³ lii'² rɨ³ji̱'²³ mee³ nuu³, ji̱'²³ dsa³ 'i³ sɨ³láan³. 'E³ jo̱³ ¿jmii'³¹ hua² lǿn²³ dsa³ 'i³ rɨ²³li'²³ rɨ²³jmóo² ta² 'e³ lø³² la'³, lǿn³na'³?
16 Para estes certamente cheiro de morte para morte; mas para aqueles cheiro de vida para vida. E para estas coisas quem é idôneo?
17 'Nɨɨ'n³¹ dsa³ 'i³ jmoo³² 'e³ la²³ jmee³ jnee'³¹ 'i³ rɨ²³li'²³ rɨ²³jmóo² ta² 'e³ lø³² la'³, ¿mɨ³naa'³¹? Qui² 'a²³jia'³ jmee³ra'³¹ 'e³ la²³ jmoo³² juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ 'nɨɨ²³ júu² quiee'³² Dios, 'e³ rɨ³coo'n³² jia'³ cɨ'²³ júu². 'E³ quie'²³ 'e³ rɨ³jɨ́² dsɨ³hua²ra'³¹ 'e³ 'ii³ra'³¹ júu² quiee'³² Dios. Qui² ca²³xíin²³ jnee'³¹ Dios. Joo³² Dios 'e³ jmii'³¹ jmee³ra'³¹. Jmee³ra'³¹ 'e³ la²³ ya̱'n³ rɨ²³jmóo² dsa³ quien³² Cristo.
17 Porque nós não somos, como muitos, falsificadores da palavra de Deus, antes falamos de Cristo com sinceridade, como de Deus na presença de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.