1 Timóteo 2

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 La²³la³ cu³lø³¹ júu² 'e³ 'náan²³ rɨ²juøøn³¹na¹ 'nʉ³ ca³quie̱e̱²: 'Náan²³ ca³quie̱e̱² 'e³ rɨ²lʉ́²ra'³ quia̱'n²na'³ Dios rɨ²'ǿn¹na'³ la²³jɨn³ dsa³ mɨ³¹güii³. 'Náan²³ 'e³ rɨ²ŋɨɨ'³¹ra'³ mɨ²'áa² Dios quie'²te'²³. 'Náan²³ 'e³ rɨ²ji̱i̱n²³²na'³ mɨ²'áa² quie'² Dios co̱'³.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 'Náan²³ 'e³ rɨ²'ǿn¹na'³ dxi² juɨɨ³, 'e³ rɨ²'ǿn¹na'³ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ ta'n² ta². Qui² jo̱³ hua² 'a²³jia'³ li²³xa³ júu² xa³ 'e³ la²³ nee'²³²ra² mɨ³¹güii³ la³. Jo̱³ hua² li²³xa³ 'é̱e̱² 'e³ rɨ²³gua³ ca²³tó̱o̱²³ dsɨ³ra². Qui² 'nee³ra² 'e³ li²³xa³ 'é̱e̱² 'e³ rɨ²jmee²ra² la²³jɨ³ 'e³ 'née²³ Dios, 'e³ rɨ²'aa²ra² u²³go³ u²³'iʉʉ²³ quia̱'n²na² Dios.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Bi²³ dxʉ́²³ 'e³ rɨ²lʉ²ra² la'³ quia̱'n²na² Dios. 'Née²³ la'³ 'ñée² 'i³ ca²³láan² jne².
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 'Née²³ 'ñée² 'e³ rɨ²³láan³ la²³jɨn³ dsa³ mɨ³¹güii³. 'Née²³ 'e³ li²³tɨn³te'²³ ju²dsoo³¹ quiee'³².
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Qui² jø̱n³ 'ñée² Dios xen³. Co̱'³ cɨ'²³ jø̱n³ hua² xen³ 'i³ jmee²³ 'e³ sɨ³li³dxʉ́²³ dsɨ́² dsa³ quia̱'² Dios. Jesucristo hua² 'i³ jmee²³ la'³. 'E³ quie'²³ rɨ³løn³¹ dsa³ 'ñée² co̱'³.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 'E³ dxʉ́²³ dsɨ́² 'ñée² 'e³ jú̱n²³ 'e³ 'iin³¹ la²³jɨn³ dsa³ mɨ³¹güii³. Qui² 'née²³ 'e³ rɨ²³láan³ dsa³ mɨ³¹güii³. 'E³ jo̱³ ca²³quí² dsoo². Ma²ca¹tɨ́³ jmɨ́ɨ², ca²³jmée³ lii²³ Dios 'e³ la²³ rɨ²³dsóo²³ dsɨ́² dsa³ 'e³ jmii'³¹ ca²³jmée³ Jesucristo.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 'E³ jo̱³ ca²³'náan²³ jné² Dios 'e³ jua'³ 'née²³ 'e³ rɨ²³dsóo²³ dsɨ́² dsa³ 'e³ jmii'³¹ ca²³jmée³ Jesucristo. 'Née²³ 'e³ rɨ²'ɨɨn²³² júu² dxʉ́²³ quiee'³², 'e³ rɨ²³lín³na²³ dsa³ xiin²³ quien³² Jesús. Ca²³'náan²³ jné² 'e³ rɨ²'éen¹ dsa³ jia'³ 'e³ jmii'³¹ rɨ²³sɨ²³táan³te'²³ júu² quiee'³², 'e³ jmii'³¹ lǿ² ju²dsoo³¹ quiee'³². Lʉn²³ ju²dsoo³¹. Qui² rɨ³løn³¹na¹ dsa³ quien³² Cristo. 'A²³jia'³ juun²³² 'e³ juø'n²³ ca²³'náan²³ jné² Dios.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 La²³la³ cu³lø³¹ 'náan²³ 'e³ rɨ²³jmóo² dsa³ la²³ca̱a̱n³. 'Náan²³ 'e³ rɨ²³lʉ́²³ dsóo²³ quia̱'² Dios. 'E³ rɨ³jɨ́² dsɨ́²te'²³ rɨ²³lʉ́²³te'²³ quia̱'²te'²³ Dios. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ dxi³ji̱i̱n³¹ 'e³ rɨ²³lʉ́²³te'²³ quia̱'²te'²³ Dios xi³nu³ ti̱'n³ mɨ'n³te'²³ ñin³²te'²³ uu'n²te'²³, xi³nu³ 'noo³te'²³ júu² quia̱'²te'²³ uu'n²te'²³.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 'E³ quie'²³ la'³ te'²³ mɨ́³ co̱'³. 'Náan²³ 'e³ la²³ dxi³ji̱i̱n³¹ hua² 'e³ rɨ²³cɨ'²te'²³ 'mɨɨ'³. 'A²³jia'³ 'ne'² 'e³ rɨ²³jmóo²te'²³ 'e³ te³ rɨ²³xú̱u̱n² miin²³ dsa³. 'Ne'² 'e³ rɨ²³jmóo²te'²³ 'i'²³. 'A²³jia'³ 'ne'² 'e³ bi²³ rɨ²³jme'n²te'²³ mɨ²dxi²te'¹. 'A²³jia'³ 'ne'² 'e³ bi²³ rɨ²³te̱e̱n³ miin²³ la²³jɨ³ 'e³ lii'² 'e³ rɨ³lø³¹ cu²nee³¹, 'e³ rɨ³lø³¹ mɨ³¹huii'³ 'e³ bi²³ quí̱i̱n²³. 'A²³jia'³ 'ne'² 'e³ rɨ²³cɨ'²te'²³ 'mɨɨ'³ 'e³ bi²³ quí̱i̱n²³.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Qui² 'a²³la³ jo̱³ la²³jɨ³ 'e³ quii'³ mɨ́³ 'e³ jmee²³ 'e³ li'n²te'²³. 'Ne'² rɨ²³jmóo²te'²³ 'e³ dxʉ́²³. La'³ hua² 'e³ li²³li'n²te'²³ ca³quie̱e̱². Qui² la'³ dxi³ji̱i̱n³¹ rɨ²³jmóo² mɨ́³ 'i³ jua'³ 'aa³ u²³go³ u²³'iʉʉ²³ quia̱'² Dios.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Cɨ² gó³ 'ne'² rɨ²³jmóo² te'²³ mɨ́³ je² sɨ³li³'é² júu² quiee'³² Dios. Jo̱³ hua² li²³tɨn³te'²³. 'Ne'² rɨ²³jmóo²te'²³ 'e³ 'uǿn²³te'²³.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 'A²³jia'³ rɨ²cuøn²³² júu² 'e³ rɨ²³'é²³ mɨ́³ je² rɨ³ŋɨɨn³¹te'¹. 'A²³jia'³ rɨ²cuøn²³² júu² 'e³ rɨ²³dxi³ 'i'²³ mɨ́³ quie'² dsóo²³. 'Ne'² 'e³ rɨ²³jmóo² mɨ́³ 'e³ cɨ́n² gǿn³ miin²³.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Qui² jén²³ cɨ² ca²³jmén² Adán Dios. Cɨ̱ɨ̱n³ cɨ² ca²³jmén² Eva.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 'A²³la³ Adán 'i³ ca²³júun²te'²³ ma²ca¹júun¹te'²³. Mɨ́³ hua² 'i³ ca²³jmée³ 'e³ xa³ dsoo² quiee'³² ma²ca¹júun¹te'²³.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 'E³ quie'²³ rɨ²³láan³ te'²³ mɨ́³ 'e³ sɨ³li³xen³ jo̱o̱³¹. 'E³ quie'²³ 'ne'² rɨ²³jmóo²te'²³ 'i'²³ dxʉ́²³. 'Ne'² rɨ²³sɨ²³táan³quie'²³te'²³. 'Ne'² li²³'néen²te'²³ dsa³. 'Ne'² rɨ²³jmóo²te'²³ 'e³ rɨ³jɨ́².
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.