1 Pedro 5

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Xa³ co̱o̱³ júu² 'e³ rɨ²juøøn³¹na¹ te'²³ jó̱o̱²ra² 'i³ dxi³ 'i'²³ jee²³² quien³²na'³. Qui² 'i³ 'í³ jné² co̱'³. Ca²³maan²³ 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ ca²³dxi²³quié̱n² Cristo. 'E³ quie'²³ 'e³ cɨ² li²³gáan³na²³ mɨ³li³lii²³ 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ gáan³ Cristo. Jné² rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³:
1 Aos presbíteros, que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Rɨ²mi³quin²³na'³ dsɨɨ³ joo³ quien³² Dios 'i³ ta'n² guoo³²ra'³. 'A²³la³ la²³bii²³ te̱e̱n³ dsa³ 'nee'²³ 'e³ rɨ²mi³quin²³na'³ dsɨɨ³ joo³. 'Ne'² rɨ²jmée²ra'³ la'³ 'e³ dxʉ́²³ 'óo²ra'³, 'e³ la²³ 'née²³ Dios. 'A²³la³ te³ 'e³ juo'³ra'³ 'noo³ra'³ cuu² 'e³ rɨ²jmée²ra'³ la'³. Rɨ²mi³quin²³na'³ dsɨɨ³ joo³ 'e³ juo'³ra'³ 'e³ bi²³ dxʉ́²³ 'óo²ra'³ 'e³ rɨ²mi³quin²³na'³.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 'A²³ rɨ³mi³gáan²na'³ miin²³na'³ quia̱'n²na'³ dsa³ 'i³ ta'n² guoo³²ra'³ 'e³ juo'³ra'³ bi²³ 'uee'n³ júu² quien³²na'³. 'E³ la²³ jmee³ra'³ 'e³ dxʉ́²³ miin²³na'³, rɨ²cuǿ²ra'³ jui³¹ quie'² te'²³ dsɨɨ³ joo³ 'e³ jmii'³¹ 'ne'² rɨ²³jmóo² 'e³ dxʉ́²³.
3 Nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Mɨ³li³jnén³ co̱'³ 'ñée² juii² 'i³ gáan³ cɨ² 'i³ mi³quin³ la²³jɨn³ dsɨɨ³ joo³, rɨ²³'ién²na'³ lɨɨ'² sɨɨ³ 'e³ bi²³ rɨ³jii'³¹, 'e³ 'a²³jia'³ jmɨ́ɨ² rɨ²³gua'²³.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa da glória.
5 'E³ quie'²³ la'³, rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³, te'²³ xii'³ 'i³ cua̱a̱n³ cɨ²: Rɨ²jmée²ra'³ 'e³ la²³ lǿ² jui³¹ 'e³ cuø²³ 'i³ mɨ³dxún²³ cɨ². Bi²³ 'uǿn²³na'³ rɨ²jmée²ra'³ la²³jɨn³na'³ quia̱'n²na'³ uu'n²na'³. Qui² to̱o̱²³ ji³ júu² quiee'³² Dios:
5 Semelhantemente vós jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Rɨ²jmée²ra'³ 'e³ 'uǿn²³na'³ jo̱o̱²³na²³. Qui² ta'n²na'³ guoo³ Dios 'i³ bi²³ 'uee'n³. Jo̱³ hua² rɨ²³jmée²³ 'ñée² 'e³ li²³gáan³na'³ mɨ³rɨ³ti³ jmɨ́ɨ² la'³.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Rɨ²dxá²ra'³ guoo³ Dios la²³jɨ³ u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ² quien³²na'³. Qui² nee² dsɨ́² 'ñée² 'nee'²³.
7 Lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Cu²taa'n²³cɨ²na'³ jmɨ́ɨ²³. Rɨ²mi³quii²³²ra'³ jo̱o̱²³na²³. Qui² hui²³dsɨ́ɨn² quia̱'² 'nee'²³ mɨ²³sɨ²³quiʉ'². Xen³ la²³ xen³ 'ioo'³ loo³¹ 'i³ bi²³ yoo'²³, 'i³ ŋɨ́³ i²³la³ i²³nɨ³. 'Naa'n³ dsa³ 'i³ 'née²³ rɨ²³cu'n³.
8 Sede sóbrios; vigiai; porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 'A²³jia'³ rɨ²cuǿ²ra'³ júu² 'e³ rɨ²³'í³ jo̱o̱²³na²³. 'E³ 'uee'n³ 'óo²ra'³ 'ne'² rɨ²³sɨ²³táan³cɨ²na'³ quia̱'n²na'³ júu² quiee'³² Dios. Qui² móo³ra'³ 'e³ dxi³quié̱n² te'²³ jó̱o̱²ra'³ 'i³ nee'n²³² la²³ca̱a̱n³ mɨ³¹güii³ 'e³ la²³ dxi³quié̱n² 'nee'²³.
9 Ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Mɨ³rɨ³lii³² 'e³ mɨ³dxi³quié̱n²na'³ ca²³ji̱i̱³, rɨ²³jmée²³ Dios 'e³ rɨ²³'ien³na'³. Rɨ²³jmée²³ 'e³ 'uee'n³ cɨ² 'óo²ra'³. Rɨ²³jmée²³ 'e³ rɨ²nóo²ra'³ 'uaa'³. La'³ rɨ²³jmée²³ 'ñée² Dios 'i³ bi²³ ñúun³ 'iin³² jmee²³ 'e³ 'uǿn² quia̱'² 'nee'²³. Ca²³'náan²³ 'nee'²³ 'e³ la²³ li²³gáan³na'³ 'e³ la²³ gáan³ 'ñée² ca³cuaa³ 'e³ jua'³ rɨ³løn³¹na'³ dsa³ quien³² Jesucristo.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus nos chamou à sua eterna glória, depois de havemos padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Cu²mi³gáan³ dsa³ Dios ca³cuaa³. Cu²li³røøn³ ca³cuaa³. Amén.
11 A ele seja a glória e o poderio para todo o sempre. Amém.
12 Jmee²³ co̱²juø'¹ quián²³ Silas 'e³ la²³ jmeen²³ ji³ pii'² la³ 'e³ rɨ²joo³¹ra'³. Qui² lǿn³na²³ 'e³ jmee²³ jó̱o̱²ra² Silas 'e³ la²³ jua'³ Dios 'e³ rɨ²³jmée²³. Jné² cuøn²³ jui³¹ quién²na'³. Juøøn³²na²³ 'nee'²³ 'e³ júu² la³ rɨ³lø³¹ ca³quie̱e̱² jui³¹ 'e³ bi²³ 'uǿn² jme'²³ jne² Dios. 'E³ jo̱³ rɨ²jmée²quie²³ra'³ 'e³ la²³ lǿ².
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Cuø²³ u²³juee'n³¹ quia̱'² 'nee'²³ te'²³ dsa³ quien³² Jesús 'i³ nee'n²³² juɨɨ³ Babilonia 'i³ ca²³'náan²³ Dios 'e³ la²³ ca²³'náan²³ 'nee'²³. 'E³ quie'²³ la'³ cuø²³ u²³juee'n³¹ Marcos 'i³ rɨ³løn³¹ 'é̱e̱² ja̱a̱n²³ co̱'³.
13 A vossa co-eleita em babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Rɨ²cuǿ²ra'³ u²³juee'n³¹ quia̱'n²na'³ jó̱o̱²ra² uu'n²na² 'e³ la²³ li²³lii²³ 'e³ 'náan²³na'³.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.