1 Pedro 2

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 'E³ jo̱³ rɨ²je̱'n²³²na'³ la²³jɨ³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³, la²³jɨ³ 'e³ juun²³²na'³ dsa³. 'A²³jia'³ ma²³ 'ne'² rɨ²jmée²ra'³ guóo². 'A²³jia'³ ma²³ 'ne'² rɨ²mɨ'n³na'³ mǿn²³na'³ uu'n²na'³ 'i³ sɨ³li'²³. 'A²³jia'³ ma²³ 'ne'² rɨ²lʉ́²ra'³ la²³jɨ³ 'iin³² júu² 'e³ 'a²³jia'³ 'nee'³¹.
1 Deponde, pois, toda malícia, toda astúcia, fingimentos, invejas e toda espécie de maledicência.
2 Xen³na'³ la²³ xen³ xi³yu̱u̱n³ pii'². 'E³ jo̱³ 'ne'² li²³'née²³ quie'² 'óo²ra'³ 'ñén²³ jmɨ²³tʉʉ'² 'e³ 'ne'² quie'² 'óo²ra'³. 'Ne'² 'e³ jo̱³ 'e³ la²³ rɨ²³'ien³na'³, 'e³ la²³ rɨ²³láan³na'³.
2 as newborn babes desire earnestly the pure mental milk of the word, that by it ye may grow up to salvation,
3 Qui² mɨ³dsóo²³ 'óo²ra'³ 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ 'uǿn² Juii³ra².
3 if indeed ye have tasted that the Lord {is} good.
4 'Ne'² rɨ²³lín³na'³ mɨ³lén² Cristo. Qui² xen³ 'ñée² la²³ xen³ cú̱u̱² 'e³ rɨ³ji̱'²³. “'A²³jia'³ 'nee'³¹” ca²³jua'³ dsa³. 'E³ quie'²³ Dios ca²³'náan²³. Qui² jua'³ 'e³ bi²³ quí̱i̱n²³.
4 — ausente —
5 'E³ quie'²³ la'³ 'nee'²³ co̱'³. Xen³na'³ la²³ xen³ cú̱u̱² 'e³ rɨ³ji̱'²³. 'Ne'² rɨ²³dxén²te'²³ 'nee'²³ ñi'² je² 'laan³te'²³ 'ioo'³ je² sɨ³lí³ 'ñʉ² Dios 'e³ 'a²³jia'³ jné³. 'Ne'² rɨ²³lín³na'³ 'é̱e̱² jmii³ dsa³, 'e³ quie'²³ jmii³ dsa³ 'i³ rɨ³jɨ́n². 'E³ jo̱³ 'ne'² li²³xa³ 'e³ rɨ²cuøø³¹ra'³ Dios 'e³ la²³ xa³ 'e³ cuøø²³ Dios jmii³ dsa³. 'E³ quie'²³ 'a²³la³ 'e³ jné³ 'e³ rɨ²cuøø³¹ra'³. 'Óo²ra'³ rɨ²cuøø³¹ra'³ Dios. Dxʉ́²³ dsɨ́² Dios 'e³ rɨ²³có̱² la²³jɨ³ 'e³ cuøø³²ra'³. Qui² Jesucristo 'i³ ŋɨn³².
5 yourselves also, as living stones, are being built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer spiritual sacrifices acceptable to God by Jesus Christ.
6 Qui² to̱o̱²³ ji³ je² ca²³jua'³ Dios:
6 Because it is contained in the scripture: Behold, I lay in Zion a corner stone, elect, precious: and he that believes on him shall not be put to shame.
7 Móo³ra'³ 'nee'²³ 'i³ sɨ³táan³ 'e³ bi²³ quí̱i̱n²³ cú̱u̱² jo̱³. 'E³ quie'²³ jmoo³² dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ sɨ³táan³ 'e³ la²³ to̱o̱²³ ji³ júu² quiee'³² Dios:
7 To you therefore who believe {is} the preciousness; but to the disobedient, the stone which the builders cast away as worthless, this is become head of {the} corner,
8 Co̱'³ cɨ'³ xa³ je² tó̱o̱²³ je² 'en³² 'ñée²:
8 and a stone of stumbling and rock of offence; {who} stumble at the word, being disobedient to which also they have been appointed.
9 Rɨ³løn³¹na'³ dsa³ 'i³ ca²³'náan²³ Dios. Rɨ³løn³¹na'³ 'é̱e̱² jmii³ dsa³ 'i³ ca²³dxin³ 'ñée² 'i³ rɨ³løn³¹ Rey. Rɨ³løn³¹na'³ co̱o̱³ ta'n² dsa³ 'i³ rɨ³jɨ́n². Rɨ³løn³¹na'³ dsa³ quien³² 'ñée² Dios. 'E³ jo̱³ 'ne'² rɨ²jmee'n²³na'³ júu² 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ gáan³ la²³jɨ³ 'e³ jmee²³ 'ñée² 'i³ ca²³'náan²³ 'nee'²³. Qui² ca²³'náan²³ 'nee'²³ 'e³ jua'³ 'née²³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ rɨ²ñí²ra'³ je² li³'o̱o̱³, 'e³ quie'²³ rɨ²ñí²ra'³ je² cuø²³ jmɨ́ɨ²³ 'e³ bi²³ rɨ³jii'³¹.
9 But *ye* {are} a chosen race, a kingly priesthood, a holy nation, a people for a possession, that ye might set forth the excellencies of him who has called you out of darkness to his wonderful light;
10 La²³ca̱a̱n³ mɨ³xa³ 'a²³jia'³ rɨ³løn³¹na'³ co̱o̱³ ta'n² dsa³. 'E³ quie'²³ rɨ³nɨ²³ mɨ³lǿn²³na'³ co̱o̱³ ta'n² dsa³ quien³² Dios. La²³ca̱a̱n³ mɨ²jo̱³ 'a²³jia'³ ca²³jmée³ Dios 'e³ bi²³ juɨɨ³² 'nee'²³. 'E³ quie'²³ rɨ³nɨ²³ jmee²³ Dios 'e³ bi²³ juɨɨ³² 'nee'²³.
10 who once {were} not a people, but now God's people; who were not enjoying mercy, but now have found mercy.
11 Jné² rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ 'i³ bi²³ 'náan²³na²³: Rɨ³løn³¹na'³ dsa³ 'i³ xen³ jia'³ cɨ'²³ 'i³ ca²³ta'n²³ la²³ca̱a̱n³ juɨɨ³ quiee'³² jia'³ cɨ'²³ dsa³. 'E³ jo̱³ rɨ²jmée²ra'³ co̱o̱³ mɨ²'áa² 'e³ 'a²³jia'³ rɨ²jmée²ra'³ 'e³ la²³ ŋɨɨ²³ jmɨ² ŋú²ra'³. Qui² nɨ́ɨn³ quia̱'² 'óo²ra'³ la²³jɨ³ 'e³ lø³² la'³.
11 Beloved, I exhort {you}, as strangers and sojourners, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
12 Rɨ²jmée²ra'³ 'e³ la²³ dxi³ji̱i̱n³¹ jee²³² quiee'³² te'²³ dsa³ jia'³. Bi²³ 'ñe'² lʉ²³te'²³ 'en³²te'²³ 'nee'²³. Jua'³te'²³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ jmee³ra'³. 'E³ quie'²³ cu²jóo¹te'²³ 'e³ jmee³ra'³ 'e³ dxʉ́²³ xi³nu³ la'³ jmee³ra'³. Jo̱³ hua² rɨ²³mi²³gáan³te'²³ Dios mɨ³rɨ³ti³ 'e³ rɨ²³jmée²³ 'i'²³ 'ñée² xi² xa³ dsoo² quiee'³² dsa³.
12 having your conversation honest among the Gentiles, that {as to that} in which they speak against you as evildoers, they may through {your} good works, {themselves} witnessing {them}, glorify God in {the} day of visitation.
14 — ausente —
14 or to rulers as sent by him, for vengeance on evildoers, and praise to them that do well.
15 'Née²³ Dios 'e³ rɨ²jmée²ra'³ 'e³ dxʉ́²³. Qui² jo̱³ hua² rɨ²³quín³ 'e³ lʉ²³ dsa³ 'i³ bi²³ gøn³ 'i³ 'a²³'e³ xa³ ñi³² 'e³ la²³ lʉ²³.
15 Because so is the will of God, that by well-doing ye put to silence the ignorance of senseless men;
16 Rɨ²jmée²ra'³ 'e³ la²³ dxi³ji̱i̱n³¹ rɨ²³jmóo² dsa³ 'i³ 'a²³'i̱³ xen³ té̱e̱³ quie'², 'i³ 'a²³la³ 'í³ mozos. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ joo'²³ 'e³ rɨ²juo'²ra'³ 'e³ jo̱³ xa³ ca³dsaan³² 'e³ rɨ²jmée²ra'³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³. Qui² 'a²³'i̱³ xen³ 'i³ té̱e̱³ quién²na'³. Rɨ²jmée²ra'³ 'e³ la²³ dxi³ji̱i̱n³¹ rɨ²³jmóo² 'i³ rɨ³løn³¹ mozos quien³² Dios.
16 as free, and not as having liberty as a cloak of malice, but as God's bondmen.
17 'Ne'² rɨ²'óo²ra'³ u²³go³ u²³'iʉʉ²³ quia̱'n²na'³ la²³jɨn³ dsa³. 'Ne'² li²³'náan²³na'³ te'²³ jó̱o̱²ra². 'Ne'² li²³'ñaa'n²³na'³ Dios. 'Ne'² rɨ²'óo²ra'³ u²³go³ u²³'iʉʉ²³ quia̱'n²na'³ dxi² juɨɨ³ gáan³.
17 Shew honour to all, love the brotherhood, fear God, honour the king.
18 Jné² rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³, te'²³ 'i³ rɨ³løn³¹ mozos: Rɨ²jmée²ra'³ 'e³ la²³ jua'³ juii³ra'³. Rɨ²'óo²ra'³ u²³go³ u²³'iʉʉ²³ quia̱'n²na'³. 'A²³la³ 'nɨɨ'n³¹ juii³ra'³ 'i³ dxún²³, 'i³ 'uǿn², 'i³ rɨ²jmee'³¹ra'³ la'³. 'E³ quie'²³ la'³ rɨ²jmee'³¹ra'³ juii³ra'³ 'i³ jmoo³² la³jmøn³¹.
18 Servants, {be} subject with all fear to your masters, not only to the good and gentle, but also to the ill-tempered.
19 Qui² 'née²³ Dios xi³nu³ rɨ²³táa²³ dsa³ 'e³ la²³ cuøø²³te'²³ u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ², juø'n³ quie'²³ 'a²³jia'³ 'e̱'n³ 'e³ xa³ 'e³ ca²³jmée³. 'Née²³ Dios xi³nu³ rɨ²³táa²³ dsa³ mɨ³rɨ³ji̱i̱'²³te'²³ la'³ 'e³ jua'³ líi²³te'²³ Dios.
19 For this {is} acceptable, if one, for conscience sake towards God, endure griefs, suffering unjustly.
20 'E³ quie'²³ xi³nu³ jmee³ra'³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³, jo̱³ rɨ²³cuǿ²³te'²³ quién²na'³, 'a²³'e³ cua̱a̱n²tu² xa³ xi³nu³ rɨ²³tén²na'³ 'e³ sɨ³jí̱i̱n²na'³ la'³, ¿mɨ³naa'³¹? Qui² lii²³ xa³ 'e³ ca²³jmée²ra'³. 'E³ quie'²³ 'née²³ Dios xi³nu³ sɨ³tén²na'³ 'e³ jme'²³te'²³ 'nee'²³, juø'n³ quie'²³ ca²³jmée²ra'³ jmø'n² 'e³ dxʉ́²³.
20 For what glory {is it}, if sinning and being buffeted ye shall bear {it}? but if, doing good and suffering, ye shall bear {it}, this is acceptable with God.
21 Qui² ca²³'náan²³ 'nee'²³ Dios 'e³ jua'³ 'née²³ 'e³ rɨ²jmée²ra'³ la'³. Qui² ca²³dxi²³quié̱n² Cristo 'e³ jua'³ 'néen² 'nee'²³. La'³ hua² ca²³cuǿ³ jui³¹ quién²na'³ 'e³ la²³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²qui̱i̱'³¹ra'³ 'ñée².
21 For to this have ye been called; for Christ also has suffered for you, leaving you a model that ye should follow in his steps:
22 'A²³jia'³ ca²³jmée³ 'ñée² 'e³ xa³ dsoo² quiee'³². 'A²³jia'³ lɨ'³ ca³lʉ́³ u²³sɨ²³júu².
22 who did no sin, neither was guile found in his mouth;
23 'A²³'e³ xa³ 'e³ ca²³jua'³ 'ñée², 'e³ ca²³sɨ'²³ dsa³ 'i³ bi²³ 'ñe'² ca²³lʉ́³ quie'². 'A²³jia'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ 'e³ cɨ² rɨ²³ñí²te'²³ 'e³ jmii'³¹ rɨ²³ji̱'²³te'²³ ma²ca¹dxi¹quié̱n² 'ñée². 'E³ quie'²³ ca²³dxén² 'ñée² guoo³ Dios 'i³ jmee²³ 'i'²³ ca³dsaan³² xi² xa³ dsoo² quiee'³² dsa³.
23 who, {when} reviled, reviled not again; {when} suffering, threatened not; but gave {himself} over into the hands of him who judges righteously;
24 Quie̱³ jmɨ² ŋu² 'ñée² dsoo² quiee³²ra² 'e³ la²³ jú̱n²³ ta̱a̱n²³ 'mo³ cruz. La'³ ca²³jmée³ 'ñée² 'e³ la²³ rɨ²tʉ²³²ra² 'e³ xa³ dsoo² quiée²ra², 'e³ la²³ rɨ²jmee²ra² 'e³ ca³dsaan³². Ca²³la²³xa³ je² ca²³lǿ²³ quie'² la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ ca²³jmín²te'²³. La²³nɨ³ hua² 'e³ ca²³'lóo³ 'óo²ra'³.
24 who himself bore our sins in his body on the tree, in order that, being dead to sins, we may live to righteousness: by whose stripes ye have been healed.
25 Sɨ³caa'n³²na'³ jui³¹ mɨ²jo̱³ 'e³ la²³ sɨ³caa'n³² jui³¹ dsɨɨ³ joo³. 'E³ quie'²³ mɨ³i³guiin³²na'³ co̱'³ rɨ³nɨ²³ quie'² juii² dsɨɨ³ joo³ 'i³ mi³qui³ 'óo²ra'³.
25 For ye were going astray as sheep, but have now returned to the shepherd and overseer of your souls.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.