Mateus 15

Lalana Chinantec NT (CNL_TBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Naan³ juɨɨ³ Jerusalén te'²³ dsa³ fariseo quia̱'² te'²³ dsa³ 'e²³ ley. I²joon³te'²³ Jesús. Ca²³jua'³te'²³:
1 Alguns fariseus e escribas de Jerusalém vieram um dia ter com Jesus e lhe disseram:
2 ―¿'Ee² lǿ² 'a²³jia'³ jmoo³² dsa³ quien³²nu³ 'e³ la²³ lǿ² tɨ³² 'i'²³ quiee'³² dsa³ jaa²³²? Qui² 'a²³jia'³ u̱u̱'³²te'²³ guoo³te'²³ 'e³ la²³ 'íi² rɨ²³'ɨ̱'² rɨ²³e'²te'²³.
2 Por que transgridem teus discípulos a tradição dos antigos? Nem mesmo lavam as mãos antes de comer.
3 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús: ―¿'Ee² lǿ² 'a²³jia'³ jmee³ra'³ 'e³ la²³ lǿ² 'e³ ca²³dxi³ 'i'²³ Dios 'e³ juo'³ra'³ 'noo³ra'³ 'e³ rɨ²jmée²ra'³ 'e³ la²³ lǿ² tɨ³² 'i'²³ quien³²na'³?
3 Jesus respondeu-lhes: E vós, por que violais os preceitos de Deus, por causa de vossa tradição?
4 Qui² ca²³dxi³ 'i'²³ Dios: “Rɨ²'óo²ra'³ u²³go³ u²³'iʉʉ²³ quia̱'n²na'³ xoo³ra'³ ñʉ'²ra'³”. Co̱'³ cɨ'²³ ca²³dxi³ 'i'²³: “Cu²jú̱n³ quie'²³ dsa³ 'i³ 'ñe'² lʉ²³ 'en³² xóo² jmii³”.
4 Deus disse: Honra teu pai e tua mãe; aquele que amaldiçoar seu pai ou sua mãe será castigado de morte {Ex 20,12; 21,17}.
5 'E³ quie'²³ juo'³ra'³ 'nee'²³ 'e³ líi² te³ rɨ²³jua'³ dsa³ rɨ²³sɨ'²³ xóo² jmii³: “Nee'²³² guoo³ Dios la²³jɨ³ 'e³ xa³ quián²³ 'e³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²jmeen²³² co̱²juø'¹ quién²na'³ 'u²”. Líi² te³ rɨ²³jua'³ dsa³ la'³.
5 Mas vós dizeis: Aquele que disser a seu pai ou a sua mãe: aquilo com que eu vos poderia assistir, já ofereci a Deus,
6 'E³ jo̱³ juo'³ra'³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ 'ne'² 'e³ rɨ²³jmée²³ co̱²juø'¹ dsa³ 'í³ quie'² xóo² jmii³. Jmee³ra'³ 'e³ bi²³ quí̱i̱n²³ tɨ³² 'i'²³ quien³²na'³. La²³nɨ³ hua² jmee³ra'³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ quí̱i̱n²³ quién²na'³ júu² 'e³ ca²³dxi³ 'i'²³ Dios.
6 esse já não é obrigado a socorrer de outro modo a seus pais. Assim, por causa de vossa tradição, anulais a palavra de Deus.
7 Bi²³ jmee³ra'³ guóo². 'Nee'²³ hua² ca²³'én² Isaías mɨ²jaa²³² ma²ca¹jua'³ 'e³ jmii'³¹ rɨ²jmée²ra'³. Ca²³jua'³ 'ñée²:
7 Hipócritas! É bem de vós que fala o profeta Isaías:
8 — ausente —
8 Este povo somente me honra com os lábios; seu coração, porém, está longe de mim.
9 La'³ ca²³jua'³ Isaías mɨ²jaa²³².
9 Vão é o culto que me prestam, porque ensinam preceitos que só vêm dos homens {Is 29,13}.
10 'E³ quie'²³ ca²³tøø³ dsa³ Jesús. Ca²³jua'³: ―'Ne'² rɨ²núu²ra'³ jo̱o̱²³na²³. 'Ne'² rɨ²jmée²ra'³ 'i'²³:
10 Depois, reuniu os assistentes e disse-lhes:
11 'A²³la³ la²³jɨ³ 'e³ sɨ³too'³ 'oo² dsa³ 'e³ jmee²³ 'e³ sɨ³li³'lʉ'n² dsa³. Qui² la²³jɨ³ 'e³ sɨ³'uøø³ 'oo² dsa³, 'e³ jo̱³ hua² jmee²³ 'e³ sɨ³li³'lʉ'n² dsa³.
11 Ouvi e compreendei. Não é aquilo que entra pela boca que mancha o homem, mas aquilo que sai dele. Eis o que mancha o homem.
12 'E³ jo̱³ i²guín¹ te'²³ dsa³ quien³² caan²³ Jesús. Ca²³jua'³te'²³: ―¿'A² máan³ 'e³ mɨ³ŋɨ́³ dsɨ́² te'²³ dsa³ fariseo ma²mɨ³núu³te'²³ júu² 'e³ mɨ³lʉ́n²?
12 Então se aproximaram dele seus discípulos e disseram-lhe: Sabes que os fariseus se escandalizaram com as palavras que ouviram?
13 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ te'²³ dsa³ quien³²: ―'E³ cɨ² rɨ²³sø'n²te'²³ la²³jɨ³ sú̱n² xoo'³¹ 'e³ 'a²³jia'³ ca²³jñi³ Ñu'n²³ 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³.
13 Jesus respondeu: Toda planta que meu Pai celeste não plantou será arrancada pela raiz.
14 Cu²jmóo¹ quie'²³ dsa³ 'í³ 'e³ la²³ jmoo³². Cuøø²³te'²³ dsa³ jui³¹, juø'n³ quie'²³ tuu² mɨ²ñi² miin²³. Xi³nu³ rɨ²³cuǿø²³ jui³¹ uu'n² dsa³ 'i³ la²³ røø³ túun², 'e³ jo̱³ rɨ²³te'n²³te'²³ 'e̱'³ too³ jɨ̱ɨ̱n²³² la²³ ca³ti³².
14 Deixai-os. São cegos e guias de cegos. Ora, se um cego conduz a outro, tombarão ambos na mesma vala.
15 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Peen²³². Ca²³sɨ'²³ Jesús: ―Rɨ²jméen² jɨn³ quiée²ra'³¹ júu² rɨ³jnɨ³ 'e³ mɨ³lʉ́n².
15 Tomando então a palavra, Pedro disse: Explica-nos esta parábola.
16 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Jesús: ―¿'A² jmee²³ quie'²³ 'e³ 'a²³jia'³ ta³jmee³ra'³ 'i'²³?
16 Jesus respondeu: Sois também vós de tão pouca compreensão?
17 ¿'A² 'a²³jia'³ sɨ³dsaan³²na'³ jo̱o̱²³na²³? Tu'² hua² dsa³ sɨ³too'³ la²³jɨ³ 'e³ ee'³² dsa³. Jo̱³ tu³ sɨ³ŋɨ́n³.
17 Não compreendeis que tudo o que entra pela boca vai ao ventre e depois é lançado num lugar secreto?
18 'E³ quie'²³ dsɨ́² dsa³ sɨ³bǿn³ 'e³ lʉ²³ dsa³ júu² 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³. 'E³ jo̱³ hua² 'e³ jmee²³ 'e³ sɨ³li³'lʉ'n² dsa³.
18 Ao contrário, aquilo que sai da boca provém do coração, e é isso o que mancha o homem.
19 Qui² dsɨ́² dsa³ sɨ³bǿn³ la²³jɨ³ 'i'²³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³. Dsɨ́² dsa³ sɨ³bǿn³ 'e³ jmoo³² dsa³ 'móo², 'e³ ta̱a̱'n³ dsa³ miin²³ quia̱'² jia'³ cɨ'²³ mɨ́³, 'e³ jmoo³² dsa³ ñi³ dxa³, 'e³ jmoo³² dsa³ 'i̱i̱³, 'e³ juu³² dsa³ 'e³ la²³ rɨ³løn³¹ dsa³ ñi³, 'e³ 'ñe'² lʉ²³ dsa³ 'en³² uu'n².
19 Porque é do coração que provêm os maus pensamentos, os homicídios, os adultérios, as impurezas, os furtos, os falsos testemunhos, as calúnias.
20 La²³jɨ³ 'e³ lø³² la²³nɨ³ hua² 'e³ jmee²³ 'e³ sɨ³li³'lʉ'n² dsa³. 'A²³la³ jo̱³ 'e³ ee'³² dsa³ 'e³ 'a²³jia'³ ca³u̱'² guoo³ 'e³ jmee²³ 'e³ sɨ³li³'lʉ'n² dsa³.
20 Eis o que mancha o homem. Comer, porém, sem ter lavado as mãos, isso não mancha o homem.
21 'E³ quie'²³ ca²³bǿn³ Jesús. Ŋóo² la²³ca̱a̱n³ je² røøn³ juɨɨ³ Tiro quia̱'² juɨɨ³ Sidón.
21 Jesus partiu dali e retirou-se para os arredores de Tiro e Sidônia.
22 Ca²³dxóo² jø̱n³ mɨ́³ cananea 'i³ xen³ je² núu²³. Quiʉ̱ʉ̱³ ca²³lʉ́³. Ca²³jua'³: ―Juiin²³, dsa³ ju̱u̱n²³ David, cu²li³cuu'²³ 'áan² quia̱'n²nu³ jné². Qui² bi²³ dxi³quié̱n² xii'³ mɨ́³ quién²³na²³ 'i³ quie̱n³ espíritu quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'².
22 E eis que uma cananéia, originária daquela terra, gritava: Senhor, filho de Davi, tem piedade de mim! Minha filha está cruelmente atormentada por um demônio.
23 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca²³'í̱n² Jesús. 'E³ jo̱³ ca²³dxi²³guín²³ dsa³ quien³². Ca²³ŋɨ'²³te'²³ la²³bii²³. Ca²³jua'³te'²³: ―Rɨ²juɨɨ'n³¹ mɨ́³ nɨ³ 'e³ cu²dxe'n³. Qui² bi²³ yoo'²³ tø³² rɨ³co'²ra².
23 Jesus não lhe respondeu palavra alguma. Seus discípulos vieram a ele e lhe disseram com insistência: Despede-a, ela nos persegue com seus gritos.
24 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús: ―Mɨ³xíin²³ jné² Dios 'e³ la²³ rɨ²tøøn³¹na¹ 'nɨɨ'n³¹ dsa³ Israel 'i³ xen³ la²³ xen³ dsɨɨ³ joo³ 'i³ mɨ³ca³caa'n³² jui³¹.
24 Jesus respondeu-lhes: Não fui enviado senão às ovelhas perdidas da casa de Israel.
25 'E³ quie'²³ ca²³dxóo² mɨ́³ 'í³. Ca²³xii'³ jñi² xi²ñi² Jesús. Ca²³jua'³: ―Juiin²³, rɨ²jméen² co̱²juø'¹ quián²³ xú̱n³.
25 Mas aquela mulher veio prostrar-se diante dele, dizendo: Senhor, ajuda-me!
26 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ 'ñée²: ―'A²³jia'³ dxi³ji̱i̱n³¹ 'e³ rɨ²juén¹ 'ɨ²³juɨ² 'e³ rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'e³ rɨ²³e'² te'²³ xii'³ pii'² 'e³ cu²e'¹ dsɨɨ³.
26 Jesus respondeu-lhe: Não convém jogar aos cachorrinhos o pão dos filhos. _
27 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ mɨ́³ 'í³: ―Ma² la'³ xú̱n³, Juiin²³. 'E³ quie'²³ ee'³² mi'³ dsɨɨ³ juɨɨ²³² 'e³ sɨ³jiʉ'² ñʉ'²³ mesa je² ee'³² juii²te'¹.
27 Certamente, Senhor, replicou-lhe ela; mas os cachorrinhos ao menos comem as migalhas que caem da mesa de seus donos...
28 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús: ―Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nʉ³, mɨ́³: Bi²³ ma²³'nee³ sɨ³táan³nu³ quia̱'n²nu³ jné². 'E³ jo̱³ cu²lí³ 'e³ la²³ 'naan³ 'e³ rɨ²³lí³. 'E³ jo̱³ xe̱'n² jmɨ́ɨ² ca²³'láan³ jo̱o̱³¹ mɨ́³ 'í³.
28 Disse-lhe, então, Jesus: Ó mulher, grande é tua fé! Seja-te feito como desejas. E na mesma hora sua filha ficou curada.
29 'E³ la²³ ŋóo² co̱'³ Jesús, jo̱³ ca²³ŋɨ́n³ co̱³² jmɨ²³ñii'³¹ Galilea. Naan³ núu²³ ŋóo² ca²³gua³ yʉʉ'³¹ mo'³.
29 Jesus saiu daquela região e voltou para perto do mar da Galiléia. Subiu a uma colina e sentou-se ali.
30 Bi²³ ma²³'nee³ juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³dxi²³guín²³. I²jøn²³te'²³ caan²³ Jesús te'²³ dsa³ 'i³ 'uaa'³ tɨɨ². 'E³ quie'²³ la'³ dsa³ tuu² mɨ²ñi² quia̱'² dsa³ coo²³² quia̱'² dsa³ 'i³ xa³ je² rɨ³yaan²³ quie'². 'E³ quie'²³ xen³ cɨ² juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ i²jøn²³te'²³. Ca²³dxén²te'²³ 'ui² tɨɨ² Jesús. Ca²³mi²³'láan³ te'²³ dsa³ 'í³ Jesús.
30 Então numerosa multidão aproximou-se dele, trazendo consigo mudos, cegos, coxos, aleijados e muitos outros enfermos. Puseram-nos aos seus pés e ele os curou,
31 'E³ jo̱³ bi²³ juø'²³ ca²³ti²³cø̱n³¹ dsa³ 'e³ la²³ ŋó²³te'²³ 'e³ lʉ²³ dsa³ coo²³², 'e³ ca²³'láan³ dsa³ 'i³ xa³ je² rɨ³yaan²³ quie'², 'e³ ŋɨ́³ dsa³ 'i³ 'uaa'³ tɨɨ², 'e³ ca²³la²³jnée²³ dsa³ tuu² mɨ²ñi². 'E³ jo̱³ ca²³mi²³gáan³te'²³ Dios Juii² dsa³ Israel.
31 de sorte que o povo estava admirado ante o espetáculo dos mudos que falavam, daqueles aleijados curados, de coxos que andavam, dos cegos que viam; e glorificavam ao Deus de Israel.
32 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³tøø³ dsa³ quien³². Ca²³jua'³: ―Bi²³ cuu'²³ dsɨn²³ quia̱'n²³²na¹ dsa³ 'i³ nee'n²³² la³. Qui² rɨ³nɨ²³ mɨ³tɨ́³ 'nɨ³ jmɨ́ɨ² 'e³ nee'n²³²te'¹ la³ quia̱'²te'²³ jné². 'A²³'e³ xa³ 'e³ rɨ²³e'²te'²³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ 'náan²³ rɨ²juøøn³¹na¹ 'e³ sɨ³guiin³² 'e³ cue̱'²³quie'²³te'²³. Qui² bi²³ juø'² rɨ²³'uaa'n²³te'²³ 'e³ la²³ rɨ²³ta'n²³te'²³ jui³¹.
32 Jesus, porém, reuniu os seus discípulos e disse-lhes: Tenho piedade esta multidão: eis que há três dias está perto de mim e não tem nada para comer. Não quero despedi-la em jejum, para que não desfaleça no caminho.
33 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ te'²³ dsa³ quien³²: ―¿Jiaa'³¹ mi'³ rɨ²jmee²ra² ji̱i̱³ 'ɨ²³juɨ² 'e³ rɨ²³e'² te'²³ dsa³ nɨ³ 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ juɨ́ɨn²³te'²³? Qui² 'a²³'i̱³ xen³ dsa³ 'i³ nee'n²³² la²³ca̱a̱n³ je² la³.
33 Disseram-lhe os discípulos: De que maneira procuraremos neste lugar deserto pão bastante para saciar tal multidão?
34 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús: ―¿Jo'² 'ɨ²³juɨ² xa³ quién²na'³ ru'³? 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³: ―'Nɨɨ'n³¹ guiáa²³ hua² xa³ quia̱'² jø̱n³ áan²³ jo̱o̱³¹ 'moo'³.
34 Pergunta-lhes Jesus: Quantos pães tendes? Sete, e alguns peixinhos, responderam eles.
35 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ te'²³ dsa³ 'í³ 'e³ rɨ²³gua³te'²³ 'uǿ²³.
35 Mandou, então, a multidão assentar-se no chão,
36 So̱'²³ la²³jɨ³ guiáa²³ 'ɨ²³juɨ² quia̱'² 'moo'³. Ca²³ji̱i̱n³ mɨ²'áa² quie'² Dios. Ca²³xíin². Ca²³cuǿø²³ dsa³ quien³². Te'²³ 'i³ 'í³ hua² 'i³ ca²³to'²³ dxóo².
36 tomou os sete pães e os peixes e abençoou-os. Depois os partiu e os deu aos discípulos, que os distribuíram à multidão.
37 Ca²³e'² la²³jɨn³ sú̱n² dsa³ xi³'lɨ² 'e³ ca²³cø̱'n²³te'²³. 'E³ jo̱³ ca²³dxi²³cua̱a̱'n³te'²³ juɨɨ²³² 'e³ ca²³tø'n². Guiáa²³ mɨɨ'³ dsuu² 'nɨɨ'n³¹ ca²³cø̱'n²³ la²³jɨ³ juɨɨ²³² 'e³ ca²³tø'n².
37 Todos comeram e ficaram saciados, e, dos pedaços que restaram, encheram sete cestos.
38 Xen³ quiʉ̱́³ mil 'nɨɨ'n³¹ dsóo²³ 'i³ ca²³e'². Co̱³quie'² hua² te'²³ mɨ́³ quia̱'² cɨ² te'²³ xii'³ pii'².
38 Ora, os que se alimentaram foram quatro mil homens, sem contar as mulheres e as crianças.
39 'E³ jo̱³ ca²³tʉ́n² júu² quia̱'² la²³jɨn³ te'²³ dsa³ 'í³. 'E³ jo̱³ 'í² co̱'³ 'e̱'³ móo² 'ñée². Ŋóo² la²³ca̱a̱n³ je² røøn³ Magadán.
39 Jesus então despediu o povo, subiu para a barca e retornou à região de Magadã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.