Efésios 3

Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 我——保罗,为了你们这些异族人而成为耶稣基督的囚犯,这里将讲述我如何
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 (我想你们可能听说过,上帝已经赋予我责任,要我与你们分享上帝的恩典),
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 通过上帝向我显示的一切,将以往隐藏的奥秘清楚展露。之前我曾简短地写过这件事,
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 当你阅读本函,就能够了解我对基督奥秘的洞察。
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 过去的世代没有人清楚这一点,但现在灵已经向上帝的圣使徒和先知做了启示,
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 证明异族人是共同的继承人,属于同一个身体,通过基督耶稣和福音分享上帝的承诺。
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 上帝的恩典使我成为福音的传道者,我之所以能这么做,是上帝能力所赐予我的。
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 在所有基督徒中,我是最微不足道的一位。但这恩典赐给了我,只为了与异族人分享基督那不可思议的非凡价值,
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 帮助每个人看到这奥秘的使命。从一开始,创造一切的上帝就隐藏着这奥秘。
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 通过教会,上帝要向天堂的统治者和掌权者展示他在所有方面的智慧。
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 通过我们的主基督耶稣,上帝也显示了这样的永恒旨意。
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 因为他以及我们对他的信任,我们就能完全自由和自信地来到上帝面前。
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 所以我希望你们不要因为我的痛苦而沮丧——这是为了你们,你们应该珍惜它!
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 这就是为什么我跪在天父面前的原因。
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 因为天上地上的每个家庭,其天性和品格都来自天父。
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 我跪求从他丰饶的荣耀、通过他的灵,用他的能力强化你们内心深处的力量。
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 愿基督于你们同在,因为你们相信他。当你们深植于爱之中,
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 就有能力与所有上帝的子民一起,理解基督之爱的长度、广度、高度和深度。
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 愿你们知晓基督超越知识的爱,让你们因上帝的丰饶而圆满完全。
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 通过上帝影响我们的力量,愿他给予我们的,远超过我们所求、甚至我们所想的,
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 愿他在教会中能通过基督耶稣获得世代荣耀,直到永远。阿门
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.